2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,
11contraddistinto dai colori giallo-verde.Montaggio cavo di alimentazioneApertura morsettiera:• Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette
12Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t
13How to use your ovenThis multi-function oven combines the advantages of tra-ditional convection ovens with those of the more modernfan assisted mode
14End Cooking Time Knob (I) (only available on certainmodels)Some models are equipped with a timer program to controlwhen the oven shuts off during co
15How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov
16Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you
17Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ b mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light aluminium p
18Selector knobsettingFood to be cookedWeight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes)1
19Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t
20InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
3Come utilizzarloIl forno multifunzione riunisce in un unico apparecchio ipregi dei tradizionali forni a convezione naturale: “statici”a quelli dei mo
21Fitting on a Power Supply CableOpening the terminal board:• Using a screwdriver, prise on the side tabs of the ter-minal board cover;• Pull open the
22Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver
23Mode d’emploiLe four multifonction réunit en un seul appareil les quali-tés des fours traditionnels à convection naturelle : “stati-ques” à celles d
24Cuissons au «gril ventilé» à effectuer avec porte du fourfermée.Quant aux poissons, le gril ventilé n’a pas son pareil pourla cuisson de tranches de
25Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de
26Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui-vent n
27Cuisson de la pizzaPour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction b “ven-tilé”:• Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes• Utilisez un plat
28Position dusélecteurAliments à cuire Poids(Kg)Positiongradins enpartant dubasTemps depréchauffage(minutes)Positionsélecteurdetempératur-esTemps decu
29La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri
30INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou
4Effettuare le cotture al “grill ventilato” con porta del for-no chiusa.Fra i pesci il grill ventilato è insuperabile nella cottura di tran-ci di cern
31dans le livret d’instructions. Le conducteur de terre du câbleest jaune-vert.Montage du cordon d’alimentationOuverture du bornier :• Faites pression
32Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons
33Cómo utilizarloEl horno multifunción reúne, en un único aparato, las venta-jas de los tradicionales hornos de convección natural: “con-vencionales”
34Cocine en el «grill ventilado» con la puerta del hornocerrada.Con los pescados, el grill ventilado es insuperable en la coc-ción de lonjas de cherna
35Cómo mantenerlo en buenas condicionesAntes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-rato de la alimentación eléctrica.Para una duración p
36Consejos prácticos para la cocciónEl horno ofrece una amplia gama de posibilidades para gui-sar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo e
37Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción b “ventilado”:• Precaliente el horno durante 10 minutos, como míni-
38Posición de laperilla deselecciónComida para cocinar Peso(Kg)Posición parala cocción enlos pisosdesde abajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posició
39La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e
40InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac
5Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab
41Montaje del cable de alimentaciónApertura del tablero de bornes:• Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en laslengüetas laterales de la ta
42Dimensiones útiles del horno:ancho: 43,5 cm.profundidad: 40 cm.altura: 32 cm.Volumen útil del horno:litros 56ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la etiq
43Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo
44Como utilizarO forno de múltiplas funções une em um único aparelhoas vantagens dos tradicionais fornos de convecção natu-ral: “estáticos” às dos mod
45Efectuar as cozeduras no “grill ventilado” com a portado forno fechada.Para peixes, o grill ventilado é insuperável para cozer fa-tias de cherne, de
46Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável
47Conselhos práticos para a cozeduraO forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos-sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos damelho
48Cozedura de pizzaPara cozer pizzas utilize a funçãone b “ventilado”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utilize uma forma de alumín
49Posição dobotão deselecçãoAlimento a ser cozido Peso(Kg.)Posição decozeduraprateleirasbaixasTempo de pré-riscaldamento(minutos)Posição dobotão doter
50A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu
6Consigli pratici per la cotturaIl forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera
51INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod
52Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo eléctrico tripolar, são prepa-rados para o funcionamento com corrente alternada na ten-são e frequênci
53Características técnicasMedidas úteis do forno:largura: 43,5 cm.profundidade: 40 cm.altura: 32 cm.Volume útil do forno:56 litrosETIQUETA DE ENERGIAD
54Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike
55Het GebruikDe multifunctie oven verenigt in één apparaat de verdien-sten van de traditionele oven met natuurlijke convectie(“statisch”) met de voord
56stelt u de gewenst tijd in door het wijzertje op hetvoorpaneel te laten samenvallen met het aantal minutendie u wilt instellen. Als de ingestelde ti
57OnderhoudSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat
58KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk-heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op debeste wijze te koken. Met verloop
59PizzaGebruik voor pizza de “hetelucht” functie: b• Verwarm de oven minstens 10 minuten voor.• Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op hetov
60PositiekeuzeknopGerechtGewicht(Kg)Positieovenrek vanbeneden afVoorverwarming(minuten)Positiethermosta-atknopKooktijd(minuten)1 StatischaEendBraadstu
7Cottura della pizzaPer una buona cottura della pizza utilizzate la funzione b“ventilato”:• Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti• Utilizzare un
61Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade
62INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti
63Monteren voedingskabelOpening klemmenbord:• Licht met een schroevendraaier de lipjes aan de zij-kant van de deksel van het klemmenbord op;• trek de
64Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es
65Inbetriebnahme des GerätesDer Multifunktionsbackofen vereint in einem einzigen Gerät dieVorzüge der herkömmlichen Backöfen mit ‘statischem’ Wärme-üb
66Unübertrefflich ist der Umluftgrill bei der Zubereitung folgenderFischgerichte: Barsch-, Thunfisch- und Schwertfischschnitten,gefüllte Tintenfische
67So halte ich das Gerät in TopformVor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens
68Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L
69PizzaZum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funkti-on b “Heißluft”:• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor.• Verwenden Sie eine
70PositionFunktionswä-hlerGerichte Gew.(kg)Einschub-Hö-he von untenVorheizzeit(Minuten)PositionThermosta-ten-ReglerGarzeit(Minuten)1 StatischerBackofe
8PosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)PosizionemanopolatermostatoT
71Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si
72INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu
73ElektroanschlussDie mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sindfür den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typen-schild (befindlich a
74Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 40Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 56ENERGIE-ETIKETTRichtli
9La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite ma
10InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata ins
Comentários a estes Manuais