Whirlpool FNG 36 (WH) Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool FNG 36 (WH). Whirlpool FN 36 XA Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
FN 36 XA
FN 36
FNG 36
FA 36.1
SV 39 NAX
SV 39 NAB
FN 46 T XA
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5-9
Impostare l’orologio
Impostare il contaminuti
Uso del forno
Programmi di cottura manuali
Programmi di cottura automatici
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 11-12
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 27
Espanol, 40
English,14
GB
IT
FR
ES
Istruzioni per l’uso
Portuges, 53
PT
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XAITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione del

Página 2 - Installazione

IT10Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Página 3 - Collegamento elettrico

IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app

Página 4 - Descrizione

IT12Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, ossi

Página 5 - Avvio e utilizzo

IT13Attenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Página 6

FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XAContentsInstallation, 15-16PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appl

Página 7 - Consigli pratici di cottura

15GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it

Página 8 - Tabella cottura in forno

GB16Electrical connection!!!!! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and f

Página 9 - PASTICCINI

17GBDescription ofthe applianceOverall viewControl panelDisplaySELECTORknobTHERMOSTAT/SET TIME knobDISPLAYSET TIMEbuttonPYROLITIC CYCLEbuttonControl p

Página 10 - Precauzioni e consigli

GB18Setting the clock! The clock may be set when the oven is switchedoff or when it is switched on, provided that the endtime of a cooking cycle has n

Página 11 - Manutenzione e cura

19GB• follow the recipe;• do not exceed the maximum weight of thedripping pan;• remember to pour 100 ml of cold water into thebaking tray in position

Página 12 - Pulizia automatica PIROLISI

IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Página 13 - Assistenza

GB20carefully observe the instructions below:• follow the recipe;• the weight of the dough should be between 500gand 700 g;• lightly grease the drippi

Página 14 - Operating Instructions

21GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT MEAT Spit-roast poultry chicken, young cockerel Rotisserie 270 °C r

Página 15 - Installation

GB22Oven cooking advice table Mode Cooking mode recommended for … EXAMPLES SUPPORT Dripping pan level Cooking duration (minutes) Oven at start Roast

Página 16 - Electrical connection

23GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Página 17 - Description of

GB24Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Página 18 - Start-up and use

25GB3. Secure the twoframes with the guiderails using the holesprovided on the ovenwalls (see diagram).The holes for the leftframe are situated atthe

Página 19 - Automatic cooking modes

GB26Automatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. When thepyrolytic cycle

Página 20 - Practical cooking advice

FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XASommaireInstallation, 28-29PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescr

Página 21 - Oven cooking advice table

FR28AérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man

Página 22

29FRRaccordement électrique!!!!! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tens

Página 23 - Precautions and tips

IT3Collegamento elettrico!!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensi

Página 24 - Care and maintenance

FR30Description del’appareilVue d’ensembleTableau de bordAfficheurBoutonPROGRAMMESBoutonTHERMOSTAT/SÉLECTIONTEMPSAFFICHEURToucheSÉLECTION TEMPSToucheP

Página 25 - Assistance

31FRRégler l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin de cuisson.1. Ap

Página 26 - PYROLYTIC cycle

FR32recommandons de suivre attentivement les conseilssuivants :• suivre la recette à la lettre ;• respecter le poids maximal pour chaque plaque;• ne

Página 27 - Mode d’emploi

33FRsuivants :• suivre la recette à la lettre ;• le poids de la pâte doit être compris entre 500g et700g.• huiler légèrement la lèchefrite ou les plat

Página 28 - Positionnement

FR34Tableau de cuisson au four PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS LES VIANDES Volailles à la broche poulet, coqs Tournebroche

Página 29 - Raccordement électrique

35FRTableau de cuisson au four Fonction Cuisson préconisée pour … EXEMPLES SUPPORTS Gradin plateau émaillé Durée cuisson (minutes) Enfournement Rôti

Página 30 - Afficheur

FR36Précautions et conseils!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont trè

Página 31 - Mise en marche et

37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Página 32

FR383. Fixer les deuxcadres avec glissièresassemblées dans lestrous prévus sur lesparois du four (voirfigure). Les trous pourle cadre de gauchesont pl

Página 33 - Conseils de cuisson

39FRNettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température àl’intérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolys

Página 34 - Tableau de cuisson au four

IT4Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloDisplayManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATO/IMPOSTAZIONETEMPIDISPLAYTastoIMPOSTAZIONE

Página 35

FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XASumarioInstalación, 41-42MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 43Vista

Página 36 - Précautions et conseils

41ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so

Página 37 - Nettoyage et entretien

ES42Conexión eléctrica!!!!! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y f

Página 38

43ESDescripción delaparatoVista de conjuntoPanel de controlPantallaMando dePROGRAMASMando deTERMOSTATO/FIJACIÓNDE TIEMPOSPANTALLABotónFIJACIÓN DE TIEM

Página 39

ES44Programar el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.1. Presione varias vece

Página 40 - Manual de instrucciones

45ES Programa PANUtilice esta función para cocinar pan.Para obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicacion

Página 41

ES46Para obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicaciones:• seguir los pasos de la receta;• el peso de la

Página 42 - Conexión eléctrica

47ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES LAS CARNES Aves asadas en broquetas Pollo, gallito Asador rotativ

Página 43 - Descripción del

ES48Tabla de cocción en el horno Función Cocción recomendada para … EJEMPLOS SOPORTES Nivel grasera Duración de la cocción (minutos) Colocar en horn

Página 44 - Puesta en

49ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Página 45

IT5Impostare l’orologio! Si può impostare sia quando il forno è spento chequando è acceso, ma non si è programmata la finedi una cottura.1. Premere pi

Página 46 - Programar la cocción

ES50Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Página 47 - Tabla de cocción en el horno

51ESLimpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interiordel horno hasta los 500ºC y activa el proceso depirólisis, o sea,

Página 48

ES52Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pan

Página 49 - Precauciones y consejos

FN 36 XAFN 36FNG 36FA 36.1SV 39 NAXSV 39 NABFN 46 T XAÍndiceInstalação, 54-55PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 56Vis

Página 50 - Mantenimiento y cuidados

PT54VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob

Página 51 - Limpieza automática PIRÓLISIS

55PTLigação eléctrica!!!!! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e

Página 52 - Asistencia

PT56Descrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosVisorSelectorPROGRAMASSelector deTERMOSTATO/PROGRAMAÇÃOdos TEMPOSVISORTecla dePROGRAMAÇÃO d

Página 53 - Instruções para a

57PTRegule o relógio! Pode-se configurar quando o forno estiver apagadoou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.1. Premir

Página 54 - Instalação

PT58como especificado a seguir na descrição de cadafunção. Programa PÃOUtilizar esta função para preparar o pão.Para obter os melhores resultados, aco

Página 55 - Ligação eléctrica

59PT Programa PIZZAUtilizar esta função para preparar pizzas. Para asreceitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.Para obter os melhores resul

Página 56 - Descrição do

IT6singole funzioni. Programma PANEUtilizzare questa funzione per realizzare del pane.Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguireatten

Página 57 - Início e utilização

PT60Tabela de cozedura no forno PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS CARNE Carne de ave no espeto frango, galo Espeto rotativo 270 °C sup

Página 58

61PTTabela de cozedura no forno Função Cozedura recomendada para... EXEMPLOS SUPORTES Nível do tabuleiro de recolha Duração da cozedura (minutos) Enf

Página 59 - Programação da cozedura

PT62Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Página 60 - Tabela de cozedura no forno

63PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Página 61

PT64Limpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna doforno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a carbo

Página 62 - Precauções e conselhos

65PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no viso

Página 65 - Assistência técnica

PT6801/2012 - 195074133.03XEROX FABRIANO

Página 66

IT7• il peso dell’impasto deve essere da 500g a 700g.• ungere leggermente la leccarda e le teglie.Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desider

Página 67

IT8Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI LE CARNI Volatili allo spiedo pollo, galletti Girarrosto 270 °C supporto

Página 68 - XEROX FABRIANO

IT9Tabella cottura in fornoProgrammi di cottura automatici Funzione Cottura raccomandata per … ESEMPI SUPPORTI Livello leccarda Durata cottura (minu

Comentários a estes Manuais

Sem comentários