Whirlpool FK 103EN C X/HA S Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool FK 103EN C X/HA S. Whirlpool FK 1039E .20 X/HA Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 80
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
FK 1037 EN .20 X /HA S
FK 103 EL .20 X /HA S
FK 1037 EN .20 /HA S
FK 103 EL .20 /HA S
FK 1032EC.20 X /HA S
FK 1032EC.20 /HA S
FK 1039E.20 X /HA S
FK 1039E.20 /HA S
FK 103EN C X /HA S
FK 103EN C /HA S
FK 103 E .20 X /HA S
FK 103 E .20 /HA S
7OFK1039EN X RU/HA
7OFKQ1038EC RU/HA
7OFK1039EL X RU/HA
FK 1039E.20 X /HA
FK 1039E.20 /HA
7OFK1039ENS X RU/HA
FK1039ES .20 X/HA
FK 103ELS .20 X/HA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,15
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,21
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,22
Start-up and use,24
Modes,25
Precautions and tips,29
Maintenance and care,29
Troubleshooting,31
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,10
Installation,32
Mise en marche et utilisation,34
Programmes,35
Précautions et conseils,39
Nettoyage et entretien,39
Anomalies et remèdes,42
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,43
Puesta en funcionamiento y uso,45
Programas,46
Precauciones y consejos,51
Mantenimiento y cuidados,51
Anomalías y soluciones,54
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,55
Início e utilização,57
Programas,58
Precauções e conselhos,63
Manutenção e cuidados,63
Anomalias e soluções,66
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Instruções para a utilização

FK 1037 EN .20 X /HA SFK 103 EL .20 X /HA SFK 1037 EN .20 /HA SFK 103 EL .20 /HA SFK 1032EC.20 X /HA SFK 1032EC.20 /HA SFK 1039E.20 X /HA SFK 1039E.20

Página 2 - Bedienungsanleitung

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Icone PROGRAMMI MANUALI2 Display TEMPERATURA3 Icona TEMPERATURA4 Icona DURATA5 Display TEMPI

Página 3 - Avertissements

11Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Ícone PROGRAMAS MANUAIS2 Display da TEMPERATURA3 Ícone TEMPERATURA4 Ícone DURAÇÃO5 Display TEMPOS6 Íc

Página 4 - Advertências

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Página 5 - Hinweise

IT13Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Página 6 - Assistance

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Página 7 - Kundendienst

IT15- spegnere il forno tenendo premuto il tasto per 3 secondi.7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’app

Página 8

16IT* Presente solo in alcuni modelli. Programma BARBECUESi attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura ele

Página 9

IT17supercie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per cir

Página 10 - Descripción del aparato

18ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)PreriscaldamentoManualiguidestandardguidescorrevoliMultilivello*Pizza su 2 ripianiCrostate su 2 ripiani/torte su 2 ripi

Página 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Página 12 - Installazione

DeutschBedienungsanleitungBACKOFENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,7Beschreibung Ihres Gerätes,9Beschreibung Ihres Gerät

Página 13 - 1275/2008 standby/off mode

20IT• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare

Página 14 - Avvio e utilizzo

IT21Montaggio del Kit Guide ScorrevoliPer montare le guide scorrevoli:1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi gura).2. Scegliere

Página 15 - Programmi

22GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Página 16

GB23Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Página 17 - Consigli pratici di cottura

24GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Página 18 - Tabella cottura

GB25certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be restored and must be reprogrammed (for example: a cooking mode has

Página 19 - Manutenzione e cura

26GB FAN GRILLING modeThe top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. Dur

Página 20 - Sostituire la lampadina

GB27• Knead the dough by stretching and folding it over itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is no

Página 21 - Possibile causa

28GBModes Foods Weight(in kg)PreheatingManualStandard guide railsSliding guide railsMultilevel*1+11112 and 42 and 42 and 41 and 2/321 or 222 and 41 an

Página 22 - Installation

GB29Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Página 23 - Electrical connection

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Página 24 - Start-up and use

30GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Página 25 - Manual cooking modes

GB31Sliding rack kit assemblyTo assemble the sliding racks:1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see gure).2. Choose which

Página 26 - Automatic cooking modes

32FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Página 27 - Practical cooking advice

33FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension

Página 28 - Cooking advice table

34FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Página 29 - Maintenance and care

35FR7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir d

Página 30 - Replacing the light bulb

36FR Programme BARBECUEMise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe du

Página 31 - Sliding rack kit assembly

37FR• Verser le mélange d’eau et de levure• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante, l’étirer avec la paume de la main

Página 32

38FRProgrammes Aliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâtea

Página 33 - Raccordement électrique

39FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Página 34 - Mise en marche et utilisation

4les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appare

Página 35 - Programmes

40FRle fonctionnement. Les bords des tôles minces ne peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci ne c

Página 36

41FRRemplacement de l’ampoule d’éclairagePour changer l’ampoule d’éclairage du four:1. Retirer le couvercle en verre du boîtier de la lampe.2. Retirer

Página 37 - Conseils de cuisson

42FRProblème Cause possible RemèdeLa « Touche Horloge » et leschiffres de l’afficheur clignotent.L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il y a e

Página 38 - Tableau de cuisson

ES43Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Página 39 - Nettoyage et entretien

44ESConexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Página 40 - Nettoyage de la porte

ES45Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Página 41 - Montage du Kit glissières

46ESlos alimentos en el horno.6. Durante la cocción es posible:- modicar la temperatura presionando el botón y luego los botones “ ” y “ ” (solo par

Página 42

ES47Programas de cocción manuales! Todos los programas tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo

Página 43 - Instalación

48ES Programa PANUtilice esta función para cocinar pan. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaci

Página 44 - Conexión eléctrica

ES49! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción

Página 45 - Programar el cuentaminutos

5ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem

Página 46 - Programas

50ESProgramas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguíasestándarguíasdeslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tortas

Página 47 - Programas de cocción manuales

ES51Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Página 48 - Programar la cocción

52ES• Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neut

Página 49

ES53! No toque la lámpara directamente con las manos.! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.Montaje del Kit Guías DeslizablesPara m

Página 50 - Tabla de cocción

54ESProblemaCausa posibleSoluciónEl “Botón Reloj” y las cifras enla pantalla centellean.Programar el reloj.La programación de una cocciónno se ha ejec

Página 51 - Mantenimiento y cuidados

55PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Página 52 - Sustituir la bombilla

56PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre

Página 53 - Sentido de

57PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Página 54 - Solución

58PT - modicar a temperatura pressionando a tecla e depois as teclas “ ” e “ ” (somente para os programas manuais);- planear a duração de uma cozed

Página 55 - Instalação

59PT* Há somente em alguns modelos.Programas de cozedura manuais! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura pod

Página 56 - Ligação eléctrica

6AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Página 57 - Início e utilização

60PT Programa de PÃOUtilizar esta função para preparar o pão. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo

Página 58

61PTConselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provoc

Página 59 - Programas de cozedura manuais

62PT Programas Alimentos Peso(Kg)Pré-aquecimentoManuaisguiaspadrãoguiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bol

Página 60 - Programação da cozedura

63PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Página 61

64PT • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabã

Página 62 - Tabela de cozedura

65PT! Não toque a lâmpada directamente com as mãos.! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de ambientes.Montagem do Kit Guias corrediçasPara

Página 63 - Manutenção e cuidados

66PT Problema Possível causa SoluçãoA “Tecla Relógio” e os valoresno display piscam. O aparelho acaba de ser ligadoà rede eléctrica ou verificou-seum

Página 64 - Substituição da lâmpada

67DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Página 65

68DEAnschluss des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belas

Página 66

69DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Página 67

7• le code erreur afché sur l’écran TEMPERATURE• le modèle de l’appareil (Mod.);• son numéro de série (S/N).Ces informations figurent sur la plaqu

Página 68

70DE- Änderung der Temperatur mit der Taste und dann den Tasten und (nur für manuelle Programme);- die Programmierung einer Garzeitdauer (s

Página 69 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

71DEManuelle Garprogramme! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 30°C

Página 70 - Programme

72DE Programm FISCHFILETDiese Funktion ist ideal zum Garen von kleinen bis mittleren Fischlets. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Programm

Página 71 - * Nur bei einigen Modellen

73DE5. Nach Ablauf der Garzeit erscheint auf dem Display TEMPERATUR die Anzeige „END“ und es ertönt ein akustisches Signal.• Beispiel: Es ist 9:00 un

Página 72 - Garzeit-Programmierung

74DEProgramme Lebensmittel GewichtkgVorheizenManuellStandard-FührungenGleit-FührungenEchteHeißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden a

Página 73 - Praktische Back-/Brathinweise

75DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Página 74 - Tabelle der Garzeiten

76DEemailliert werden und können daher unbehandelt erscheinen. Dies hat jedoch keinen Einuss auf den Korrosionsschutz.• Die beschichteten oder aus E

Página 75 - Reinigung und Pege

77DELampenaustausch1. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung ab.2. Nehmen Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue desselbe

Página 76 - Backofentür reinigen

78DEProblemMögliche UrsacheLösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarprogramm ist nicht gestart

Página 78 - Stromnetz angeschlossen oder

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Página 79

80DE195102418.0704/2013 - XEROX FABRIANO

Página 80 - 195102418.07

9Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUNGEN für die

Comentários a estes Manuais

Sem comentários