Whirlpool 9YFTR 85.1 (AN) /HA Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool 9YFTR 85.1 (AN) /HA. Whirlpool 9YFTR 85.1 (AN) /HA Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ


TROUBA

Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,7
A készülék leírása,8
A készülék leírása,10
Üzembe helyezés,32
Bekapcsolás és használat,34
Program,34
Óvintézkedések és tanácsok,37
Karbantartás és ápolás,38
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,7
Popis zařízení,8
Popis zařízení,10
Instalace,25
Spuštění a použití,27
Programy,27
Opatření a rady,30
Údržba a péče,31
9YFTR 85.1 (AN) /HA
9YFTR 85.1 (AV) /HA
9YFTR 85.1 (OW) /HA
English

OVEN

Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,11
Start-up and use,13
Modes,13
Precautions and tips,16
Maintenance and care,17


CUPTOR

Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,5
Asistenţă,7
Descrierea aparatului,9
Descrierea aparatului,10
Instalarea,39
Pornirea şi folosirea,41
Programe,41
Precauţii şi sfaturi,44
Întreţinerea şi îngrijirea,45




Инструкции за употреба,1
Предупреждения,3
Техническо обслужване,7
Описание на уреда,8
Описание на уреда,10
Монтиране,18
Пуск и експлоатация,20
Режими,20
Предпазни мерки и препоръки,23
Поддръжка и почистване,24
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 

MagyarHasználati útmutatóSÜTÕTROUBAHasználati útmutató,1Figyelmeztetések,4Szerviz,7A készülék leírása,8A készü

Página 2 - 

10  knob knob3 THERMOSTAT knob4 THERMOSTAT indicator light

Página 3 - 

GB11! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Página 4 - 

12GB! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.Befor

Página 5 - 

GB13 The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Página 6 - 

14GB1. Turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwise direction until the desired cook

Página 7

GB15Cooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Página 8 - 

16GB! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Página 9 - 

GB17Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Página 10

18BG! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при даването му за ползване или при

Página 11 - 

BG19(заземителният кабел не трябва да се прекъсва от превключвателя). Захранващият кабел трябва да бъде разположен така, че в нито една точка да не бъ

Página 12

ObsahNávod na použitie,2Upozornenia,6Servisná služba,7Popis zariadenia,9Popis zariadenia,10Inštalácia,53Uved

Página 13 - 

20BG Фурната е снабдена със система за блокиране на решетките, която им пречи да излязат докрай извън фурната

Página 14 - 

BG21За да използвате функцията за печене на шиш (вижте схемата), изпълнете следните стъпки:1. Поставете тавичката за мазнини в по

Página 15 - Cooking advice table

22BGРежими наготвенеКонвекторнафурнаРежим напеченеБързоготвенеНа няколкониваРежим„Пица“БарбекюЗапичанеТегло(кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5

Página 16 - 

BG23! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Предупрежд

Página 17 - Right guide

24BGИзключете уреда от електрическата мрежа, преди да извършвате каквито и да е дейности по него.

Página 18 - 

25CZ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se

Página 19 - 50Hz или 50/60 Hz максимално

26CZ! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického zapojení a za dodržení bezpečnostních norem.Před zapojením se ujistěte, ž

Página 20 - 

27CZ Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1).Pro

Página 21 - 

28CZ1. Otáčejte otočným ovladačem PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ proti směru hodinových ručič

Página 22 - Таблица със съвети за готвене

29CZTabulka pečení tsontomH ynivartoP ymargorP(kg) Poloha úrovní teplota (°C) Doba (minuty) índradnatS vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Klasi

Página 23 - 

3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less

Página 24 - Ляв водач Десен водач

30CZ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe

Página 25 - 

31CZPřed jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.• Vnější smaltované

Página 26 - – funkce ohřevu

32HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza va

Página 27 - 

33HUTermészetes hőáramlás névleges energiafogyasztása – melegítő funkció: Hagyományos;ElektromoscsatlakoztatásokENERGIACÍMKE ésKÖRNYEZETBARÁTTERVEZÉSA

Página 28 - 

34HUA sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőb

Página 29

35HU1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen, míg a kis ablakban

Página 31 - Pravá vodicí

37HUközszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.• Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítésé

Página 32 - 

38HUMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!• A külső zománc vagy inox alkatrészek

Página 33 - – melegítő funkció:

39RO! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a  consultate în viitor. Dacă aparatul este vândut, dat altcuiva sau muta

Página 34 - 

4UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topný

Página 35 - 

40RO! Instalatorul trebuie să se asigure că s-a făcut conexiunea electrică corectă şi că aceasta este conformă normelor de siguranţă.Înainte de a cone

Página 36 - Sütési táblázat

41RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire pentru a extrage rafturile şi a le împiedica să iasă din cuptor (1).A

Página 37 - 

42RO1. Rotiţi butonul CRONOMETRU în sens anti-orar pentru a seta timpul dorit.2. Rot

Página 38 - Jobboldali

43ROProgramede gătitCuptor cuconvecţieProgramde coacereGătitrapidNivelurimultipleProgramPizzaGrătarGratinareGreutate(în kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70

Página 39 - 

44RO! Acest aparat a fost proiectat şi fabricat în conformitate cu standardele internaţionale de siguranţă. Următoarele avertism

Página 40

45RODeconectaţi aparatul de la alimentarea cu energie electrică înainte de a efectua orice lucrare la ac

Página 41 - 

46RS! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако је апарат продат, дат или премештен, поведите рачуна да

Página 42 - 

RS47! Инсталатер мора да провери да ли је обављено исправно електрично прикључивање и да ли оно у потпуности одговара безбедносним прописима.Пре п

Página 43 - Tabel pentru gătit

48RS Рерна има стоп систем за извлачење полица и спречавање њиховог испадања из рерне (1).Као што је приказано на црте

Página 44 - 

RS491. Окрећите дугме ПРОГРАМАТОР у смеру супротном од кретања казаљке на сату док

Página 45 - 

5ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele

Página 46 - 

50RSРежими кувања Конвекцијска рерна Режим печењаБрзо кување ВишестепеноПица режимРоштиљГратинирање Тежина (кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5

Página 47

RS51! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа упозорења приложена су из

Página 48 - 

52RSИскључите свој апарат из струјног напајања пре вршења било каквог рада на њему.• Спољни делови

Página 49 - 

53SK! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej osob

Página 50 - Табела са саветима за кување

54SKPred pripojením zariadenia k elektrickej sieti sa uistite, že:• zariadenie je riadne uzemnené, a že jeho zásuvka odpovedá platným predpisom.• zá

Página 51 - 

55SK Rúra je dodávaná so záchytným systémom na vyberanie roštov a zabránenie ich vypadnutia z rúry (1).Ako je

Página 52 - Десна шина

56SK1. Otáčajte otočným ovládačom PROGRAMOVACIEHO ZARIADENIA proti smeru hodinových ruč

Página 53 - 

57SKRežimypečeniaKlasickárúraKoláčeRýchlepečenieViacúrovňovátepelnáúpravaPizzaGrilovanieGratinovanieHmotnosť(kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50,

Página 54

58SK! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnos

Página 55 - 

59SKPred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie z elektrickej siete.Vonkaj

Página 56 - 

6VAROVANIE: Zariadenie a jeho prístupné časti sa môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí. Deti mladši

Página 57 - Sušienky (z krehkého cesta)

60UA! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або пере

Página 58 - 

UA61! Монтажник є відповідальним за правильне електричне підключення та дотримання норм безпеки.Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому,

Página 59 - 

62UA Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духов

Página 60 - 

UA63Щоб увімкнути рожен (див.малюнок) виконайте такі дії:1. Встановіть деко в позицію 1;2. Вставте опору рожна у положення 3 і вставте рож

Página 61

64UAПрограми Страви Вага (кг) Положен-ня деко Попереднє розігрівання Рекомендована температура (°C) Тривалість приготування (хвилини) стандартні на

Página 62 - 

UA65! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля ва

Página 63

66UAПеред проведенням будь-якої операції витягніть вилку з електричної розетки.

Página 65 - 

68UAIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Página 66 - Права напрямна

7! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• the type of problem encountered.•

Página 67

81 2 3 4 5 6  for the sliding racks7 

Página 68 - 60044 Fabriano (AN)

91 2 3 4 5 6  pentru rafturile glisant

Comentários a estes Manuais

Sem comentários