Instrukcja obsługi i konserwacjiNávod k použití a údržběNávod na používanie a údržbuFelhasználói és karbantartási kézikönyvРъководство за потребителя
PL10Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pół
CZ11VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ12Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
CZ13Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno “ ” a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.
CZ14ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Otevřete úplně dveře.2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete
CZ15VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od elektrické sítě.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žáro
CZ16VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
CZ17POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volič funkce2. Ovladač minutky 3. Ovladač termostatu4. Červená kontrolka teploty.JAK POUŽÍVAT TROUBUMinutka umožňuje nas
CZ18POZNÁMKA: časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.TABULKA PEČENÍRecept Funkce Předehřátí Úroveň pečení (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Přísl
CZ19Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počít
PL2BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozna
SK20BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK21Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo
SK22Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr
SK23VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv
SK24VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky
SK25VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
SK26POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík časomera3. Ovládací gombík termostatu4. Červená kontrolka termostat
SK27POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (o
SK28Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach
HU29AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és
PL3Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo. W r
HU30A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v
HU31A sütő nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.• A sütőt kapcsolja ki, majd újr
HU32AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)
HU33A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa
HU34KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás
HU35A KEZELŐLAP LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Percszámláló gomb3. Hőmérséklet-szabályozó gomb4. Piros hőmérséklet-szabályozó kijelző.A SÜTŐ MŰKÖDTE
HU36MEGJEGYZÉS: a sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartósz
HU37A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t
BG38ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е МНОГО ВАЖНАТова ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябв
BG39След разопаковане на фурната, се уверете, че тя не е била повредена при транспортирането и, че вратата на фурната се затваря правилно. В случай на
PL4Drzwi są zablokowane:• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.• Ważne: podczas trwania automatycznego cz
BG40Фурната не работи:• Проверете дали има напрежение в мрежата и дали фурната е с включено електрозахранване.• Изключете и включете уреда отново, за
BG41Почистете задната стена на каталитичните странични панели на фурната (ако има такива):ВАЖНО: не използвайте корозивни или абразивни детергенти, гр
BG42СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТАЗа да смените задната крушка (ако има такава):1. Изключете уреда от електрозахранването.2. Развийте капака на крушката
BG43СЪОТВЕТСТВАЩИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(за принадлежности доставени с фурната, отнесете се до техническата карта на изделието)Тава за отцеждане (Фиг. 1)За съ
BG44ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО1. Ключ за избор на функция2. Ключ на таймер (Брояч на минути)3. Ключ на термостата4. Червена лампичка на термостата.К
BG45ЗАБЕЛЕЖКА: температурите и времената за печене са ориентировъчни за 4 порции.ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕРецепта Функция Предварително загряване Рафт (от дън
BG46Как да се чете таблицата за готвенеТаблицата показва най-подходящата функция за използване за всяка посочена храна, която се пече на едно или пове
RO47SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite
RO48După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob
RO49Cuptorul nu funcţionează:• Verificaţi să nu fie întrerupt curentul electric, iar cuptorul să fie conectat la reţeaua electrică.• Stingeţi cuptorul
PL5DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1).3. Zamknąć drzwi, tak aby się
RO50SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opres
RO51ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (Fi
RO52ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a
RO53DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Buton timer3. Butonul termostatului4. Luminiţa indicatoare roşie a termostatu
RO54NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (numărat de
RO55Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai
GB56YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
GB57After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems,
GB58The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Spec
GB59REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the
PL6WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić klo
GB60REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repl
GB61COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when p
GB62CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Minute minder knob3. Thermostat knob4. Red thermostat led.HOW TO OPERATE THE OVENThe minute m
GB63N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Tim
GB64How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time
Printed in Italy02/20105019 610 01112Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USAPL CZ SKHU BG RO GB
PL7KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do zb
PL8OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Pokrętło minutnika3. Pokrętło termostatu4. Czerwona kontrolka termostatu.URUCHAMIANIE PIEKARNIKA
PL9UWAGA: temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja PodgrzewaniewstępnePozi
Comentários a estes Manuais