Whirlpool FLL 934 XA Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool FLL 934 XA. Whirlpool FLL 934 XA Instruction for Use [pt] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IT
FORNO
FL 834 XA
FL 834 MT
FLL 934 XA
FLR 934 XA
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4-5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 6-7
Prima accensione
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Sicurezza Bambini
Modalità DEMO
Avviare il forno
Targhetta caratteristiche
Programmi, 8-12
Programmi di cottura Crèation
Programmi di cottura automatici Succès
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura Crèation
Tabella cottura Succès
Precauzioni e consigli, 13
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 14
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 15
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 31
Nederlands,
46
Deutsch, 51
English,16
GB
IT
FR
NL DE
Istruzioni per luso
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4-5Vista din

Página 2 - Installazione

IT10 Programma ARROSTO...Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello,maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunquepossibile infor

Página 3 - Collegamento elettrico

IT11Programmare una cottura ritardata1. Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a 3descritta per la durata.2. Selezionare la voce FINE COTTURA

Página 4 - Descrizione

IT12Tabella c ottura Crèation I programmi di cottura Crèation hanno le temperature di cottura preimpostata.Funzione Cottura raccomandata per …Livello

Página 5

IT13Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Página 6 - Avvio e utilizzo

IT14Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti

Página 7

IT15Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Página 8 - Programmi

GBOVENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAContentsInstallation, 17-18PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 19-20Overall

Página 9

GB17 Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe operat

Página 10 - Programmare la cottura

GB18NL16 mm thick: use the secondgroove(see diagram).Secure the appliance to the cabinet by opening theoven door and placing 2 screws into the 2 uppe

Página 11 - Consigli pratici di cottura

GB19Descriptionof the applianceOverall view of classical-opening modelControl panelGRILL rackDRIPPING PAN rackGUIDE RAILSfor the sliding racksposition

Página 12 - Tabella cottura Succès

IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Página 13 - Precauzioni e consigli

GB20Control panel for classical-opening modelON/OFF Temperature adjustmentOK buttonDISPLAY Light buttonControl panellock buttonCréation cookingmodes s

Página 14 - Manutenzione e cura

GB21 The first time you switch your appliance on, heatthe empty oven to its maximum temperature for atleast half an hour, making sure the door is k

Página 15 - Assistenza

GB22buzzer sounds and all current preheating indicatorlights show that this stage has been completed:6. During cooking it is always possible to:-

Página 16 - Operating Instructions

GB23Création cooking modes All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 30 °C and 300 °C as desired.The

Página 17 - Installation

GB24 LIGHTLY DONE/BROWNED MERINGUE modeThe default temperatures cannot be modified.The LIGHTLY DONE MERINGUE cooking mode is idealfor drying meringu

Página 18 - Electrical connection

GB25 ROAST... modeUse this function to cook beef, pork and lamb. Placethe meat inside the oven while it is still cold. Thedish may also be placed in a

Página 19 - Description

GB26 Only the duration of Création cooking programmesmay be set.Programming a delayed cooking mode1. Press the button and repeat steps 1 to 3 as

Página 20

GB27Création cooking advice table The Création cooking programmes have default cooking temperatures. Mode Cooking programme recommended for … Shelf l

Página 21 - Start-up and use

GB28Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a

Página 22

GB29Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta

Página 23 - Cooking modes

IT3NLspessore di 16 mm: utilizzarela seconda scanalatura(vedi figura).Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la portadel forno e avvitare 2 viti

Página 24

GB30Warning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of t

Página 25 - Programming the cooking mode

FRFOURFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XASommaireInstallation, 32-33PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 34-35Vue d

Página 26 - Practical cooking advice

FR32 Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp

Página 27

FR33NLPour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte dufour et visser 2 vis à bois dans les 2 troussupérieurs du cadre. Toutes les parties qui ser

Página 28 - Precautions and tips

FR34Descriptionde lappareilVue densemble du modèle à ouverture de porte classiqueTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulis

Página 29 - Care and maintenance

FR35Tableau de bord du modèle à ouv erture de porte classiqueON/OFF Réglage TempératureTouche OKAFFICHEUR Touche éclairageTouche verrouillagecommandes

Página 30 - Assistance

FR36 Lors de sa première mise en service, faire fonctionnerle four à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son ma

Página 31 - Mode demploi

FR37- modifier la température par pression sur la touche , larégler à laide des touches ou et appuyer sur OKpour confirmer (uniquement pour cuis

Página 32

FR38Programmes de cuisson Création Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre

Página 33 - Raccordement électrique

FR39 Programme MERINGUE BLANCHE/AMBREELes températures sont présélectionnées et nonmodifiables.Le programme MERINGUE BLANCHE est lidéalpour faire s

Página 34

IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsieme modello con apertura classicaPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento de

Página 35 - Afficheur

FR40 Programme ROTIChoisir cette fonction pour cuisiner de la viande deveau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il estaussi possible denfourner

Página 36 - Mise en marche

FR41 La durée nest sélectionnable que pour lescuissons Création.Programmation dune cuisson différée1. Appuyer sur la touche et suivre la procé

Página 37

FR42Tableau de cuisson Création Les programmes de cuisson Création ont des températures de cuisson prédéfinies.Fonction Cuisson préconisée pour …Grad

Página 38 - Programmes

FR43Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour d

Página 39

FR44Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoy

Página 40

FR45Attention :Lappareil possède un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous la

Página 41 - Conseils de cuisson

OVENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAInhoudInstallatie, 47-48PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 49-50Aanzichtteken

Página 42

NLIT47 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u

Página 43 - Précautions et conseils

NL48NLOm het apparaat aan het keukenkastje tebevestigen: open de ovendeur en schroef de 2houtschroeven in de 2 bovenste gaten in de zijrand. Alle bes

Página 44 - Nettoyage et entretien

NLIT49Beschrijvingvan het apparaatAanzichttekening model met normale openingBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGELEIDERS van de roostersstan

Página 45

IT5Pannello di c ontrollo modello con apertura classicaON/OFF Regolazione TemperaturaTasto OKDISPLAY Tasto LuceTasto Blocco comandiSelezione Programmi

Página 46 - Gebruiksaanwijzing

NL50Bedieningspaneel model met normale openingON/OFF Regelen TemperatuurToets OKDISPLAY Toets LichtToets BlokkeringBedieningspaneelSelectie Progr

Página 47 - Installatie

NLIT51 Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u

Página 48 - Elektrische aansluiting

NL526. Tijdens het koken kunt u nog altijd:- de temperatuur wijzigen door te drukken op de toets; regelen door middel van de toetsen of enbevestig

Página 49 - Beschrijving

NLIT53Kookprogrammas Création Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast en naar wens worden in

Página 50

NL54 Programma LICHTGEBAKKEN/DOORGEBAKKEN MERINGUEDe temperaturen zijn vooringesteld en niet wijzigbaar.Het programma LICHTGEBAKKEN MERINGUE isideaa

Página 51 - Starten en gebruik

NLIT55 BRAADPROGRAMMAGebruik deze functie voor het braden van kalfs-,varkens- en lamsvlees. Plaats het vlees in dekoude oven. U kunt de gerechten ev

Página 52

NL56Programmeren van een uitgestelde bereiding1. Druk op de toets en volg de procedure van deduur van punt 1 t/m 3.2. Selecteer de optie EINDE BERE

Página 53 - Programmas

NLIT57Kooktabel Création De Création kookprogrammas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Functie Aanbevolen bereiding voor... Niveau bakplaat

Página 54

NL58Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzin

Página 55 - De bereiding programmeren

NLIT59De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het apparaat De buitenkant,

Página 56 - Praktische kooktips

IT6 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora alla temperatura massima e a portachiusa. Poi spegnere, aprire la porta d

Página 57

NL60Belangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op hetdisplay aflezen met berichten

Página 58 - Afvalverwijdering

DEBACKOFENFL 834 XAFL 834 MTFLL 934 XAFLR 934 XAInhaltsverzeichnisInstallation, 62-63AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 64-65Gerät

Página 59 - Onderhoud en verzorging

DE62 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle

Página 60 - Servicedienst

DE63NLBefestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie dieBackofentür und schrauben Sie die 2 Holzschraubenin die 2 oberen Löcher des Backofenrahmens ei

Página 61 - Bedienungsanleitung

DE64Beschreibungdes GerätesGeräteansicht des Modells mit klassisch als Klappe zu öffnender BackofentürBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschubFETTPFANNE

Página 62

DE65Bedienfeld des Modells mit klassisch als Klappe zu öffnender BackofentürON/OFF Einstellung derTemperaturTaste OKDISPLAYTaste BeleuchtungTaste Sper

Página 63 - Elektroanschluss

DE66 Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für mindestens eine Stunde beiHöchsttemperatur und geschlossener Backofentür inBetrieb

Página 64 - Beschreibung

DE67Succès-Garvorgängen jedoch nur die Dauer).3. Drücken Sie die Taste START/STOPP, um denGarvorgang einzuleiten.4. Der Backofen schaltet auf VORH

Página 65

DE68Garprogramme Kreation Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 30°C und 300

Página 66 - Inbetriebsetzung

DE69 Programm BAISER / BRAUNE BAISERDie Temperaturen sind voreingestellt und könnennicht verändert werden.Das Programm BAISER ist für die Trocknun

Página 67

IT7- programmare la durata di una cottura(solo per cotture Crèation);- interrompere la cottura premendo il tasto START/STOP;- impostare il contaminu

Página 68 - Programme

DE70Sämtliche Succès-Garvorgänge sehen einEinschieben in den kalten Backofen vor, mitAusnahme der Funktion Pizzeria (siehenachfolgenden Abschnitt).F

Página 69 - Automatik-Garprogramme Succès

DE71Garzeit-Programmierung Die Programmierung ist nur nach Auswahl einesGarprogramms möglich.Programmierung der Garzeit-DauerDrücken Sie auf die T

Página 70

DE72Tabelle Garvorgänge Kreation Bei den Garprogrammen Kreation sind die Gartemperaturen voreingestellt. Funktion Empfohlener Garvorgang für ... Ei

Página 71 - Praktische Back-/Brathinweise

DE73Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Página 72 - Tabelle Garvorgänge Succès

DE74Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes Die emaillier

Página 73 - Vorsichtsmaßregeln

DE75Zur Beachtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasstwerden können. Diese werd

Página 74 - Lampenaustausch

DE7605/2007 - 195064900.00XEROX BUSINESS SERV ICES

Página 75 - Kundendienst

IT8Programmi di cottura Crèation Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a

Página 76 - XEROX BUSINESS SERV ICES

IT9 Programma MERINGA BIANCA/AMBRATALe temperature sono preimpostate e non modificabili.Il programma MERINGA BIANCA è ideale per lasciugaturadelle me

Comentários a estes Manuais

Sem comentários