FK 1037 EN .20 X /HA SFK 103 EL .20 X /HA SFK 1037 EN .20 /HA SFK 103 EL .20 /HA SFK 1032EC.20 X /HA SFK 1032EC.20 /HA SFK 1039E.20 X /HA SFK 1039E.20
10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Icone PROGRAMMI MANUALI2 Display TEMPERATURA3 Icona TEMPERATURA4 Icona DURATA5 Display TEMPI
11Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Ícone PROGRAMAS MANUAIS2 Display da TEMPERATURA3 Ícone TEMPERATURA4 Ícone DURAÇÃO5 Display TEMPOS6 Íc
12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT13Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v
14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (
IT15- spegnere il forno tenendo premuto il tasto per 3 secondi.7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’app
16IT* Presente solo in alcuni modelli. Programma BARBECUESi attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura ele
IT17supercie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per cir
18ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)PreriscaldamentoManualiguidestandardguidescorrevoliMultilivello*Pizza su 2 ripianiCrostate su 2 ripiani/torte su 2 ripi
IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
DeutschBedienungsanleitungBACKOFENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,7Beschreibung Ihres Gerätes,9Beschreibung Ihres Gerät
20IT• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare
IT21Montaggio del Kit Guide ScorrevoliPer montare le guide scorrevoli:1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi gura).2. Scegliere
22GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB23Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ
24GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
GB25certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be restored and must be reprogrammed (for example: a cooking mode has
26GB FAN GRILLING modeThe top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. Dur
GB27• Knead the dough by stretching and folding it over itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is no
28GBModes Foods Weight(in kg)PreheatingManualStandard guide railsSliding guide railsMultilevel*1+11112 and 42 and 42 and 41 and 2/321 or 222 and 41 an
GB29Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d
GB31Sliding rack kit assemblyTo assemble the sliding racks:1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see gure).2. Choose which
32FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
33FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension
34FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
35FR7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir d
36FR Programme BARBECUEMise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe du
37FR• Verser le mélange d’eau et de levure• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante, l’étirer avec la paume de la main
38FRProgrammes Aliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâtea
39FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
4les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appare
40FRle fonctionnement. Les bords des tôles minces ne peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci ne c
41FRRemplacement de l’ampoule d’éclairagePour changer l’ampoule d’éclairage du four:1. Retirer le couvercle en verre du boîtier de la lampe.2. Retirer
42FRProblème Cause possible RemèdeLa « Touche Horloge » et leschiffres de l’afficheur clignotent.L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il y a e
ES43Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
44ESConexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen
ES45Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
46ESlos alimentos en el horno.6. Durante la cocción es posible:- modicar la temperatura presionando el botón y luego los botones “ ” y “ ” (solo par
ES47Programas de cocción manuales! Todos los programas tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo
48ES Programa PANUtilice esta función para cocinar pan. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaci
ES49! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción
5ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem
50ESProgramas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguíasestándarguíasdeslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tortas
ES51Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
52ES• Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neut
ES53! No toque la lámpara directamente con las manos.! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.Montaje del Kit Guías DeslizablesPara m
54ESProblemaCausa posibleSoluciónEl “Botón Reloj” y las cifras enla pantalla centellean.Programar el reloj.La programación de una cocciónno se ha ejec
55PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
56PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre
57PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
58PT - modicar a temperatura pressionando a tecla e depois as teclas “ ” e “ ” (somente para os programas manuais);- planear a duração de uma cozed
59PT* Há somente em alguns modelos.Programas de cozedura manuais! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura pod
6AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
60PT Programa de PÃOUtilizar esta função para preparar o pão. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo
61PTConselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provoc
62PT Programas Alimentos Peso(Kg)Pré-aquecimentoManuaisguiaspadrãoguiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bol
63PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
64PT • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabã
65PT! Não toque a lâmpada directamente com as mãos.! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de ambientes.Montagem do Kit Guias corrediçasPara
66PT Problema Possível causa SoluçãoA “Tecla Relógio” e os valoresno display piscam. O aparelho acaba de ser ligadoà rede eléctrica ou verificou-seum
67DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
68DEAnschluss des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belas
69DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au
7• le code erreur afché sur l’écran TEMPERATURE• le modèle de l’appareil (Mod.);• son numéro de série (S/N).Ces informations figurent sur la plaqu
70DE- Änderung der Temperatur mit der Taste und dann den Tasten und (nur für manuelle Programme);- die Programmierung einer Garzeitdauer (s
71DEManuelle Garprogramme! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 30°C
72DE Programm FISCHFILETDiese Funktion ist ideal zum Garen von kleinen bis mittleren Fischlets. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Programm
73DE5. Nach Ablauf der Garzeit erscheint auf dem Display TEMPERATUR die Anzeige „END“ und es ertönt ein akustisches Signal.• Beispiel: Es ist 9:00 un
74DEProgramme Lebensmittel GewichtkgVorheizenManuellStandard-FührungenGleit-FührungenEchteHeißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden a
75DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
76DEemailliert werden und können daher unbehandelt erscheinen. Dies hat jedoch keinen Einuss auf den Korrosionsschutz.• Die beschichteten oder aus E
77DELampenaustausch1. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung ab.2. Nehmen Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue desselbe
78DEProblemMögliche UrsacheLösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarprogramm ist nicht gestart
8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
80DE195102418.0704/2013 - XEROX FABRIANO
9Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUNGEN für die
Comentários a estes Manuais