MagyarHasználati útmutatóSÜTÕTROUBAHasználati útmutató,1Figyelmeztetések,4Szerviz,7A készülék leírása,8A készü
10 knob knob3 THERMOSTAT knob4 THERMOSTAT indicator light
GB11! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
12GB! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.Befor
GB13 The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i
14GB1. Turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwise direction until the desired cook
GB15Cooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3
16GB! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
GB17Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
18BG! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при даването му за ползване или при
BG19(заземителният кабел не трябва да се прекъсва от превключвателя). Захранващият кабел трябва да бъде разположен така, че в нито една точка да не бъ
ObsahNávod na použitie,2Upozornenia,6Servisná služba,7Popis zariadenia,9Popis zariadenia,10Inštalácia,53Uved
20BG Фурната е снабдена със система за блокиране на решетките, която им пречи да излязат докрай извън фурната
BG21За да използвате функцията за печене на шиш (вижте схемата), изпълнете следните стъпки:1. Поставете тавичката за мазнини в по
22BGРежими наготвенеКонвекторнафурнаРежим напеченеБързоготвенеНа няколкониваРежим„Пица“БарбекюЗапичанеТегло(кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5
BG23! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Предупрежд
24BGИзключете уреда от електрическата мрежа, преди да извършвате каквито и да е дейности по него.
25CZ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se
26CZ! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického zapojení a za dodržení bezpečnostních norem.Před zapojením se ujistěte, ž
27CZ Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1).Pro
28CZ1. Otáčejte otočným ovladačem PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ proti směru hodinových ručič
29CZTabulka pečení tsontomH ynivartoP ymargorP(kg) Poloha úrovní teplota (°C) Doba (minuty) índradnatS vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Klasi
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30CZ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe
31CZPřed jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.• Vnější smaltované
32HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza va
33HUTermészetes hőáramlás névleges energiafogyasztása – melegítő funkció: Hagyományos;ElektromoscsatlakoztatásokENERGIACÍMKE ésKÖRNYEZETBARÁTTERVEZÉSA
34HUA sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőb
35HU1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen, míg a kis ablakban
36HUSütési táblázat
37HUközszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.• Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítésé
38HUMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!• A külső zománc vagy inox alkatrészek
39RO! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a consultate în viitor. Dacă aparatul este vândut, dat altcuiva sau muta
4UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topný
40RO! Instalatorul trebuie să se asigure că s-a făcut conexiunea electrică corectă şi că aceasta este conformă normelor de siguranţă.Înainte de a cone
41RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire pentru a extrage rafturile şi a le împiedica să iasă din cuptor (1).A
42RO1. Rotiţi butonul CRONOMETRU în sens anti-orar pentru a seta timpul dorit.2. Rot
43ROProgramede gătitCuptor cuconvecţieProgramde coacereGătitrapidNivelurimultipleProgramPizzaGrătarGratinareGreutate(în kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70
44RO! Acest aparat a fost proiectat şi fabricat în conformitate cu standardele internaţionale de siguranţă. Următoarele avertism
45RODeconectaţi aparatul de la alimentarea cu energie electrică înainte de a efectua orice lucrare la ac
46RS! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако је апарат продат, дат или премештен, поведите рачуна да
RS47! Инсталатер мора да провери да ли је обављено исправно електрично прикључивање и да ли оно у потпуности одговара безбедносним прописима.Пре п
48RS Рерна има стоп систем за извлачење полица и спречавање њиховог испадања из рерне (1).Као што је приказано на црте
RS491. Окрећите дугме ПРОГРАМАТОР у смеру супротном од кретања казаљке на сату док
5ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele
50RSРежими кувања Конвекцијска рерна Режим печењаБрзо кување ВишестепеноПица режимРоштиљГратинирање Тежина (кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5
RS51! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа упозорења приложена су из
52RSИскључите свој апарат из струјног напајања пре вршења било каквог рада на њему.• Спољни делови
53SK! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej osob
54SKPred pripojením zariadenia k elektrickej sieti sa uistite, že:• zariadenie je riadne uzemnené, a že jeho zásuvka odpovedá platným predpisom.• zá
55SK Rúra je dodávaná so záchytným systémom na vyberanie roštov a zabránenie ich vypadnutia z rúry (1).Ako je
56SK1. Otáčajte otočným ovládačom PROGRAMOVACIEHO ZARIADENIA proti smeru hodinových ruč
57SKRežimypečeniaKlasickárúraKoláčeRýchlepečenieViacúrovňovátepelnáúpravaPizzaGrilovanieGratinovanieHmotnosť(kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50,
58SK! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnos
59SKPred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie z elektrickej siete.Vonkaj
6VAROVANIE: Zariadenie a jeho prístupné časti sa môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí. Deti mladši
60UA! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або пере
UA61! Монтажник є відповідальним за правильне електричне підключення та дотримання норм безпеки.Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому,
62UA Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духов
UA63Щоб увімкнути рожен (див.малюнок) виконайте такі дії:1. Встановіть деко в позицію 1;2. Вставте опору рожна у положення 3 і вставте рож
64UAПрограми Страви Вага (кг) Положен-ня деко Попереднє розігрівання Рекомендована температура (°C) Тривалість приготування (хвилини) стандартні на
UA65! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля ва
66UAПеред проведенням будь-якої операції витягніть вилку з електричної розетки.
68UAIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu
7! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• the type of problem encountered.•
81 2 3 4 5 6 for the sliding racks7
91 2 3 4 5 6 pentru rafturile glisant
Comentários a estes Manuais