FKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAFK 89
10ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)PreriscaldamentoManualiguidestandardguidescorrevoliMultilivello*Pizza su 2 ripianiCrostate su 2 ripiani/torte su 2 ripi
11ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
12ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
13ITDPer attivare il programma Fast Clean:1. Accendere il pannello di controllo premendo iltasto .2. Premere il tasto ; il display visualizzaalternat
14IT5. Una volta terminata la pulizia, sul displaycompare la scritta “END” e viene emesso un segnaleacustico.• Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta
15ITAnomalie e rimediProblema Possibile causa RimedioIl “Tasto Orologio” e le cifre suldisplay lampeggiano.L’apparecchio è stato appenaallacciato alla
16ITAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
17GBFKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF
18GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
19GBElectrical connection! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ
2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
20GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description ofthe applianceOverall vie
21GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that
22GB- “Auto” and the duration alternately, if programmingis automatic.3. Press the button to begin cooking.4. The oven will begin its preheating phas
23GB! In order to guarantee wonderfully soft and crunchyfoodstuffs, the oven releases – in the form of watervapour - the humidity naturally withheld i
24GBAutomatic cooking modes! The temperature and the cooking duration arepre-set values, guaranteeing a perfect result everytime - automatically. Thes
25GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button until t
26GBModes Foods Weight(Kg)PreheatingManualstandardguide railsslidingguide railsMultilevel*Pizza on 2 racksPies on two racks/cakes on 2 racksSponge cak
27GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
28GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
29GBDTo activate the Fast Clean programme:1. Switch the control panel on by pressing the button.2. Press button ; the display will show the text“Piro”
3ITCollegamento elettrico!!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensi
30GB5. Once cleaning has finished, “END” appears onthe display and a buzzer sounds.• For example: it is 9:00 a.m. and the Economy(ECO) FAST CLEAN leve
31GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionThe appliance has just been connected to the electricity mains or there has been a blackouSet the cl
32GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aresignalled through messages of
FR33FKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF
34FRLes déclarations de consommation indiquées surl’étiquette des caractéristiques ont été mesuréespour ce type d’installation!Important : conserver c
FR35Raccordement électrique! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension
36FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description del’appareilVue d’ens
FR37! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant le thermostat sur le maximum.
38FRsouhaité, tourner le bouton PROGRAMMES. L’écranaffiche :- en cas de programme manuel, la températureassociée au programme ;- en alternance « Auto
FR39! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux etcroquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutiliséepar le four sous forme de vapeur d’eau. De
4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi
40FRProgrammes de cuisson automatiques! La température et la durée de cuisson sontprésélectionnées et ne peuvent pas être modifiéesà l’aide du systèm
FR41Comment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1.
42FRProgrammes Aliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâtea
FR43Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont tr
44FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
FR45DPour activer le programme FAST CLEAN :1. Appuyer sur la touche pour allumer lepanneau de commande.2. Appuyer sur la touche ; l’afficheur affich
46FR4. Appuyer sur la touche pour activer laprogrammation.Les icônes et éclairées signalent qu’uneprogrammation a été lancée.5. Un signal sonore
FR47Anomalies et remèdesProblème Cause possible RemèdeLa « Touche Horloge » et leschiffres de l’afficheur clignotent.L’appareil vient d’être branchéau
48FRAttention :L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous la
ES49FKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF
5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. P oi spegnere, aprire lapor
50ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
ES51Conexión eléctrica! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar con corrientealterna a la tensión y frecu
52ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción
ES53! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad
54ESde un programa manual;- en el caso de un programa automático, “Auto”alternado con la duración.3. Presione el botón para iniciar la cocción.4. El
ES55! Para garantizar que los alimentos sean suaves ycrocantes, el horno lanza como vapor de agua lahumedad que naturalmente proviene de losalimentos.
56ESProgramas de cocción automáticos! La temperatura y la duración de la cocción estánpreestablecidaspreestablecidaspreestablecidaspreestablecidaspre
ES57Programar la cocción! La programación es posible sólo después de haberseleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr
58ESProgramas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguías estándarguías deslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tort
ES59Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
6IT- “Auto” alternato alla durata in caso di programmaautomatico.3. Premere il tasto per avviare la cottura.4. Il forno entra nella fase di preriscal
60ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
ES61DPara activar el programa Fast Clean:1. Encienda el panel de control presionando el botón.2. Presione el botón ; en la pantalla sevisualizarán alt
62ESLos iconos y encendidos indican que se harealizado una programación.5. Una vez finalizada la limpieza, en la pantallaaparece la palabra “END”
ES63Anomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónEl “Botón Reloj” y las cifras enla pantalla centellean.Programar el reloj.La programación de
64ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pan
PT65FKQ 99 E P.20 /HAFK 89 EL P.20 X /HAFK 89 EL P.20 /HAFKQ 89 EL P.20 /HAFKQ 89ES P/HAFK 89 E P.20 X /HAFK 89 E P.20 /HAFK 89 P X /HAFK 89S P X /HAF
66PTVentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
PT67Ligação eléctrica! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre
68PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des
PT69! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
7IT! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezzadei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueol'umidità che proviene naturalment
70PTmostra:- no caso de programa manual, a temperaturaassociada ao programa;- “Auto”, alternado à duração, no caso de programaautomático.3. Carregue n
PT71! Para garantir que os alimentos fiquemperfeitamente tenros e crocantes, o forno emite soba forma de vapor de água a humidade que provémnaturalmen
72PTProgramas de cozedura automáticos! A temperatura e a duração da cozedura podemser predefinidas mediante o sistema C.O.P.®(Cozedura Óptima Program
PT73Programação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Premi
74PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Pré-aquecimentoManuaisGuiaspadrãoGuiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bol
PT75Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
76PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
PT77D! Será possível activar este programa somentedepois de ter fechado a porta do forno.Para activar o programa Fast Clean:1. Para acender o painel d
78PTlimpeza configurados.4. Carregue na tecla para activar aprogramação.Os ícones e acesos avisam que foi realizadauma programação.5. Quando a lim
PT79Anomalias e soluçõesProblema Possível causa SoluçãoA “Tecla Relógio” e os valoresno display piscam. O aparelho acaba de ser ligadoà rede eléctrica
8ITeffettuata infornando a freddo o a caldo. E'possibile personalizzare la durata di cottura in baseai propri gusti personali modificandola, prim
80PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no viso
9ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere
Comentários a estes Manuais