XC 902 GH DC.3XC 902 GH DC.3 NLCucina mistaIstruzioni per l'uso e l'installazioneMixed cookerInstructions for use and installationCuisinière
9Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatorequalificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnica
10fig.9Afig.10fig.11Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie fiamme”indipendenti:• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi
11corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazioneindicate sulla targhetta caratteristiche (posta sul retro o allafine del libretto istru
1SAFETY PRECAUTIONSTHESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWNIN THE BOOKLET AND THE APPLIANCE RATING P
2COOKER DESCRIPTIONT Minute minderS Electric oven operation indicator lightG Electric oven selector knob (cooking functionselection)H Electric oven th
3HOB OPERATIONThe burners are fitted with automatic ignition and athermocouple safety device, which automatically cuts offthe gas from the burner in a
4THE "MAXIOVEN"MULTI-FUNCTION OVENThe oven offers nine combinations of heating elements; sothe most suitable combination may therefore be ch
5Before cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your oven, it must be cleaned frequent
6Automatic oven mode (programmed cooking duration andend)• Put the food to be cooked in the oven.• Press the key (Duration) and adjust the cookingti
7Cooking PizzaFor best results when cooking pizza use the "ventilationmode" :• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light alu
1La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio ea lungo, le consigliamo
8COOKING TIPSCooking times may change according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking a certain food for the fi
9The following instructions are provided for qualifiedinstallers so that they may accomplish installation,adjustment and technical maintenance operati
10Gas supply connection• Check that the appliance is set for the type of gasavailable and then connect it to the mains gas piping orthe gas cylinder
11BURNERS AND NOZZLES SPECIFICATIONS* At 15°C and 1013 mbar-dry gasPropane G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButane G30 H.s. = 49,47 MJ/kgMethane G20 H.s. = 37,78
1CHAVERTISSEMENTSCES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONTREPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE
2CHDESCRIPTION DE LA CUISINIÈRET TimerS Voyant de fonctionnement du four électriqueG Manette commutateur du four électrique (sélecteurtypes de cuisson
3CHPLAN DE CUISSONLe plan de cuisson est muni d’allumage automatique etd’un dispositif de sécurité à thermocouple sur les brûleurs,celui-ci permet de
4CHMAXIFOUR - COMMENT L'UTILISERFOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONSCe four permet de combiner les résistances électriquesentre elles dans neuf combina
5CHAvant toute opération de nettoyage ou d'entretiencoupez l'alimentation électrique de l'appareil.Pour prolonger la durée de vie de vo
6CHLe programmateur électronique se charge de mettre enmarche le four automatiquement et de l’arrêter à la fin dutemps de cuisson préétabli. L’affiche
2T TimerS Lampada spia funzionamento forno elettricoG Manopola commutatore del forno elettrico (selettorefunzioni di cottura)H Manopola termostato del
7CHCONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSONPréchauffageQuand il faut préchauffer le four, en gros chaque fois quevous devez enfourner des pâtes levées, vous
8CHLes temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il estdonc conseillé de choisir,
9CHLes instructions qui suivent s’adressent à l’installateurqualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation,réglage et entretien technique c
10CHRaccordement à la canalisation du gaz• Le raccordement de l’appareil à la canalisation du gaz ouà la bouteille de gaz doit être effectué en confor
11CHL’APPAREIL DOIT NECESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ A LATERRE.Le plan est prédisposé pour fonctionner en courant alternatifà la tension et fréquence d’alime
1CHHINWEISEDIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UNDAUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.Wir da
2CHGERÄTEANSICHTT TimerS Betriebskontrolleuchte des Elektro-BackofensG Backofen-Reglerknopf (Funktionswähler)H Thermostatenregler (Temperaturwähler)A
3CHGasbrennerDie Brenner weisen verschiedene Abmessungen und Leistungenauf. Den geeignetsten entsprechend dem Durchmesser des zuverwendeten Topfes aus
4CHINBETRIEBNAHME DES GERÄTESMULTIFUNKTIONS-BACKOFEN Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neununterschiedliche Heizwiderstand-Kombination
5CHSO HALTE ICH DAS GERÄT IN TOPFORMVor jeder Reinigung und Pflege muß der Gasherd vomStromnetz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Gasherde
3ISTRUZIONI PER L'USOBruciatori gasSul pannello comandi, intorno ad ogni manopola "M" oppuresulle manopole stesse, sono indicati i simb
6CHDieser Ofen verfügt über eine elektronische Zeitschaltuhrmit digitaler Anzeige der Uhrzeit und der programmiertenGarzeiten. Dank dieses Gerätes kön
7CHPRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISEVorheizenSoll der Backofen vorgeheizt werden, wie bei Hefeteigen,kann die Funktion “Heißluft” gewählt werden, dies
8CHDie Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten Garung empfiehlt es sichdaher, die kü
9CHINSTALLATIONSANWEISUNGENAbb.5Abb.6Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorr
10CHGasanchluß• Der Anschluß des Gerätes an die Gasleitung bzw. an dieGasflasche muß entsprechend den Vorschriften dergeltenden Normen erfolgen, und z
11CH• Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mmSteckschlüssels ausschrauben. Der innere Brennerverfügt über eine Düse, der äußere Brenner dagegenüber zw
12CH* (15°C und 1013 mbar trocken Gas)Propan G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButan G30 H.s. = 49,47 MJ/kgErdgas G20 H.s. = 37,78 MJ/m3Erdg
1DEZE GEBRUIKSAANWIJZING IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING IN DE LANDEN WAARVAN HET SYMBOOL OP DEGEBRUIKSAANWIJZING EN HET TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT ZI
2T KookwekkerS Functiecontrolelampje van de elektrische ovenG Keuzeknop voor de elektrische oven(keuzeschakelaar van de bereidingsfuncties)H Thermosta
3KookplaatAlle branders zijn voorzien van automatische ontsteking eneen veiligheidssysteem met een thermokoppel tegengaslekken, dat ervoor zorgt dat d
4FORNO MULTIFUNZIONEFUNZIONAMENTO DEL FORNO ELETTRICOIl forno offre nove combinazioni diverse delle resistenzeelettriche riscaldanti; scegliendo quell
4INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIKfig.2a fig.2bELEKTRISCHE OVENDe oven biedt negen combinatiemogelijkheden voor deelektrische warmte-elementen; als voor he
5HET ONDERHOUDSluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat totreinigen of onderhoud.Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is het belangrijk dat
6ELEKTRONISCHE TIMERDe elektronische programmering zorgt voor het automatischaandoen van de oven op een vantevoren ingesteld tijdstipen het uitdoen aa
7De taart komt niet uit de vormSmeer de vorm goed in met boter en bestrooi hem metmeel of paneermeelIk heb op meerdere rekken gebakken en niet alletaa
8De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en deomvang ervan. In ee
9De onderstaande instructies zijn bestemd voor de erkendeinstallateur om hem in staat te stellen de handelingen metbetrekking tot de installatie op de
10De toevoer van de lucht vanuit een nevenliggende ruimtenaar de te ventileren ruimte dient vrijelijk door permanenteopeningen te worden gegarandeerd,
11 Afb. C Afb. DRegulatie primaire lucht van de branders (voor België)De branders hebben geen regulatie van de primaire luc
12KENMERKEN VAN DE BRANDERS EN INSPUITERS* A 15°C en 1013 mbar-droog gasH.s. Propaangas G31 = 50,37 MJ/kgH.s. Butangas G30 = 49,47 MJ/kgH.s. Aardgas G
11. Este aparato se ha concebido para uso privado y detipo no profesional en el interior de una viviendacomún.2. Lea atentamente las advertencias cont
5COME TENERLO IN FORMAPrima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è ind
2DESCRIPCIÓN DE LA COCINAA Quemador a gas auxiliarB Quemador a gas Semi-rápidoC Quemador a gas rápidoD Quemador a gas de DC-DRM Perilla de mando de lo
3INSTRUCCIONES DE USOQuemadores gasSon de distintas dimensiones y potencias. Elegir el másadecuado al diámetro del recipiente a utilizar.El quemador e
4LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOfig.2afig.2bAsador – Asador automáticoInserte la carne que debe cocinar en la varilla transversal,en sentido longitudinal, bl
5COMO MANTENERLO EN BUENAS CONDICIONESAntes de efectuar cualquier operación de limpieza o demantenimiento, desenchufar el aparato.Para una duración pr
6El programador electrónico cumple la función de programarla duración y la terminación del funcionamiento del horno oambas funciones. El display lumin
7CONSEJOS PARA LA COCCIÓNPrecalentamientoCuando sea necesario precalentar el horno, en generalcada vez que se cocinen comidas fermentadas, se puedeuti
8Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de comida, su homogeneidad y dimensión. En la primera cocción, seleccione entonces,los valores del
9Las instrucciones que siguen están dirigidas a un instaladorespecializado para que efectúe las operaciones deinstalación, regulación y mantenimiento
10fig.9• aflojar los inyectores, (fig.10) sirviéndose de una llavede tubo de 7 mm. y sostituirlas por aquellas que resultenaptas al nuevo tipo de gas
11eléctrica del plano y del horno tienen que ser realizadasseparadamente, sea por razones de seguridad eléctrica,que para facilitar la necesidad event
6TIMER ELETTRONICOIl programmatore elettronico ha la funzione di inserireautomaticamente il forno ad un’ora prestabilita e disinserirloalla fine del t
11. Este aparelho foi idealizado para uma utilização detipo não profissional, no interior de uma moradanormal.2. Leia atentamente as advertências cont
2VISTO DE PERTOA Queimador de gás auxiliarB Queimador de gás Semi-rápidoC Queimador de gás RápidoD Queimador de gás Chamas Duplas DC-DRE Velas de acen
3Queimadores de gásSão de diferentes dimensões e potências. Escolher o maisadequado ao diâmetro do recipiente que for utilizar.O queimador escolhido p
4A SEGURANÇA, UM BOM HÁBITOFORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIONALO forno possibilita nove diferentes combinações deresistências eléctricas aquecedoras; ao esc
5COMO MANTÊ-LO EM FORMAAntes de efectuar qualquer operação de limpeza ou demanutenção, desligar o aparelho da corrente eléctrica.Para que o forno dure
6O programador electrónico tem a função de ligar automati-camente o forno a uma hora pré-estabelecida e desligá-loao fim do tempo de cozedura programa
7Pré-aquecimentoCaso for preciso aquecer previamente o forno, comogeralmente todas às vezes que for cozer alimentosfermentados, é possível utilizar a
8Os tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume. Para a primeiracozedura, escolher portanto o
9As seguintes instruções são destinadas ao instaladorqualificado, para que possa efectuar as operações deinstalação, regulação e manutenção técnica do
10Ligação ao gás• A ligação do aparelho à canalização ou à botija do gásdeve ser efectuada segundo as prescrições das normasem vigor, só depois de se
7PreriscaldamentoNel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in lineadi massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi lievitati, èpossibi
11CARACTERÍSTICAS DOS QUEIMADORES E INJECTORES* A 15°C en 1013 mbar-gás secoPropano G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButano G30 H.s. = 49,47 MJ/kgMeta
01/2006 - 195034916.03 - Xerox Business Services DocuTechViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) ItalyTel. +39 0732 6611www.indesit.com
8CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURAI tempi di cottura possono variare secondo la natura dei cibi, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima cottura
Comentários a estes Manuais