Whirlpool HD 870 C.2/E (MR) Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool HD 870 C.2/E (MR). Whirlpool HD 870 C.2/E (ICE) Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 70
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
2
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich
mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch
vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der
Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefert. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jederzeit
zu Rate ziehen können. Danke.
Aus der Nähe betrachtet
A. Schalterblende
B. Fettpfanne bzw. Backblech
C. Backofenrost
D. Elektroplatte
E. Drehknopf Garfunktionen
F. Elektroplatten-Reglerknöpfe
G. Elektroplatten-Betriebsanzeigeleuchte
H. Gleitführungen für Backblech und Backofenroste
I. Backofen-Betriebsanzeigeleuchte (nur an einigen
Modellen) - Diese bleibt während der Aufheizphase bis
zum Erreichen der Temperatur eingeschaltet.
L. Drehknopf Gartemperaturen
M. Elektronischer Garzeitprogrammierer - Mit dieser
Zeitschaltautomatik kann durch Eingabe der Garzeit
und der als Garende vorgesehenen Uhrzeit jede
mögliche Garfunktion programmiert werden. Sie kann
auch als Kurzzeitwecker eingesetzt werden.
E
F
M
L
I
G
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
C
A
B
H
D
D
1
8
2 3 4 5 6
7
9
A
1. Backofenbeleuchtung
2. Einstellung der Uhr
3. Einstellung des Kurzzeitweckers
4. Garende
5. Garzeit (Dauer)
6. Bestätigung der Einstellung
7. Zeitanzeige
8. Anzeige Vorheizen (m blinkt) oder Garvorgang (m
Dauerlicht) läuft ab
9. Anzeige Garvorgang wurde programmiert
10.Anzeige blockierte Tür
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Aus der Nähe betrachtet

2Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es a

Página 2 - Inbetriebnahme des Gerätes

11Backen einer PizzaZum optimalen Backen einer Pizza wählen Sie dieBackofenfunktion „Pizza“ w :• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten langvo

Página 3

12PositionFunktions-wählerGerichte Gew.(kg)Einschub-H-öhe vonuntenVorheizdauer(Min.)PositionThermostate-n-ReglerGarzeit(Min.)1 TraditionellaEnteKalbs-

Página 4

13Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si

Página 5 - KEINE SORGE WENN

14INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu

Página 6 - Garzeit-Programmierung

15Verlegen des NetzkabelsÖffnen des Klemmengehäuses:• Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehersdie seitlichen Zungen des Klemmengehäusedecke

Página 7

16Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 40Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 56ENERGIE-ETIKETTRichtli

Página 8

17Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t

Página 9

18How to use your applianceThe 7 Cuochi oven combines the advantages of traditionalconvection ovens with those of the more modern fan assistedmodels i

Página 10

19“Cooking On More Than One Rack”.This cooking mode is particularly recommended for dishesrequiring a gratin finish or for those requiring considerabl

Página 11

20Fig. CA Cast iron electric hotplatesB Radiant cooking zonesC Extendable radiant cooking zonesD Residual heat indicator lights, one for each cookingz

Página 12

3Inbetriebnahme des GerätesDer ‚7 Cuochi‘ -Backofen vereint in einem einzigen Gerätdie Vorzüge der herkömmlichen Backöfen mit „statischem“-Wärmeüberga

Página 13 - 575-585 min

21l Do not get too close to the hot hob.l Warnings before using your hob for the first time:The glue used for the seals leaves greasy streaks onthe gl

Página 14 - H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364

22How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov

Página 15 - Technische Eigenschaften

23Glass ceramic hobcleanersAvailable fromWindow scraper Razor bladescrapersDIY StoresReplacement blades DIY Stores,supermarkets,chemistsCOLLO lunetaHO

Página 16 - Close-up view

24pan on the 1st rack from the bottom.Important: always cook in “Gratin” mode with the ovendoor shut. This will allow you both to obtain excellentresu

Página 17 - How to use your appliance

25Setting made Type of food Weig-ht (inkg)Position ofthe rackfrom theoven bottomPreheating time(min.)ThermostatsettingCookingtime(min.)1 Convectionmod

Página 18

26Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t

Página 19

27InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp

Página 20 - Programming the cooking mode

28Fitting on a Power Supply CableOpening the terminal board:• Using a screwdriver, prise on the side tabs of theterminal board cover;• Pull open the c

Página 21 - DO NOT WORRY IF

29• Check that the electrical capacity of the system andsockets will support the maximum power of the appli-ance, as indicated on the data plate. If y

Página 22

30Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver

Página 23

4Kalbfleischgerichten wie: Schmorbraten, Ragout, Gulasch,Wild, Lammkeule, Schweinslende usw., die eine langeGarzeit und ständige Hinzugabe von Flüssig

Página 24

31Le four 7 Cuochi réunit en un seul appareil les avantagesdes fours traditionnels à convection naturelle (statiques) àceux des fours modernes à air p

Página 25

32groupée en enfournant plusieurs plats ensemble à conditionqu’ils cuisent à la même température. Pour cuiresimultanément sur 2 niveaux, suivez les co

Página 26 - Instalation

33Fig. CA Plaques électriques en fonteB Foyers radiantsC Foyers radiants double diamètreD Voyants de chaleur résiduelle, un pour chaque foyer : ilsind

Página 27

34Comment programmer la cuissonLa programmation de la durée et/ou de l’heure de fin decuisson doit avoir lieu après avoir sélectionné la fonctionque v

Página 28 - Technical Specifications

35Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de

Página 29 - Vu de près

36• Remontez le couvercle en verre et connectez l’appa-reil.Nettoyage du plan de cuissonAvant de commencer à cuisiner, nettoyez la surface duplan à

Página 30 - Mode d’emploi

37ou précuits) et autres; vous trouverez des conseils utilesdans le tableau “Conseils utiles pour la cuisson”.Utilisation du grilLe four “7 Cuochi” vo

Página 31

38Sélection choisie Type d'aliment Poids(Kg)Position dela grille parrapport à lasole du fourPréchauffage(m in.)SélectionthermostatDuréede lacuiss

Página 32

39La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri

Página 33 - NE VOUS INQUIETEZ PAS SI

40INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou

Página 34 - Comment le garder en forme

5AuftauenUThermostatenknopf „L“: beliebige EinstellungDank des an der Backofenrückwand installierten Geblä-ses zirkuliert Luft in Raumtemperatur um da

Página 35

41Montage du cordon d’alimentationOuverture du bornier:• Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languetteslatérales du couvercle du bornier;•

Página 36

42Caractéristiques TechniquesDimensions utiles du four:largeur : cm 43,5profondeur : cm 40hauteur : cm 32Volume utile du four:litres 56ETIQUETTE ENERG

Página 37

43Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike

Página 38

44Het GebruikDe “7 Cuochi” oven verenigt in één enkel apparaat de voor-delen van de traditionele oven (“statisch”) met die van demoderne heteluchtoven

Página 39

45Multiniveaus heteluchtoven bPositie thermostaatknop “L”: Tussen 40°C en 250°C.Alle verwarmingselementen gaan om de beurt aan en deventilator gaat w

Página 40

46Afb. CA Gietijzeren elektrische kookplatenB StralingskookzonesC stralingskookzones met dubbele diameter.D Warmtecontrolelampjes, één voor iedere koo

Página 41 - Caractéristiques Techniques

47pen op.l Schakel de kookzone niet in als er aluminium folie of plasticvoorwerpen op liggen.l Raak de warme kookzones niet aan.l Aanwijzing voor het

Página 42 - Van dichtbij gezien

48Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat u het reg

Página 43 - Het Gebruik

49Afb. A Afb. BAluminium folie, plastic voorwerpen of synthetische stoffendie per ongeluk gesmolten zijn, of suiker of etenswarenmet een hoog suikerge

Página 44

50lekplaat voor het opvangen van druipend vet op de 1°verdieping van beneden af.Belangrijk: houd bij het koken “au gratin” de oven-deur dicht, u krijg

Página 45

6Hinweise zum Einsatz des Glaskeramik-KochfeldesIhr Kochfeld gibt Ihnen sein Bestes, wenn Sie beim Kochen bzw. beider Zubereitung von Speisen einige g

Página 46 - Geprogrammeerd koken

51GekozeninstellingGerecht Gewi-cht(kg)Positieovenrek tenopzichtevan debodem vande ovenVoorverwarming-stijd (min.)InstellingthermostaatKooktijd(min.)1

Página 47 - WEES NIET ONGERUST ALS

52Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade

Página 48

53INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti

Página 49 - Taart zakt in

54Monteren voedingskabelOpening klemmenbord:• Licht de lipjes aan de zijkanten van de deksel van hetklemmenbord op met behulp van eenschroevendraaier;

Página 50

55Technische gegevensAfmetingen van de oven:breedte : 43,5 cmdiepte: 40 cmhoogte: 32 cmInhoud van de oven:56 litersENERGY LABELRichtlijn 2002/40/CE

Página 51 - •”/”o” staan

56Áëàãîäàðèì Âàñ çà âûáîð èçäåëèÿ Ariston, íàäåæíîãî è äåéñòâèòåëüíî ïðîñòîãî â îáðàùåíèè. Äëÿ çíàêîìñòâàñ Âàøèì èçäåëèåì, äëÿ åãî îïòèìàëüíîãî èñïîëü

Página 52 - INSTALLATIE

57Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâêîéÄóõîâîé øêàô 7 Cuochi ñî÷åòàåò â ñåáå ïðåèìóùåñòâàîáû÷íûõ äóõîâîê ñ íàòóðàëüíîé êîíâåêöèåé(ñòàòè÷åñêèõ) è ñîâðåìåííûõ ñ ïðè

Página 53

58Îòëè÷íûé ðåçóëüòàò ïîëó÷àåòñÿ ïðè ïðèãîòîâëåíèèìÿñíûõ áëþä èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû, òàêèõ êàê:òóøåíîå ìÿñî, ìÿñíîå ðàãó, ãóëÿø, áëþäà èç äè÷è,ñâèíî

Página 54 - Technische gegevens

59æàð âíóòðè äóõîâêè.Äàííàÿ ôóíêöèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿäåëèêàòíûõ áëþä, â îñîáåííîñòè äðîææåâûõêîíäèòåðñêèõ èçäåëèé è ìåëêîé âûïå÷êè,îñóùå

Página 55 - 2 3 4 5 6

60äî 1, ïîâîðà÷èâàÿ ðóêîÿòêó ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè.Äëÿ âîçâðàòà ê ìèíèìàëüíîé ìîùíîñòè íåîáõîäèìîïîâåðíóòü ðóêîÿòêó â íóëåâîå ïîëîæåíèå.  âàðî÷íûõïà

Página 56 - Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâêîé

7Garzeit-ProgrammierungGarende und/oder -dauer werden programmiert, nachdemSie eine Garfunktion ausgewählt haben.Programmieren der GardauerDrücken Sie

Página 57

61Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿÏðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè è/èëè ÷àñàîêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðîèçâîäèòñÿ ïîñëå âûáîðàíóæíîé âàì ôóíêöèè.Ïîðÿä

Página 58

62Óõîä çà äóõîâêîéÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþèëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòü èçäåëèå îò ñåòèýëåêòðîïèòàíèÿ.Äëÿ äëèòåëüíîãî ñðîêà ñ

Página 59

63ñîîòâåòñòâóþùåå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî è êóõîííûåáóìàæíûå ïîëîòåíöà (ñìîòðåòü Ðèñ. Â). Çàòåìïðîòåðåòü âëàæíîé òðÿïêîé è âûñóøèòü.Ðèñ. À Ðèñ. ÂÑëó÷àéíî ðà

Página 60 - ÍÎÐÌÀËÜÍÛÅ ßÂËÅÍÈß

64Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ áëþäÄóõîâêà äàåò âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàíèÿ øèðîêîéãàììû ôóíêöèé, ïîçâîëÿþùèõ ïðèãîòîâèòü ëþáûåáëþäà îïòèìàëüíûì

Página 61 - Óõîä çà äóõîâêîé

65Âûïå÷êà ïèööûÄëÿ îïòèìàëüíîé âûïå÷êè ïèööû ñëåäóåòèñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ w forno pizza (ïèööà): Õîðîøî ðàçîãðåòü äóõîâêó ïî êðàéíåé ìåðå âòå÷åíèå 1

Página 62

66Âûáðàííûé ðåæèì Ïðîäóêò Âåñ(ê ã)Ðàñòîÿíèåðåøåòêè îòäíàäóõîâêèÂðåìÿïðåäâàðèòåëüí-îãî íàãðåâà(ì è í .)Ðåãóëÿöèÿòåðì îñòàòàÏðîäîëæèò-åëüíîñòüïðèãîòîâëå

Página 63

67Áåçîïàñíîñòü - õîðîøåå ïðàâèëî• Ïðè ïåðåìåùåíèè èçäåëèÿ âî èçáåæàíèåïðè÷èíåíèÿ óùåðáà ëþäÿì è ñàìîìó èçäåëèþñëåäóåò âñåãäà ïîäíèìàòü åãî çà ñïåöèàëü

Página 64

68ÓñòàíîâêàÓñòàíîâêà äîëæíà áûòü âûïîëíåíàêâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì â ñîîòâåòñòâèèñ èíñòðóêöèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ. Íåïðàâèëüíàÿóñòàíîâêà ìîæåò ïðè÷èíè

Página 65 - 2-óõ óðîâíÿõ)

69Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿÏîðÿäîê îòêðûâàíèÿ çàæèìíîé êîðîáêè:• Ïðè ïîìîùè îòâåðòêè ïðèïîäíÿòü áîêîâûå øïîíêè êðûøêèçàæèìíîé êîðîáêè; Ïîòÿ

Página 66

70Ðàáî÷èå ãàáàðèòíûå ðàçìåðû äóõîâîãî øêàôà:øèðèíà ñì. 43,5ãëóáèíà ñì. 40âûñîòà ñì. 32Ðàáî÷àÿ ¸ìêîñòü äóõîâîãî øêàôà:56 ëèòðîâENERGIA TÁBLAAz elektrom

Página 67 - Óñòàíîâêà

8Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr-leisten, muß er regelmä

Página 69 - Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

9Versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oderKunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark zuckerhaltigeSpeisereste müssen sofort mit einem Scha

Página 70

10Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L

Comentários a estes Manuais

Sem comentários