BGИнструкции за експлоатацияПЕЧКА И ФУРНАСъдържаниеИнструкции за експлоатация 1ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2Описание на уреда – Общ изглед 5Описание на уреда – Пан
10BGis activated.»Кръглите нагревателни елементи и елементите на дъното на фурната се включват и вентилаторът се активира. Режим ГРИЛЦентра
BG11се нуждаят от допълнително готвене в средата или за десерти, покрити с плодове или конфитюр, изискващи умерена промяна на цвета на повърхността. Т
BG12Таблица за печене във фурнаɊɟɠɢɦɢɧɚɝɨɬɜɟɧɟɏɪɚɧɢ ɌɟɝɥɨɜNJɉɨɡɢɰɢɹɧɚɫɤɚɪɚɬɚȼɪɟɦɟɧɚɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨɡɚɝɪɹɜɚɧɟɦɢɧɭɬɢɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɚɬɟɦɩɟɪɚɬ
13BGИзползване на стъклокерамичния стъклен плотПрактически съвети за използване на плота за готвене• Използвайте тенджери с дебело, равно дъно,
14BGПредпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са даден
BG15Изключване на уредаПреди да извършите операции по уреда, изключете го от електрическата мрежа.Почистване на фурната! Никога не използвайте паростр
16BGДемонтаж и монтаж на вратата на фурната: 1.Отворете вратата2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на вратата на фурната (виж снимката) 3
BG17Почистване на фурната с помощта на параТози метод на почистване се препоръчва след готвене на много мазно (печено) месо. Този процес на почистване
18GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal
19GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate located on the appliance
2BGПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му части се нагорещяват по време на работа. Избягвайте докосването на нагревателните елементи.Децата под 8 годи
20Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an ho
21GRATIN modeThe top heating element and the rotisserie (where present) are activated and the fan begins to operate. This combination of features inc
22GBOven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minute
23GB40°4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet and do the cleaning as indicated in c
24GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re
25GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
26GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or
27DE! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über die sicher
28DEAnschluss des Stromkabels an das StromnetzInstallieren Sie einen standardisierten Stecker, der der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Last
29Inbetriebnahme und Benutzung* Funktion nur bei einigen Modellen verfügbar.Kontrollleuchte THERMOSTATWenn diese eingeschaltet ist, heizt der Ofen. So
33GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching hea ng elements.Children less than 8
30DE AUFTAU ModusDer oben im Ofen befindliche Ventilator veranlasst, dass die Luft mit Raumtemperatur um die Speisen zirkuliert. Dies wird für das Auf
31DETipps zur Benutzung des Ofens Hinweis: Die Kochzeiten sind Richtwerte und können je nach persönlichem Geschmack unterschiedlich sein. Wenn Sie da
32DENutzung des Glaskeramik-Kochfeldes! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor E
33DE* Funktion nur bei einigen Modellen verfügbar.Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem B
34DEVorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus
35DEDampfunterstützte OfenreinigungDiese Reinigungsmethode ist insbesondere nach dem Kochen sehr fettigen (gebratenem) Fleisch empfehlenswert. Diese R
36DEPflege und Wartung Gerät vom Stromnetz trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Backofen reinigen.! Verwenden
37HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz
38HUA csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy:• az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak;• az aljzat képes legyen elv
39HUBekapcsolás és használat* Csak néhány modellnél.A gázégő típusának azonosításához tekintse meg a „A gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című fej
4HUFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhetõ részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fûtõelem
40HUPraktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és az 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg leveg², ami a kímé
41HUSütési táblázat Program Étel Súly (kg) Süt aljától számított magassági szint Elmelegítés (perc) Ajánlott hmérséklet Sütési id (perc) Hagyomán
42HUAz üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasolju
43HUHasznos tanácsok a főzőlap használatához• Sima és vastag aljú fazekakat használjon, hogy biztos lehessen benne, hogy tökéletesen érintkeznek a me
44HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági
45HUKapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo
46 40° C""%+%+%,&%++%4 1. Nyissa ki az ajtót 2. C""%+%+
47 7. !++%"+!!+++!+ 8. Nyissa ki az ajtót teljesen. 9. "&
48FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’a
49FREn cas de raccordement direct au réseau, intercalez entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écar
GB5 2 3 1 4 6910115 5781.Стъклокерамичен котлон2.Панел за управление3.Плъзгаща грил скара4.ТАВИЧКА5.Нивелиращо краче6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите с
50FRUtilisation du four! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilis
FR51TournebrochePour actionner le tournebroche, procédez comme suit :1. placez la lèchefrite au gradin 1;2. placez le berceau au gradin 4 et encastre
52FRTableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes
FR53Démontage et remontage de la porte du four : 1.Ouvrir la porte2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (vo
FR54Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de le
55FRescription des éléments chauffantsLes résistances circulaires des foyers radiants/ hilitedeviennent rouges 10-20 secondes à peine après allumage.L
FR56Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour
57FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.! Ne nettoyez jamais l’appareil
58NL! Voor u uw nieuw apparaat in gebruik neemt, moet u deze handleiding zorgvuldig lezen. Ze bevat belangrijke informatie met betrekking tot de veili
59NLHet netsnoer aansluiten op het elektrisch netInstalleer een gestandaardiseerde stekker in overeenstemming met de belasting aangegeven op het naamp
6Описание на уредаПанел за управлениеBG13762 41.СЕЛЕКТОРЕН бутон2. Индикаторна лампичка на ТЕРМОСТАТА3.Копче на ТЕРМОСТАТА4. Копче на ТАЙМЕРА*5.Електр
60NL! Bij het eerste gebruik van uw apparaat moet u de lege oven opwarmen met de deur gesloten aan maximum temperatuur gedurende minimum 30 minuten. Z
61NL GRILL modusHet centrale deel van het bovenste verwarmingselement wordt ingeschakeld. De hoge en directe temperatuur van de grill is aanbevolen vo
62NLOver bereidingsadvies tabelBereidingsmodi Etenswaren Gewicht (in kg)Rekpositie Voorverwar-mingsduur (minuten) Aanbevolen temperatuur Bereidings-du
63NLDe ovendeur verwijderen en opnieuw aanbrengen:1. Open de deur2. Maak de scharnierkleppen van de ovendeur los en draai ze volledig naar achter (z
64NLHet gebruik van de glazen keramische kookplaat! De lijm op de pakkingen laat vetsporen na op het glas. Voor u het apparaat in gebruik neemt, rade
65NL! Dit apparaat werd ontworpen en geproduceerd in conformiteit met internationale veiligheidsnormen. De volgende waarschuwingen worden geleverd uit
66NLZorg en onderhoudHet apparaat uitschakelenOntkoppel uw apparaat van het elektrisch net voor u werkzaamheden uitvoert.! Gebruik nooit stoomreiniger
68XEROX FABRIANO05/2015 - 195132077.00Indesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com
BG7! Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа важна информация относно безопасността на
8BGСвързване на захранващия кабел към електрическата мрежаМонтирайте върху кабела нормализиран щепсел за електрическо натоварване, посочено на
BG9Стартиране и използване! При първо включване на уреда той трябва да поработи празен за най-малко половин час при термостата в максима
Comentários a estes Manuais