Whirlpool FD 52.2 (GC) Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool FD 52.2 (GC). Whirlpool FD 52.2 (CH) Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 73
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
2
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
Visto da vicino
A. Cruscotto comandi
B. Manopola di selezione funzioni di cottura
C. Manopola per la temperatura di cottura
E. Spia di funzionamento del forno (presente solo su
alcuni modelli) - Se accesa indica la fase di riscalda-
mento fino alla temperatura impostata
F. Leccarda o piano di cottura
G. Griglia ripiano del forno
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
I. Manopola del contaminuti di fine cottura (presente
solo su alcuni modelli)
80
30
20
10
60
50
40
70
90
110
12 0
10 0
B
I
C
E
G
A
F
H
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Visto da vicino

2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,

Página 2 - Come utilizzarlo

11contraddistinto dai colori giallo-verde.Montaggio cavo di alimentazioneApertura morsettiera:• Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette

Página 3 - 8. Illu

12Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t

Página 4 - Come tenerlo in forma

13How to use your ovenThis multi-function oven combines the advantages of tra-ditional convection ovens with those of the more modernfan assisted mode

Página 5

14End Cooking Time Knob (I) (only available on certainmodels)Some models are equipped with a timer program to controlwhen the oven shuts off during co

Página 6 - Caratteristiche tecniche

15How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov

Página 7

16Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you

Página 8

17Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ b mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light aluminium p

Página 9

18Selector knobsettingFood to be cookedWeight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes)1

Página 10

19Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t

Página 11 - Close-up view

20InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp

Página 12 - How to use your oven

3Come utilizzarloIl forno multifunzione riunisce in un unico apparecchio ipregi dei tradizionali forni a convezione naturale: “statici”a quelli dei mo

Página 13 - 9 symbol on the timer knob

21Fitting on a Power Supply CableOpening the terminal board:• Using a screwdriver, prise on the side tabs of the ter-minal board cover;• Pull open the

Página 14

22Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver

Página 15 - Practical Cooking Advice

23Mode d’emploiLe four multifonction réunit en un seul appareil les quali-tés des fours traditionnels à convection naturelle : “stati-ques” à celles d

Página 16 - Technical Specifications

24Cuissons au «gril ventilé» à effectuer avec porte du fourfermée.Quant aux poissons, le gril ventilé n’a pas son pareil pourla cuisson de tranches de

Página 17

25Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de

Página 18

26Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui-vent n

Página 19

27Cuisson de la pizzaPour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction b “ven-tilé”:• Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes• Utilisez un plat

Página 20

28Position dusélecteurAliments à cuire Poids(Kg)Positiongradins enpartant dubasTemps depréchauffage(minutes)Positionsélecteurdetempératur-esTemps decu

Página 21 - Vu de près

29La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri

Página 22 - Mode d’emploi

30INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou

Página 23 - 5, programmer le temps

4Effettuare le cotture al “grill ventilato” con porta del for-no chiusa.Fra i pesci il grill ventilato è insuperabile nella cottura di tran-ci di cern

Página 24 - Comment le garder en forme

31dans le livret d’instructions. Le conducteur de terre du câbleest jaune-vert.Montage du cordon d’alimentationOuverture du bornier :• Faites pression

Página 25

32Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons

Página 26 - Caractéristiques Techniques

33Cómo utilizarloEl horno multifunción reúne, en un único aparato, las venta-jas de los tradicionales hornos de convección natural: “con-vencionales”

Página 27

34Cocine en el «grill ventilado» con la puerta del hornocerrada.Con los pescados, el grill ventilado es insuperable en la coc-ción de lonjas de cherna

Página 28

35Cómo mantenerlo en buenas condicionesAntes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-rato de la alimentación eléctrica.Para una duración p

Página 29

36Consejos prácticos para la cocciónEl horno ofrece una amplia gama de posibilidades para gui-sar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo e

Página 30

37Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción b “ventilado”:• Precaliente el horno durante 10 minutos, como míni-

Página 31 - Visto de cerca

38Posición de laperilla deselecciónComida para cocinar Peso(Kg)Posición parala cocción enlos pisosdesde abajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posició

Página 32 - Cómo utilizarlo

39La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e

Página 33

40InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac

Página 34

5Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab

Página 35

41Montaje del cable de alimentaciónApertura del tablero de bornes:• Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en laslengüetas laterales de la ta

Página 36

42Dimensiones útiles del horno:ancho: 43,5 cm.profundidad: 40 cm.altura: 32 cm.Volumen útil del horno:litros 56ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la etiq

Página 37 - (cuando existe)

43Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo

Página 38

44Como utilizarO forno de múltiplas funções une em um único aparelhoas vantagens dos tradicionais fornos de convecção natu-ral: “estáticos” às dos mod

Página 39

45Efectuar as cozeduras no “grill ventilado” com a portado forno fechada.Para peixes, o grill ventilado é insuperável para cozer fa-tias de cherne, de

Página 40

46Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável

Página 41 - Características técnicas

47Conselhos práticos para a cozeduraO forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos-sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos damelho

Página 42 - Visto de perto

48Cozedura de pizzaPara cozer pizzas utilize a funçãone b “ventilado”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utilize uma forma de alumín

Página 43 - Como utilizar

49Posição dobotão deselecçãoAlimento a ser cozido Peso(Kg.)Posição decozeduraprateleirasbaixasTempo de pré-riscaldamento(minutos)Posição dobotão doter

Página 44 - 8. Ilumi

50A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu

Página 45 - Como mantê-lo em forma

6Consigli pratici per la cotturaIl forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera

Página 46 - Bolo escuro por cima

51INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod

Página 47

52Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo eléctrico tripolar, são prepa-rados para o funcionamento com corrente alternada na ten-são e frequênci

Página 48 - (em 2 prateleiras)

53Características técnicasMedidas úteis do forno:largura: 43,5 cm.profundidade: 40 cm.altura: 32 cm.Volume útil do forno:56 litrosETIQUETA DE ENERGIAD

Página 49 - A segurança um bom costume

54Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike

Página 50

55Het GebruikDe multifunctie oven verenigt in één apparaat de verdien-sten van de traditionele oven met natuurlijke convectie(“statisch”) met de voord

Página 51

56stelt u de gewenst tijd in door het wijzertje op hetvoorpaneel te laten samenvallen met het aantal minutendie u wilt instellen. Als de ingestelde ti

Página 52 - Características técnicas

57OnderhoudSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat

Página 53 - Van dichtbij gezien

58KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk-heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op debeste wijze te koken. Met verloop

Página 54 - Het Gebruik

59PizzaGebruik voor pizza de “hetelucht” functie: b• Verwarm de oven minstens 10 minuten voor.• Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op hetov

Página 55 - 8. De oven

60PositiekeuzeknopGerechtGewicht(Kg)Positieovenrek vanbeneden afVoorverwarming(minuten)Positiethermosta-atknopKooktijd(minuten)1 StatischaEendBraadstu

Página 56 - Onderhoud

7Cottura della pizzaPer una buona cottura della pizza utilizzate la funzione b“ventilato”:• Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti• Utilizzare un

Página 57 - Kooktips

61Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade

Página 58 - Technische gegevens

62INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti

Página 59 - (op 2 rekken)

63Monteren voedingskabelOpening klemmenbord:• Licht met een schroevendraaier de lipjes aan de zij-kant van de deksel van het klemmenbord op;• trek de

Página 60 - •”/”o” staan

64Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es

Página 61

65Inbetriebnahme des GerätesDer Multifunktionsbackofen vereint in einem einzigen Gerät dieVorzüge der herkömmlichen Backöfen mit ‘statischem’ Wärme-üb

Página 62

66Unübertrefflich ist der Umluftgrill bei der Zubereitung folgenderFischgerichte: Barsch-, Thunfisch- und Schwertfischschnitten,gefüllte Tintenfische

Página 63 - Aus der Nähe betrachtet

67So halte ich das Gerät in TopformVor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens

Página 64 - Inbetriebnahme des Gerätes

68Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L

Página 65 - 5 Zeit eingestellt. Die

69PizzaZum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funkti-on b “Heißluft”:• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor.• Verwenden Sie eine

Página 66

70PositionFunktionswä-hlerGerichte Gew.(kg)Einschub-Hö-he von untenVorheizzeit(Minuten)PositionThermosta-ten-ReglerGarzeit(Minuten)1 StatischerBackofe

Página 67 - Praktische Back-/Brathinweise

8PosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)PosizionemanopolatermostatoT

Página 68

71Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si

Página 69 - Hähnchen (am Spieß) +

72INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu

Página 70

73ElektroanschlussDie mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sindfür den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typen-schild (befindlich a

Página 71

74Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 40Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 56ENERGIE-ETIKETTRichtli

Página 72

9La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite ma

Página 73 - Technische Eigenschaften

10InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata ins

Comentários a estes Manuais

Sem comentários