EnglishOperating InstructionsOVENContentsOperating Instructions,1Warnings,2Assistance,2Description of the appliance,5Description of the appliance,6In
GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in t
GB GRATIN modeThe top heating element is activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element is also activa
GB• Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from dr
GBCooking modesMultilivel*Barbecue*Gratin*AutomaticPizzaAutomaticBreadAutomaticbaked cakesAutomaticroastWeight(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 or 5n°4
GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings ar
GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the
!
AR!
WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
!
AR!
!
FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
FRAvant de procéder au branchement, vériez que :• La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à
FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent
FRs’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface
FR• Enfourner à froid.• Démarrer la cuisson PAIN• En n de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils aient complètement
FRProgrammesMultiniveaux*Barbecue*Gratin*Pizza automatiquePain automatiqueGâteauxautomaticoViande automatiquePoids(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 ou
AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à
FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour de
FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de
PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesm
PT Ligação do cabo de alimentação à redeMonte uma cha normalizada no cabo, apropriada à carga indicada na placa de características. Em caso de ligaçã
PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).
PT Programa de BARBECUEActiva-se o elemento aquecedor superior. Se rodar o selector TERMÓSTATO, o DISPLAY indicará os níveis de potência que podem se
PTProcedimento:• Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.• Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente 35 graus).• Abra a f
PT ProgramasMultinívelBarbecue*Gratin*Pizza automáticaPão automáticoSobremesasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 ou 5n°4 o
PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são f
PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
AdvertenciasATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los eleme
ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que per
ESConexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de características; e
ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del
ESventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen supercia
ES• Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la supercie de la misma se seque.
ESProgramasMultinivel*Barbacoa*Gratin*Pizza automáticaPan automáticoTortasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o 5n°4 o 6111
ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se
ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctric
48Indesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint-ariston.com06/2016 - XEROX FABRIANO19514742100
12Description of the applianceOverall view1 Control panel2 Glass oven door 1 2Description de l’appa
1243651011121314789Description of the applianceControl panel1 DISPLAY2 TIME SETTING button3 TIMER knob4 SELECTOR knob5 THERMOSTAT knob6 LIGHT ButtonD
1243651011121314789Description de l’appareilTableau de bord1 AFFICHEUR2 Touche SELECTION TEMPS3 Bouton SELECTION TEMPS4 Bouton PROGRAMMES5 Bouton
GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make
GBBefore making the connection, check that:• The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efcient
Comentários a estes Manuais