FN 54 T XAFN 54 TITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dell’apparecchio, 4Vista d’insiemePannel
IT10Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI VARIE Yogurt Bassa tempe ratura 40 °C tegamino su leccarda Cibi secc
IT11Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo
IT12Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
IT13Attenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
FN 54 T XAFN 54 TContentsInstallation, 15-16PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 17Overall viewControl panelSta
15GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
GB16Electrical connection!!!!! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and f
17GBDescription ofthe applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
GB18Setting the clock! The clock may be set when the oven is switchedoff or when it is switched on, provided that the endtime of a cooking cycle has n
19GBRotisserie spitTo operate the rotisserie spit (see diagram) proceedas follows:1. Place the drippingpan in position 1.2. Place the rotisseriesuppor
IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
GB20• Make a small well in the mound of flour.• Pour in the water and yeast mixture.• Knead the dough by stretching and folding it overitself with the
21GBautomatically at 11:15 a.m.Programming has been completed when the and icons light up. The DISPLAY shows the cookingend time and the cooking dura
GB22Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT MEAT Roast poultry chicken, duck, young cockerel, capon, etc. Roasting
23GBOven cooking advice table DISHES EX AM P LE S FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT BAKED DESSERTS Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge f
GB24Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
25GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
FN 54 T XAFN 54 TSommaireInstallation, 27-28PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de l’appareil, 29Vue d’ensembl
27FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man
FR28Raccordement électrique!!!!! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tens
29FRDescription del’appareilVue d’ensembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive
IT3Collegamento elettrico!!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensi
FR30Régler l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin de cuisson.1. Ap
31FRTournebrochePour actionner letournebroche (voirfigure) procéder commesuit :1. placer la lèchefriteau niveau 1 ;2. placer le berceau auniveau 3 et
FR32• Verser le mélange d’eau et de levure• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâtehomogène et peu collante, l’étirer avec la paumede la main et l
33FRde 1h15 et l’heure de fin de cuisson est fixée à12h30. Le programme démarre automatiquementà 11h15.Les icônes et éclairées signalent qu’uneprog
FR34Tableau de cuisson au four PIETANZEPRÉPARATION S EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS LES VIANDES Volatili arrostoVolailles rôties poulet, c
35FRTableau de cuisson au four PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEM PÉRATURE SUPPORTS DIVERS Yaourt Basse température 40 °C r ameq ui n sur lèc
FR36Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr
37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
FN 54 T XAFN 54 TSumarioInstalación, 39-40MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 41Vista de conjuntoPanel de controlPuesta en
39ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
IT4Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATO/IMPOSTAZIONETEMPITastoIMPOSTAZIONE TEMPIIconaFIN
ES40Conexión eléctrica!!!!! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y f
41ESDescripción delaparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposició
ES42Programar el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.1. Presione varias vece
43ESAsador rotativoPara accionar el asadorrotativo (ver la figura)proceda del siguientemodo:1. coloque la bandejaen la posición 1;2. coloque el soport
ES44• Vierta en él la mezcla de agua y levadura• Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea ypoco pegajosa, estirándola con la palma de lamano y volvie
45ESrealizado una programación. En la PANTALLA sevisualizan alternativamente la hora de finalización dela cocción y la duración.Para anular una progra
ES46Tabla de cocción en el hornoProgramas de cocción automáticos Función Cocci ón recomendada para … EJEM PLOS SOPORTES Nivel grasera Duración d e
47ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES VARIOS Yogurt Baja temperatura 40 °C cazuela sobre grasera Alime
ES48Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
49ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
IT5Impostare l’orologio! Si può impostare sia quando il forno è spento chequando è acceso, ma non si è programmata la finedi una cottura.1. Premere pi
ES50Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pan
FN 54 T XAFN 54 TÍndiceInstalação, 52-53PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 54Vista de conjuntoPainel de comandosIníci
PT52VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
53PTLigação eléctrica!!!!! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e
PT54Descrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat
55PTRegule o relógio! Pode-se configurar quando o forno estiver apagadoou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.1. Premir
PT56Espeto rotativoPara accionar o espetorotativo (veja a figura)realize as seguintesoperações:1. coloque o tabuleirode recolha de gordurana posição 1
57PT• Diluir o lêvedo na água levemente morna(aproximadamente 35 graus).• Abra a farinha.• Deite a mistura de água e lêvedo.• Amasse até obter uma mas
PT58alternadas.Para anular uma programação rodar o selectorPROGRAMAS até a posição “0”.Conselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não
59PTTabela de cozedura no fornoProgramas de cozedura automáticos Função Cozedura recomendada para... EXEMPLOS SUPORTES Nível do tabuleiro de recolha
IT6GirarrostoPer azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:1. mettere la leccarda inposizione 1;2. mettere il sostegno delgirarrosto i
PT60Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃ O TEMPERATURA SU PORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos o
61PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
PT62Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
63PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no viso
PT6401/2010 - 195077668.02XEROX FABRIANO
IT7• Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneoe poco colloso, stirandolo col palmo della mano eripiegandolo su se stesso per 10 minuti.• For
IT8Consigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda chepotrebbe prov
IT9Tabella cottura in forno PIETANZE ES EMPI FUNZIONE TEMP ERATURA SUPPORTI LE CARNI Volatili arrosto pollo, anatra, gal letto, cappone,. Rosti
Comentários a estes Manuais