Whirlpool TI 6533 (NR) Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Whirlpool TI 6533 (NR). Whirlpool TI 6533 (NR) Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Istruzioni per luso
PIANO
TI 6533
TIN 6533
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento del piano di cottura
Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Descrizione delle zone di cottura
Avvio e Utilizzo, 7
Accensione del piano cottura
Spegnimento del piano di cottura
Il booster
Dispositivi di sicurezza, 8
Rilevamento dei recipienti
Uso di recipienti
Segnale acustico
Interruttore di sicurezza
Protezione termica
Precauzioni e consigli, 9
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Sicurezza generale
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
IT
Italiano, 1
IT
Français, 21
Deutsch, 41Nederlands, 31
English,11
GB FR
DENL
Español, 51
ES
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoPIANOTI 6533TIN 6533SommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento del piano di cotturaSmaltimentoDescrizione dellapparecch

Página 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Página 3 - 23 mm 13 mm

Operating InstructionsHOBContentsInstallation, 12-14PositioningConnecting the hobDisposalDescription of the appliance, 15-16Control panelCooking zone

Página 4 - CEI 60335-2-6

GB12Installation! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning t

Página 5 - Descrizione

GB13Hh Top = 30mm h Top = 40mm23 mm 13 mmConnecting the hob The electrical safety of this appliance can only beguaranteed if the latter is correctly

Página 6

GB14! If the hob is fitted above a built-in oven, the hoband the oven must be connected to the mainsseparately for safety reasons and to simplify

Página 7 - Avvio e Utilizzo

GB15Descriptionof the applianceControl panel* Only available on certain models.15.005.ON/OFF KeyPOWER DECREASE KeyCOOKING ZONE SELECTOR KeysCOOKING Z

Página 8 - Dispositivi di sicurezza

GB16Cooking zone descriptionInduction is the fastest cooking method available.Unlike traditional cooking zones, the induction zonedoes not heat u

Página 9 - Precauzioni e consigli

GB17Start-up and useWhen you connect the hob to the power supply, abeep will sound after a few seconds: you can nowturn the hob on.Turning on the hobP

Página 10 - Manutenzione e cura

GB18The safety de vicesPan recognitionEach induction cooking zone is fitted with a panrecognition device. The cooking zone only providesheat in the pr

Página 11 - Operating Instructions

GB19Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Página 12 - Installation

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Página 13 - Connecting the hob

GB20Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Página 14 - Disposal

Mode demploiTABLE D E CUISSONFRSommaireInstallation, 22-24PositionnementRaccordement de la tableMise au rebutDescription de lappareil, 25-26Table

Página 15 - Description

FR22Installation! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil

Página 16 - TIN 6533

FR23Raccordement de la table La sécurité électrique de cet appareil nestassurée que si ce dernier est correctementraccordé à linstallation de mise

Página 17 - Start-up and use

FR24! Si lon installe la table de cuisson au dessus dunfour encastré, le branchement électrique de la tableet celui du four doivent être faits sépar

Página 18 - The safety de vices

FR25Descriptionde lappareil* Nexiste que sur certains modèlesTableau de bord15.005.Touche MARCHE/ARRÊTTouche de DIMINUTIONde la PUISSANCETouches d

Página 19 - Precautions and tips

FR26Description des foyersL'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.Contrairement aux foyers traditionnels, le foyerinduction ne c

Página 20 - Care and maintenance

FR27Mise en marche etutilisationLors du branchement de la table, un bip sonoreretentit au bout de quelques secondes: vous pouvezmaintenant allumer v

Página 21 - Mode demploi

FR28Les s écuritésDétection de récipientsChaque foyer à induction est équipé dune détectionde casserole. Le foyer ne délivre de puissancequen présen

Página 22

FR29Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Página 23 - Raccordement de la table

IT3Hh Top = 30mm h Top = 40mm23 mm 13 mmCollegamento del piano di cottura La sicurezza elettrica di questo apparecchio èassicurata soltanto quando l

Página 24 - Mise au rebut

FR30Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Página 25

GebruiksaanwijzingKOOKPLAATNLItaliano, 1 Français, 21Nederlands, 31English, 11GBITFRNLInhoudInstallatie, 32-34PlaatsingAansluiting van de kookpla

Página 26

NL32Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist

Página 27 - Mise en marche et

NL33Aansluiting van de kookplaat De elektrische veiligheid van dit apparaat isslechts dan verzekerd als het op de juiste wijze isgeaard zoals voorges

Página 28 - Les s écurités

NL34 In het geval dat de kookplaat boven eeninbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrischeaansluiting van de kookplaat en die van de ovenapart w

Página 29 - Précautions et conseils

NL35Beschrijvingvan het apparaatBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.15.005.AAN/UIT toetsToets voor het VERLAGENvan de STROOMSTERKTEK

Página 30 - Nettoyage et entretien

NL36Beschrijving van de kookzonesHet inductiesysteem is het snelste kooksysteem dater bestaat.Verschillend van de traditionele technologie, word

Página 31 - Gebruiksaanwijzing

NL37Starten en gebruikAls de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoortu na enkele seconden een kort geluidssignaal:Inschakelen kookplaatU schake

Página 32 - Installatie

NL38Veiligheidssyste menHet waarnemen van de pannenLedere inductie-zone is voorzien van een systeemdat de pan waarneemt.. De zone straalt alleenwarmte

Página 33 - Aansluiting van de kookplaat

NL39Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzing

Página 34 - Afvalverwijdering

4IT! In caso di installazione del piano di cottura sopraun forno da incasso, lallaccio elettrico del piano equello del forno devono essere realizzati

Página 35 - Beschrijving

NL40Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa

Página 36

BedienungsanleitungKOCHFELDDEInhaltsverzeichnisInstallation, 42-44AufstellungAnschluss des Kochfeldes an den BackofenEntsorgungBeschreibung des G

Página 37 - Starten en gebruik

DE42Installation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie

Página 38 - Veiligheidssyste men

DE43Anschluss des Kochfeldes Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nurdann gewährleistet, wenn es sachgemäß undgemäß den geltenden Sicherhe

Página 39 - Voorzorgsmaatregelen

DE44! Wird das Kochfeld über einem Einbaubackofeninstalliert, müssen die Elektroanschlüsse (der desKochfeldes und der des Backofens) getrenntvorgeno

Página 40 - Onderhoud en verzorging

DE45Beschreibungdes GerätesBedienfeld* Nur bei einigen Modellen.15.005.EIN/AUS TasteTaste zur VERRINGERUNGder LEISTUNGKOCHZONEN-WÄHLSCHALTERKOCHZONEN-

Página 41 - Bedienungsanleitung

DE46Beschreibung der KochzonenKochen mit Induktion ist die schnellste undzeitsparendste Art des Kochens.Im Gegensatz zum traditionellen Prinzip

Página 42

DE47Inbe triebsetzun g undGebrauchWird das Kochfeld an das Stromnetzangeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden einkurzes, akustisches Signal: nu

Página 43 - Anschluss des Kochfeldes

DE48SicherheitsvorrichtungenTopferkennungJede Induktionskochzone ist mit einerTopferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. DieKochzone bewirkt ein Erhit

Página 44 - Entsorgung

DE49Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehen

Página 45 - Beschreibung

IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controllo* Presente solo in alcuni modelli.15.005.Tasto ACCESO SPENTOTasto DIMINUZIONE POTENZATasti SELEZION

Página 46 - IT 1200-B3000-B4000*

DE50Reinigung undPflegeAbsc halten Ihres Gerätes vom Str omnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres G

Página 47 - Gebrauch

Manual deinstruccionesTI 6533TIN 6533SumarioInstalación, 52-53ColocaciónConexión de la encimeraEliminaciónDescripción del aparato, 55-56Panel de contr

Página 48 - Sicherheitsvorrichtungen

52ESInstalación! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que

Página 49 - Vorsichtsmaßregeln

ESConexión de la encimera La seguridad eléctrica de este aparato segarantiza sólo cuando el mismo resultecorrectamente conectado a una eficienteinsta

Página 50 - Reinigung und

54ES! Cuando la encimera se instala sobre un hornoempotrado, la conexión eléctrica de la encimera y ladel horno se deben realizar por separado, ya sea

Página 51 - Manual de

ESDescripción del aparatoPanel de control* Presente sólo en algunos modelos.15.005.Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)Botón DISMINUCIÓNDE POTENCIABotón

Página 52 - Instalación

56ESDescripción de las zonas de cocciónEl sistema por inducción es el procedimiento decocción más rápido que existe.A diferencia de las tecnologías tr

Página 53 - Conexión de la encimera

ESPues ta enfun cionamiento y UsoCuando la encimera se conecta a la red dealimentación eléctrica, después de algunos segundos,se emite una breve s

Página 54

58ESDispositivos deseguridadDetección de los recipientesCada zona de cocción por inducción está provistade un dispositivo de detección de la olla. La

Página 55 - Descripción del aparato

ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricadoen conformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se s

Página 56 - Diámetro(en mm)

6ITDescrizione delle zone di cotturaIl sistema a induzione è il procedimento di cotturapiù rapido che esista.A differenza delle tecnologie tradizional

Página 57 - Pues ta en

60ESMantenimiento ycuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de ali

Página 58 - Dispositivos de

IT7Avvio e UtilizzoQuando il piano di cottura viene collegatoelettricamente, un breve segnale acustico vieneemesso dopo alcuni secondi: soltanto a qu

Página 59 - Precauciones y consejos

8ITDispositivi di sicurezzaRilevamento dei recipientiCiascuna zona di cottura a induzione è provvista diun dispositivo di rilevamento della pentola. L

Página 60 - Mantenimiento y

IT9Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for

Comentários a estes Manuais

Sem comentários