FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XAITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione del
IT10Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
IT12Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, ossi
IT13Attenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XAContentsInstallation, 15-16PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appl
15GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
GB16Electrical connection!!!!! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and f
17GBDescription ofthe applianceOverall viewControl panelDisplaySELECTORknobTHERMOSTAT/SET TIME knobDISPLAYSET TIMEbuttonPYROLITIC CYCLEbuttonControl p
GB18Setting the clock! The clock may be set when the oven is switchedoff or when it is switched on, provided that the endtime of a cooking cycle has n
19GB• follow the recipe;• do not exceed the maximum weight of thedripping pan;• remember to pour 100 ml of cold water into thebaking tray in position
IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
GB20carefully observe the instructions below:• follow the recipe;• the weight of the dough should be between 500gand 700 g;• lightly grease the drippi
21GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT MEAT Spit-roast poultry chicken, young cockerel Rotisserie 270 °C r
GB22Oven cooking advice table Mode Cooking mode recommended for … EXAMPLES SUPPORT Dripping pan level Cooking duration (minutes) Oven at start Roast
23GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
GB24Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
25GB3. Secure the twoframes with the guiderails using the holesprovided on the ovenwalls (see diagram).The holes for the leftframe are situated atthe
GB26Automatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. When thepyrolytic cycle
FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XASommaireInstallation, 28-29PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescr
FR28AérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man
29FRRaccordement électrique!!!!! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tens
IT3Collegamento elettrico!!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensi
FR30Description del’appareilVue d’ensembleTableau de bordAfficheurBoutonPROGRAMMESBoutonTHERMOSTAT/SÉLECTIONTEMPSAFFICHEURToucheSÉLECTION TEMPSToucheP
31FRRégler l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin de cuisson.1. Ap
FR32recommandons de suivre attentivement les conseilssuivants :• suivre la recette à la lettre ;• respecter le poids maximal pour chaque plaque;• ne
33FRsuivants :• suivre la recette à la lettre ;• le poids de la pâte doit être compris entre 500g et700g.• huiler légèrement la lèchefrite ou les plat
FR34Tableau de cuisson au four PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS LES VIANDES Volailles à la broche poulet, coqs Tournebroche
35FRTableau de cuisson au four Fonction Cuisson préconisée pour … EXEMPLES SUPPORTS Gradin plateau émaillé Durée cuisson (minutes) Enfournement Rôti
FR36Précautions et conseils!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont trè
37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
FR383. Fixer les deuxcadres avec glissièresassemblées dans lestrous prévus sur lesparois du four (voirfigure). Les trous pourle cadre de gauchesont pl
39FRNettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température àl’intérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolys
IT4Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloDisplayManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATO/IMPOSTAZIONETEMPIDISPLAYTastoIMPOSTAZIONE
FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XASumarioInstalación, 41-42MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 43Vista
41ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
ES42Conexión eléctrica!!!!! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y f
43ESDescripción delaparatoVista de conjuntoPanel de controlPantallaMando dePROGRAMASMando deTERMOSTATO/FIJACIÓNDE TIEMPOSPANTALLABotónFIJACIÓN DE TIEM
ES44Programar el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.1. Presione varias vece
45ES Programa PANUtilice esta función para cocinar pan.Para obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicacion
ES46Para obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicaciones:• seguir los pasos de la receta;• el peso de la
47ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES LAS CARNES Aves asadas en broquetas Pollo, gallito Asador rotativ
ES48Tabla de cocción en el horno Función Cocción recomendada para … EJEMPLOS SOPORTES Nivel grasera Duración de la cocción (minutos) Colocar en horn
49ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
IT5Impostare l’orologio! Si può impostare sia quando il forno è spento chequando è acceso, ma non si è programmata la finedi una cottura.1. Premere pi
ES50Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
51ESLimpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interiordel horno hasta los 500ºC y activa el proceso depirólisis, o sea,
ES52Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pan
FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XAÍndiceInstalação, 54-55PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 56Vis
PT54VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
55PTLigação eléctrica!!!!! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e
PT56Descrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosVisorSelectorPROGRAMASSelector deTERMOSTATO/PROGRAMAÇÃOdos TEMPOSVISORTecla dePROGRAMAÇÃO d
57PTRegule o relógio! Pode-se configurar quando o forno estiver apagadoou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.1. Premir
PT58como especificado a seguir na descrição de cadafunção. Programa PÃOUtilizar esta função para preparar o pão.Para obter os melhores resultados, aco
59PT Programa PIZZAUtilizar esta função para preparar pizzas. Para asreceitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.Para obter os melhores resul
IT6singole funzioni. Programma PANEUtilizzare questa funzione per realizzare del pane.Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguireatten
PT60Tabela de cozedura no forno PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS CARNE Carne de ave no espeto frango, galo Espeto rotativo 270 °C sup
61PTTabela de cozedura no forno Função Cozedura recomendada para... EXEMPLOS SUPORTES Nível do tabuleiro de recolha Duração da cozedura (minutos) Enf
PT62Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
63PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
PT64Limpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna doforno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a carbo
65PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no viso
PT6801/2012 - 195074133.03XEROX FABRIANO
IT7• il peso dell’impasto deve essere da 500g a 700g.• ungere leggermente la leccarda e le teglie.Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desider
IT8Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI LE CARNI Volatili allo spiedo pollo, galletti Girarrosto 270 °C supporto
IT9Tabella cottura in fornoProgrammi di cottura automatici Funzione Cottura raccomandata per … ESEMPI SUPPORTI Livello leccarda Durata cottura (minu
Comentários a estes Manuais