Whirlpool KN6E52(W)/EX S Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool KN6E52(W)/EX S. Whirlpool KN6E52(W)/EX S Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Cooker
Installation and use
Fogão
Instalação e uso
Cocina
Instalación y uso
KN6E52/EXKN6E52/EXKN6E52/EXKN6E52/EX S
Cuisiniere
Installation et utilisation
Ãîòâàðñêà ïå÷êà
Ìîíòàæ è óïîòðåáà
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Instalação e uso

CookerInstallation and useFogãoInstalação e usoCocinaInstalación y usoKN6E52/EXKN6E52/EXKN6E52/EXKN6E52/EX SCuisiniere Installation et utilisationÃîòâ

Página 2

10Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fan assisted “ mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light aluminium

Página 3 - Important

11Routine Maintenance and CleaningBefore each operation, disconnect the appliance from the electrical power supply. To ensure that the appliance lasts

Página 4 - Safety Information

12Conseils1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type non professionnel.2 Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement

Página 5 - Installation Instructions

13Informations de sécuritéLa cuisinière est équipée d'une chaîne de sécurité qui doit être attachée à un crochet lui-même fixé au mur derrière l&

Página 6 - Technical Characteristics

14Les instructions suivantes s'adressent à l'installateur quali-fié afin qu'il procède, correctement et suivant les normes en vigueur

Página 7 - How To Use Your Appliance

15Caractéristiques TechniquesLa cuisinière avec four multifonctionFourDimensions (HxLxP): 34,5x43,5x40 cmVolume: 60LitresAbsorption Max Four: 2250 WP

Página 8

16Mode d'emploiPour sélectionner les différentes fonctions du four, servez-vous des dispositifs de commande de son tableau de bord.Attention : Lo

Página 9 - Practical Cooking Advice

17Vous trouverez des exemples d’utilisation dans le para-graphe “Conseils utiles pour la cuisson”.Gril Ventilé Position sélecteur de températures «M»

Página 10

18Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent ne sont par conséquent qu’indica

Página 11

19Cuisson de la pizzaPour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction  “ventilé”:• Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes• Utilisez un pl

Página 12 - Conseils

3Cooker with electric hob and ovenInstructions for installation and useFogão com forno e zona de cozedura eléctricoInstruções para a instalação e o us

Página 13 - Informations de sécurité

20Avant toute opération, coupez l’alimentation électrique de la cuisinière. Pour prolonger la durée de vie de votre cui-sinière, nettoyez-la fréquemme

Página 14 - H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746

211 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no profesional, en una vivienda.2 Antes de utilizar el aparato leer con atención las in

Página 15 - Caractéristiques Techniques

22La cocina tiene una cadena de seguridad que se debe vincular a un gancho fijado en la pared detrás del aparato.Información de seguridadATENCIÓN: Est

Página 16 - Mode d'emploi

23Instrucciones para la instalaciónLas instrucciones siguientes están destinadas al instalador calificado para que pueda efectuar las operaciones de r

Página 17 - , programmer le temps

24Características técnicasHornoDimensiones (HxAxP): 32x40,5x39,5 cmVolumen: 60 LitrosAbsorción Máx. Horno: 2250 WDimensiones útiles del compartimiento

Página 18

25Las diferentes funciones presentes en la cocinaLa selección de las diferentes funciones que ofrece la cocina se efectúa acccionando los dispositivos

Página 19 -  “ventilé”:

26larmente aconsejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo,

Página 20

27El horno ofrece una amplia gama de posibilidades para cocinar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo el usuario podrá aprovechar muy bie

Página 21 - Advertencias

28Cocción de la pizzaPara una buena cocción de la pizza utilice la función “ventilado”:• Precaliente el horno durante 10 minutos, como mínimo• Uti

Página 22 - Información de seguridad

29Consejos prácticos para la coccion en el hornoPosición de laperilla deselecciónComida para cocinar Peso(Kg)Posición parala cocción enlos pisosdesde

Página 23

3Important1 This appliance is intended for non-professional use within the home.2 Before using your appliance, read the instructions in this owner’s

Página 24 - Características técnicas

ﻲﺑﺮﻋﺢﺋﺎﺼﻧ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﻞﺟا ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ نﺮﻔﻟاوﺿﻊ ﻣﻘﺒﺾ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ أﻃﻌﻤﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲاﻟﻮزن )آﻴﻠﻮ ﻏﺮام(وﺿﻊ اﻟﻄﻬﻲ رﻗـﻢ اﻟـﻄـﺎﺑـﻖ ﻣـﻦ اﻻ ﺳﻔﻞ وﺿﻊ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮار

Página 25

ﻲﺑﺮﻋﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒﺗﻐﻴﺮ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﻄﺒﺎخ ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وذﻟﻚ ﺑﺈﻃﻔﺎء اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻣﺘﻌﺪد اﻷ ﻗﻄﺎب اﻟﻤﺴ

Página 26

ﻲﺑﺮﻋ   8

Página 27

ﻲﺑﺮﻋﺢﺋﺎﺼﻧ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﻲﻬﻄﻟاﻋﻨﺪ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺣﻠﻮﻳﺎت ﻧﺎﺷﻔﺔ ﺟﺪااﻟﻔﺮن ﻳﻀﻊ ﺗﺤﺖ ارادﺗﻜﻢ ﻋﺪد آﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻻ ﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﻃﻬﻲ أي ﻧﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻷ ﻃﻌﻤﺔ ﺑﺄﻓﻀ

Página 28

ﻲﺑﺮﻋﻊﺿﻮﻟاﻊﻳﺮﺳ وأ يدﺎﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬآ ﻦﻴﺨﺴﺗ حﻮﻟ0ﺄﻔﻄﻣ1كﺎﻤﺳ ﻷاو رﺎﻀﺨﻟا ﻲﻬﻃ2 ﺎﻴﻟﻮﺻﺎﻓ ،ﺺﻤﺣ،رﺎﻀﺧ تﺎﺑرﻮﺷ (رﺎﺨﺑ ﻰﻠﻋ) ﺎﻃﺎﻄﺒﻟا ﻲﻬﻃ3رﺎﻀﺧ تﺎﺑرﻮﺷ ،ت ﻻﻮآﺄﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒآ تﺎﻴﻤ

Página 29 - Convenciona

ﻲﺑﺮﻋاﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻄﺒﺎخﻋﻤﻠﻴﺔ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ اﻟﻄﺒﺎخ ﺗﺘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻘﻴﺎدة اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴ

Página 30 - ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺄآﻮﻻ ت اﻟﻤﺠﻤﺪة

ﻲﺑﺮﻋﺧﺼﺎﺋﺺ ﻓﻨﻴﺔاﻟﻔﺮناﻷ ﺑﻌﺎد )ارﺗﻔﺎعx ﻋﺮضx ﻋﻤﻖ(:23x5.34x04 ﺳﻢاﻟﺤﺠﻢ:65 ﻟﺘﺮاﻗﺼﻰ اﻣﺘﺼﺎص ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﺮن: 0522 واطﺣﺠﻢ اﻟﺠﺮار ﻣﺴﺨﻦ اﻷ ﻏﺬﻳﺔﻓﺮق اﻟﺠﻬﺪ و ذ

Página 31 - ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ

ﻲﺑﺮﻋوﺻﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﻤـﻼ ﺋـﻢ ﻟـﺤـﻤـﻞ اﻟـﺘـﻴـ

Página 32 - 

ﻲﺑﺮﻋاﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت اﻟـﺘـﺎﻟـﻴـﺔ هـﻲ ﺗـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت ﻣـﻮﺟـﻬـﺔ إﻟـﻰ اﻟـﻔـﻨـﻲ اﻟـﻤـﺨـﺘـﺺ ﺣـﺘـﻰ ﻳـﻘـﻮم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ وﺗـﻌـﻴـﻴـﺮ واﻟـﺼـﻴـﺎﻧـﺔ اﻟـﻔـﻨـﻴـ

Página 33 - ﺢﺋﺎﺼﻧ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﻲﻬﻄﻟا

ﻲﺑﺮﻋ31. هـﺬا اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻳـﺠـﺐ أن ﻳـﺴـﺘـﻌـﻤـﻞ ﻟـﻸ ﺷـﻴـﺎء اﻟـﺘـﻲ ﺻـﻤـﻢ ﻷ ﺟـﻠـﻬـﺎ، أي اﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل آﺧـﺮ )ﻣـﺜـﻞ ﺗـﺪﻓـﺌـﺔ اﻷ ﻣـﻜـﻨـﺔ( ﻳـﺠـﺐ اﻋـﺘـﺒـﺎره ﺧـﻄـﺄ

Página 34 - ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت )O(

4Safety InformationThe cooker is fitted with a safety chain that must be attached to a hook, secured to the wall behind theappliance.WARNING: Th

Página 35

41Advertências1 Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no interior de moradas.2 Antes de utilizar este aparelho leia c

Página 36 - ﻃﺒﺎخ ﺑﻔﺮن آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ

O fogão está equipado com uma corrente de segurança que deve ser presa a um gancho fixado à parede atrás do aparelho.41

Página 37

42Informações de segurança ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a uƟ lização.É preciso ter atenção e evitar tocar

Página 38 - ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ

43Instruções para a instalaçãoAs seguintes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação, re

Página 39 - ﻟﻀﻤﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ وأﻣﻦ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز:

44O fogão com forno a multifuncionalO cabo de alimentação deve estar posicionado de modo que não chegue, em nenhum ponto, a uma temperatura superior d

Página 40 - Advertências

45Características técnicasFornoMedidas (AxLxP): 32x40x43,5 cmVolume: 60 litrosAbsorção Máx. Forno: 2250 WMedidas úteis da gaveta estufa:largura 46prof

Página 41 - O fogão está equipado com

46Instruções para a utilizaçãoA selecção das várias funções existentes no fogão é realizada mediante os dispositivos e componentes de comando situados

Página 42 - Informações de segurança

47Posição do botão do termostato “M”: Entre 60°C e 200°C.Liga-se o elemento aquecedor superior central e começa a funcionar a ventoinha.Une a irradiaç

Página 43 - Instruções para a instalação

48O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de possibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos da melhor maneira. O tempo e a experiência

Página 44

49Os botões de comando das chapas eléctricas do plano de cozedura (N)Os fogões podem ser equipados com chapas eléctricas normais ou rápidas em várias

Página 45

5Installation InstructionsThe following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regu-lated an

Página 46 - Instruções para a utilização

50Instruções para a utilização do plano de cozedura de cerâmicaInstruções de utilização do plano de cozedura em vitrocerâmicaPara obter as melhores pe

Página 47 - Utilizar o timer

51Conselhos práticos para a cozedura! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem). Posição do b

Página 48 - Bolo escuro por cima

52Manutenção ordinária e limpeza do fogãoAntes de qualquer destas operações, desligue o fogão da electricidade. Para que o fogão tenha longa vida, é n

Página 49

53       

Página 50

54Информация за безопасност    В

Página 51

55       

Página 52

56    

Página 53 - 

57   

Página 54 - Информация за безопасност

58BCFDEBAF      

Página 55

59     

Página 56 - H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746

6OvenDimensions (HxWxD): 32x43.5x40 cmVolume: 60LitresMax. Oven Power Absorption: 2250 WInnder dimensions of the plate plate warmer:Width: 46 cmDepth:

Página 57 - 

60   

Página 58

61  

Página 59 - 

62      

Página 60 - Използване на таймера*

63Позиция на ключа Ястия за готвене Тегло (Kg) Ниво на печене отдолу нагоре Предварително загряване (минути) Позиция на тер

Página 61 - 

Cucina con forno 06/12 - 195103758.00viale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732 6611www.aristonchannel.com

Página 62 -   

7How To Use Your ApplianceThe various functions featured with the oven are controlled using the knobs and buttons on the control panel.Notice: The fir

Página 63

8lowing the heat to penetrate right into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb cho

Página 64 - 60044 Fabriano (AN) Italy

9Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you

Comentários a estes Manuais

Sem comentários