MagyarHasználati útmutatóSÜTÕ ČeskyPokyny pro použitíTROUBATartalomjegyzékHasználati útmutató,1Figyelmeztetések,4Szerviz,7A készülék leírása,8A készü
10Description of the applianceControl panel1 SELECTOR knob2 ANALOGUE PROGRAMMER knob3 THERMOSTAT knob4 THERMOSTAT indicator lightОписание на уредаКо
11Popis zariadeniaOvládací panel1 Otočný ovládač VOLIČA2 Otočný ovládač ANALÓGOVÉHO PROGRAMOVACIEHO ZARIADENIA3 Otočný ovládač TERMOSTATU4 Kontrol
12GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB13comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that
14GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i
GB15Rotisserie spitTo operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows:1. Place the dripping pan in position 1.2. Place the rotisserie
16GBCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3
GB17Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
18GBCleaning the oven doorClean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cl
BG19Монтиране! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при даването му за ползване или при прем
SlovenskyNávod na použitieRÚRA NA PEČENIEObsahNávod na použitie,2Upozornenia,5Servisná služba,7Popis zariadenia,9Popis zariadenia,11Inštalácia,54Uved
20BG3. Подсигурете кабела, като затегнете винта на придържащата скоба.4. Затворете капака на клемната кутия.Свързване на захранващия кабел към е
BG21Пуск и експлоатацияПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е снабдена със система за блокиране на решетките, която им пречи да излязат докрай извън фурната
22BG Режими ПИЦАС тази комбинация фурната се загрява бързо, като се отделя значително количество топлина, особено от долния нагревател. Ако изп
BG23Режими наготвенеКонвекторнафурнаРежим напеченеБързоготвенеНа няколкониваРежим„Пица“БарбекюЗапичанеТегло(кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5
24BGПредпазни мерки и препоръки! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Преду
BG25с хладка вода и неутрален сапун. Използвайте специализирани продукти за отстраняване на упорити петна. Изплакнете и подсушете старателно
26CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhová
27CZPřipojení napájecího kabelu do elektrické sítěNa kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s
28CZSpuštění a použitíUPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z tr
29CZOtočný rožeňRožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek) následovně:1. Umístěte sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení na úroveň 1;2. Umístět
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30CZTabulka pečení tsontomH ynivartoP ymargorP(kg) Poloha úrovní teplota (°C) Doba (minuty) índradnatS vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Klasi
31CZOpatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpeč
32CZČištění dvířekSklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní mate
33HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy
34HUTermészetes hőáramlás névleges energiafogyasztása – melegítő funkció: Hagyományos;ElektromoscsatlakoztatásokENERGIAOSZTÁLYA villamos sütők energia
35HUBekapcsolás és használatFIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütő
36HUForgónyársA forgónyárs használatához (lásd ábra) tegye a következőket:1. Tegye a zsírfelfogó tálcát az 1-es szintre;2. Helyezze a forgónyárs támas
37HUSütési táblázat
38HUHulladékkezelés• A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet!• Az Európai
39HUAz ajtó tisztításaAz ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használj
4se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se nacházejí pod náležitým dohledem ne
40ROInstalarea! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a consultate în viitor. Dacă aparatul este vândut, dat altcuiva sau muta
41ROConectarea cablului de alimentare la reţeaMontaţi un ştecher standard corespunzător sarcinii indicate pe plăcuţa de date (a se vedea tabelul). Apa
42ROPornirea şi folosireaATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire pentru a extrage rafturile şi a le împiedica să iasă din cuptor (1)
43RO Programul de GRATINAREAceastă combinaţie de caracteristici creşte ecienţa radiaţiei termice unidirecţionale a elementelor de încălzire prin circ
44ROProgramede gătitCuptor cuconvecţieProgramde coacereGătitrapidNivelurimultipleProgramPizzaGrătarGratinareGreutate(în kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70
45ROPrecauţii şi sfaturi! Acest aparat a fost proiectat şi fabricat în conformitate cu standardele internaţionale de siguranţă. Următoarele avertism
46ROCurăţarea cuptoruluiCurăţaţi partea de sticlă a uşii cuptorului folosind un burete şi un produs de curăţare neabraziv, apoi ştergeţi foarte b
RS47Инсталација! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако је апарат продат, дат или премештен, поведите рачуна
48RSПрикључивање напонског кабла на електричну мрежуИнсталирајте стандардни утикач који одговара оптерећењу назначеном на плочици са пода
RS49Покретање и употребаУПОЗОРЕЊЕ! Рерна има стоп систем за извлачење полица и спречавање њиховог испадања из рерне (1).Као што је приказано на
5Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tă
50RSТо помаже у спречавању загоревања на површини и омогућава да топлота продре право у храну. Увек кувајте у овом режиму са затвореним вратима ре
RS51Режими кувања Конвекцијска рерна Режим печењаБрзо кување ВишестепеноПица режимРоштиљГратинирање Тежина (кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5
52RSМере опреза и савети! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа упозорења приложена су и
RS53• Сви додаци - изузев клизних полица - могу да се перу као свакодневна грнчарија и могу се прати чак и у машини за судове.• Препоручујемо да се
54SKInštalácia! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej osobe a
55SKPripojenie napájacieho kábla do elektrickej sieteNainštalujte štandardnú zástrčku odpovedajúcu záťaži uvedenej na identikačnom štítku (viď ta
56SKUvedenie do činnosti a použitieVAROVANIE! Rúra je dodávaná so záchytným systémom na vyberanie roštov a zabránenie ich vypadnutia z rúry (1).Ako
57SKTým sa umožňuje prenikanie tepla do jedla a zabraňuje sa jeho spáleniu na povrchu. Tento režim vždy používajte so zatvorenými dvierkami.Ražeň Pri
58SKRežimypečeniaKlasickárúraKoláčeRýchlepečenieViacúrovňovátepelnáúpravaPizzaGrilovanieGratinovanieHmotnosť(kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50,
59SKOpatrenia a rady! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpe
6VAROVANIE: Pred výmenou žiarovky sa ubezpečte, že je zariadenie vypnuté, aby ste sa vyhli zásahu elektrickým prúdom.! Pri vkladaní roštu dovnútra sa
60SKČistenie dvierok rúrySklenenú časť dvierok rúry očistite s použitím špongie a neabrazívneho čistiaceho prostriedku, a potom ju očistite jem
UA61Установлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або
62UAПідключення шнуру живлення до електричної мережіЗабезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на табличці з даними навантаження (див.поруч).
UA63Запуск і використанняУВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки
64UA Програма КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬТакий режим об’єднує одностороннє теплове випромінювання з примусовою циркуляцією повітря усередині духовки.
UA65Програми Страви Вага (кг) Положен-ня деко Попереднє розігрівання Рекомендована температура (°C) Тривалість приготування (хвилини) стандартні на
66UAЗапобіжні заходи та поради! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля ваш
UA67Як очистити дверцятаМийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними засобами й витирайте м’якою тканиною; не використовуйте шершаві абра
68RS195115172.0008/2013 - XEROX FABRIANO
7Assistance! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• the type of problem encountered.•
8Description of the applianceOverall view1 POSITION 12 POSITION 23 POSITION 34 POSITION 45 POSITION 56 GUIDES for the sliding racks7 DRIPPING P
9Descrierea aparatuluiVedere de ansamblu1 POZIŢIA 12 POZIŢIA 23 POZIŢIA 34 POZIŢIA 45 POZIŢIA 56 DISPOZITIVE DE GHIDARE pentru rafturile glisant
Comentários a estes Manuais