5019 437 02006GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de
5019 437 0200610• Is the automatic ice maker ON/OFF button set to ON? • Make sure the lever of the automatic ice maker, inside the freezer compartment
5019 437 0200610• Is the automatic ice maker ON/OFF button set to ON? • Make sure the lever of the automatic ice maker, inside the freezer compartment
5019 437 0200612INSTALLATION• La manutention et l’installation de l’appareilnécessitent la présence d’au moins deuxpersonnes.• Si vous devez déplacer
5019 437 0200613et/ou d’eau qui ne sont pas directement connectés à un réseau d’alimentation hydrique doivent être remplis exclusivement avec de l’eau
5019 437 0200614un bourdonnement lorsque le robinet de l’eau ou le ventilateur est ouvert/activé ;un crépitement lorsque le compresseur se met en marc
5019 437 0200614un bourdonnement lorsque le robinet de l’eau ou le ventilateur est ouvert/activé ;un crépitement lorsque le compresseur se met en marc
5019 437 0200616INSTALLATIE• Het apparaat moet door twee of meerderepersonen worden verplaatst en geï nstalleerd.• Wees voorzichtig bij het verplaatse
5019 437 0200616INSTALLATIE• Het apparaat moet door twee of meerderepersonen worden verplaatst en geï nstalleerd.• Wees voorzichtig bij het verplaatse
5019 437 0200618Een gekraak wanneer de compressor in werking treedt of wanneer de ijsblokjes in de ijsbak vallen. Een plotseling gekraak wanneer de co
5019 437 0200618Een gekraak wanneer de compressor in werking treedt of wanneer de ijsblokjes in de ijsbak vallen. Een plotseling gekraak wanneer de co
5019 437 020063VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS• Das von Ihnen erworbene Gerät ist einHaushaltsgerät, das auch folgenden Bereichenbestimmt ist:- Küchen von
5019 437 0200620INSTALLATION• Para mover e instalar el aparato son necesarias dospersonas.• Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar elpavimento
5019 437 0200620INSTALLATION• Para mover e instalar el aparato son necesarias dospersonas.• Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar elpavimento
5019 437 0200622- zumbido de la válvula del agua, borboteo del agua y crujido al caer el hielo en el compartimento. El aparato no funciona, compruebe:
5019 437 0200622- zumbido de la válvula del agua, borboteo del agua y crujido al caer el hielo en el compartimento. El aparato no funciona, compruebe:
5019 437 0200624INSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do produto deveser efectuada por duas ou mais pessoas• Preste atenção durante as deslocações
5019 437 0200624INSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do produto deveser efectuada por duas ou mais pessoas• Preste atenção durante as deslocações
5019 437 0200626Ruídos do gerador de gelo automático (em alguns modelos):- dado que o aparelho é dotado de um gerador de gelo automático, é possível q
5019 437 0200626Ruídos do gerador de gelo automático (em alguns modelos):- dado que o aparelho é dotado de um gerador de gelo automático, é possível q
5019 437 0200628INSTALLAZIONE•La movimentazione e l’installazionedell'apparecchio deve essere effettuata da due opiù persone.•Fare attenzione dur
5019 437 0200628INSTALLAZIONE•La movimentazione e l’installazionedell'apparecchio deve essere effettuata da due opiù persone.•Fare attenzione dur
5019 437 020063VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS• Das von Ihnen erworbene Gerät ist einHaushaltsgerät, das auch folgenden Bereichenbestimmt ist:- Küchen von
5019 437 0200630Uno scricchiolio, quando si avvia il compressore o quando il ghiaccio pronto cade nello scomparto del ghiaccio. Scricchiolii improvvis
5019 437 0200630Uno scricchiolio, quando si avvia il compressore o quando il ghiaccio pronto cade nello scomparto del ghiaccio. Scricchiolii improvvis
5019 437 0200632ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντοςπρέπει να πραγματοποιείται από δύο ή περισσότεραάτομα.• Δείξτε προσοχή κατά τις
5019 437 0200632ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντοςπρέπει να πραγματοποιείται από δύο ή περισσότεραάτομα.• Δείξτε προσοχή κατά τις
5019 437 0200634- İʌİȚįȒ Ș ıȣıțİȣȒ įȚĮșȑIJİȚ ĮȣIJȩȝĮIJȠʌĮȖȠʌȠȚȘIJȒ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮțȠȪȖİIJĮȚ ȑȞĮȢȕȩȝȕȠȢ (Įʌȩ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ IJȠȣ ȞİȡȠȪ),șȩȡȣȕȠȢ ȞİȡȠȪ țĮȚ ȟȘȡȩȢ ȒȤȠȢ
5019 437 0200634- İʌİȚįȒ Ș ıȣıțİȣȒ įȚĮșȑIJİȚ ĮȣIJȩȝĮIJȠʌĮȖȠʌȠȚȘIJȒ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮțȠȪȖİIJĮȚ ȑȞĮȢȕȩȝȕȠȢ (Įʌȩ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ IJȠȣ ȞİȡȠȪ),șȩȡȣȕȠȢ ȞİȡȠȪ țĮȚ ȟȘȡȩȢ ȒȤȠȢ
5019 437 0200636INSTALLATION• För att flytta och installera apparaten krävs minsttvå personer.• Var försiktig när du flyttar apparaten så attgolven (t
5019 437 0200636INSTALLATION• För att flytta och installera apparaten krävs minsttvå personer.• Var försiktig när du flyttar apparaten så attgolven (t
5019 437 0200638Ett knarrande ljud när kompressorn sätts igång eller när den färdiga isen faller ner i isbehållaren. Plötsligt knarrande ljud när komp
5019 437 0200638Ett knarrande ljud när kompressorn sätts igång eller när den färdiga isen faller ner i isbehållaren. Plötsligt knarrande ljud när komp
5019 437 020064INSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Gerätssind zwei oder mehrere Personen erforderlich.• Beim Auf- bzw. Umstellen des
5019 437 0200640INSTALLASJON• Flytting og installasjon av produktet måutføres av to eller flere personer.• Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet,
5019 437 0200640INSTALLASJON• Flytting og installasjon av produktet måutføres av to eller flere personer.• Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet,
5019 437 0200642En knirkelyd når kompressoren starter eller den ferdige isen faller ned i isboksen. Plutselige knirkelyder når kompressoren kobler seg
5019 437 0200642En knirkelyd når kompressoren starter eller den ferdige isen faller ned i isboksen. Plutselige knirkelyder når kompressoren kobler seg
5019 437 0200644INSTALLATION• Flytning og installation af apparatet skaludføres af to eller flere personer.• Vær forsigtig i forbindelse med flytninge
5019 437 0200644INSTALLATION• Flytning og installation af apparatet skaludføres af to eller flere personer.• Vær forsigtig i forbindelse med flytninge
5019 437 0200646Støj fra den automatiske ismaskine (på nogle modeller):- Da skabet har en automatisk ismaskine, kan der høres summelyde (fra vandventi
5019 437 0200646Støj fra den automatiske ismaskine (på nogle modeller):- Da skabet har en automatisk ismaskine, kan der høres summelyde (fra vandventi
5019 437 0200648ASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaanvähintään kaksi henkilöä.• Varo vahingoittamasta lattiaa jääkaapinsiirtämisen
5019 437 0200648ASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaanvähintään kaksi henkilöä.• Varo vahingoittamasta lattiaa jääkaapinsiirtämisen
5019 437 020064INSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Gerätssind zwei oder mehrere Personen erforderlich.• Beim Auf- bzw. Umstellen des
5019 437 0200650Kitisevä ääni aiheutuu kompressorin käynnistymisestä tai kun valmiit jääpalat putoavat jäälokeroon. Kitisevää ääntä kuuluu silloin täl
5019 437 0200650Kitisevä ääni aiheutuu kompressorin käynnistymisestä tai kun valmiit jääpalat putoavat jäälokeroon. Kitisevää ääntä kuuluu silloin täl
5019 437 02006Printed in Poland06/2009Bauknecht, Polar and Ignis are registered trademarks of the Whirlpool group of companies. - © Copyright Whirlpoo
5019 437 020066Knistern, wenn der Kompressor anspringt oder Eis in den Behälter fällt. Plötzliches Knacken beim Anspringen und Abschalten des Kompress
5019 437 020066Knistern, wenn der Kompressor anspringt oder Eis in den Behälter fällt. Plötzliches Knacken beim Anspringen und Abschalten des Kompress
5019 437 020068INSTALLATION•The appliance must be handled and installed bytwo or more persons.•Be careful not to damage the floors (e.g.parquet) when
5019 437 020068INSTALLATION•The appliance must be handled and installed bytwo or more persons.•Be careful not to damage the floors (e.g.parquet) when
Comentários a estes Manuais