ITFORNOFZ1002.1FZ1002.1 IXFZ1002 C.2FZ1002 C.2 IXSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione de
10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
IT11Per montare le guide scorrevoli:1. Svitare le due viti A(vedi figura). Se il fornoè dotato di pannelliautopulenti, essirisulterannomomentaneamente
12ITAssistenzaAttenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi ven
GBOVENFZ1002.1FZ1002.1 IXFZ1002 C.2FZ1002 C.2 IXContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16
14GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
GB15DATA PLATEDimensionswidth cm 37.5height cm 32depth cm 41.5Volumelt. 50Electricalconnectionsvoltage: 220-230V ~ 50Hz /maximum power absorbed 2800WD
16GBControl panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1CURRENTPREHEATINGTEMPERATUREindica
GB17! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that
18GBCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the BARBECU
GB19Programming your cooking! Select a cooking mode before programming.Programming TimePress , then:1. Set the time using + and - on the left side
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBCooking advice tableCookingmodesFoodsWeight(in kg)Rack PositionPre-heatingtime(minutes)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)TraditionalOvenDu
GB21Precautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
22GBInspecting the sealsCheck the door seals around the oven periodically. Ifthe seals are damaged, please contact your nearestAfter-sales Service Cen
GB23To assemble the sliding racks:1. Loosen the twoscrews A (see diagram).If the oven is fitted withself-cleaning panels,these will have to betemporar
24GBAssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctionsare displayed by message
FRFOURFZ1002.1FZ1002.1 IXFZ1002 C.2FZ1002 C.2 IXSommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de l
26FR! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
FR27PLAQUETTE SIGNALETIQUEDimensionslargeur cm 37,5hauteur cm 32profondeur cm 41,5Volumel 50Raccordementsélectriquestension 220-230V ~ 50Hz /puissance
28FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Indicateurs deTEMPERATUREINSTANTAN
FR29! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le fourà vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son maximum.
IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
30FRProgrammes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Vous pouvez la réglermanuellement, entre 40°C et 250°C a
FR31Programmer la cuisson! La programmation nest possible quaprès avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la duréeAppuyez sur licône ,
32FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)FourTraditionCanar
FR33Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
34FRContrôle des jointsContrôlez périodiquement létat du joint autour de laporte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au serviceaprès-vente le plus
FR35Pour monter les glissières :1. Dévissez les deux visA (voir figure). Si le fourest équipé de panneauxautonettoyants, il fautles déposermomentanéme
36FRAssistanceAttention :Lappareil monte un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomaliessont affichées s
ESHORNOFZ1002.1FZ1002.1 IXFZ1002 C.2FZ1002 C.2 IXSumarioInstalación, 38-39UbicaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato,
38ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
39ESPLACA DE CARACTERÍSTICASDimensioneslongitud 37,5 cm.altura 32 cm.profundidad 41,5 cm.VolumenLitros 50Collegamentielettricitensión 220-230V ~ 50Hz
4ITVista dinsiemePannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizi
40ESPanel de controlEstante PARRILLAEstanteGRASERAGUÍAS dedeslizamiento delos estantesposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Indicadores de
41ES!La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionarvacío durante media hora aproximadamente con eltermostato al máximo y con la puerta cerrada
42ESProgramas de cocción! Todos los programas de cocción tienen una temperaturade cocción prefijada. La misma se puede regularmanualmente eligiendo un
43ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después de haberseleccionado un programa de cocción.Programar la duraciónPulse el icono y l
44ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso(Kg)Posición delos estantesPrecalenta-miento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Hor
45ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
46ESControle las juntasControle periódicamente el estado de la junta querodea la puerta del horno. Si se encontrara dañadallame al Centro de Asistenci
47ESPara montar las guías deslizables:1. Desenrosque los dostornillos A (ver la figura).Si el horno poseepaneles autolimpiantes,los mismos quedaránmom
48ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en
PTFORNOFZ1002.1FZ1002.1 IXFZ1002 C.2FZ1002 C.2 IXÍndiceInstalação, 50-51PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 52
IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
50PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permane
PT51PTPLACA DAS CARACTERÍSTICASMedidaslargura cm. 37,5altura cm. 32profundidade cm. 41,5VolumeLitros 50Ligaçõeseléctricastensão de 220-230V ~ 50Hz /po
52PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Indi
PT53PT! Quando o acenderem pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar a vácuo o forno pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temp
54PTProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura pré-configurada. Esta temperatura poderáser regulada manualmente, defina
PT55PTProgramação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duraçãoPrima o ícone , e
56PTTabela de cozeduraProgrammas Alimentos Peso(Kg)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuraçãodacozedura(minutos)FornoT
PT57PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são
58PT3. segure a porta dos doislados exteriores e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Pressione osgrampos F, em seguida puxea porta para a
PT59PTPara montar as guias corrediças:1. Desatarraxe os doisparafusos A (veja afigura). Se o forno fordotado de painéis auto-limpantes, estesresultarã
6ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t
60PT03/2005 - 195044337.02XEROX BUSINESS SERVICESAssistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita det
IT7Pianificare la cottura! La pianificazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Pianificare la durataPremere licona , poi:
8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleA
IT9! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic
Comentários a estes Manuais