Whirlpool PI 640 AS (WH) Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Whirlpool PI 640 AS (WH). Whirlpool PI 640 AS (WH) Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
PI 631
PI 631 A
PI 631 AS
PI 631 IB
PI 640 IB
PI 640
PI 640 A
PI 640 AS
PI 640 AST
PI 640 A R
PI 640 S
PI 640 AS R
PIM 631 AS
PIM 640 AS
PIM 640 AST
PIM 640 S
PIM 640 AS EX
PIM 640 A
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Assistance,3
Description of the appliance,5
Installation,16
Start-up and use,20
Precautions and tips,20
Maintenance and care,21
Troubleshooting,21
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Assistance,3
Description de l’appareil,6
Installation,23
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,30
Anomalies et remèdes,31
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Asistencia,3
Descripción del aparato,6
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,36
Precauciones y consejos,36
Mantenimiento y cuidados,37
Anomalías y soluciones,38
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Assistência,4
Descrição do aparelho,7
Instalação,39
Início e utilização,43
Precauções e conselhos,43
Manutenção e cuidados,44
Anomalias e soluções,45
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Assistenza,3
Descrizione dell’apparecchio,5
Installazione,9
Avvio e utilizzo,13
Precauzioni e consigli,13
Manutenzione e cura,14
Anomalie e rimedi,14
K
Z.O.02.0361
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

PI 631PI 631 API 631 ASPI 631 IBPI 640 IBPI 640PI 640 API 640 ASPI 640 ASTPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 631 ASPIM 640 ASPIM 640 ASTPIM 640 SPIM 640

Página 2 - Інструкція по використанню

10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc

Página 3 - Asistencia

IT11Schema di ssaggio dei ganci20 30Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti40 Posizione gancio per Dietrotop H=40mm

Página 4 - Допомога

12IT! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione d

Página 5 - Description of the appliance

IT13Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1

Página 6 - Descripción del aparato

14ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gas

Página 7 - Beschreibung Ihres Gerätes

IT15• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Página 8 - Описание изделия

16ITIl bruciatore non si accende o la amma non è uniforme.Avete controllato se:• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.• Sono mont

Página 9 - Опис приладу

GB17Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for sa

Página 10 - Installazione

18GBHook fastening diagram20 30Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front40 Hooking position Backfor top H=40mm! Use the

Página 11 - Collegamento gas

GB19! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specications”). This will e

Página 12

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDEInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Kundendienst,4Beschreibung Ihres Gerätes,7Installation,46Inbetriebsetzung u

Página 13

20GBBurner and nozzle specicationsTable 1

Página 14 - Avvio e utilizzo

GB21Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Página 15 - Anomalie e rimedi

22GB• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.• The appliance must be used by adults only for the preparation o

Página 16

GB23Check whether:• The gas holes on the burner are clogged.• All the movable parts that make up the burner are mounted correctly.• There

Página 17 - Installation

24FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,

Página 18 - Gas connection

FRBELUNL25• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir gure).En cas d’install

Página 19

26FRLUBENL• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;• la tension d’alimenta

Página 20

FRBELUNL27Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.• Réglage minimum (pour la France e la Belgique)1. Placez le robinet s

Página 21 - Precautions and tips

28FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-3020353

Página 22 - Troubleshooting

FRBELUNL29* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Natu

Página 23

3AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano s

Página 24

30FRLUBENLMise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûle

Página 25 - Raccordement électrique

FRBELUNL31Sécurité générale• Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3.• Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un

Página 26 - Raccordement gaz

32FRLUBENL• Dans le cas de tables équipées d’allumage automatique, nettoyez fréquemment et soigneusement l’extrémité des dispositifs d’allumage élect

Página 27

ES33Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique

Página 28

34ESEsquema de jación de los ganchos20 30Posición del gancho para Posición del gancho parasupercies H=20mm supercies H=30mm Adelante40 Posición

Página 29

ES35En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.! Para un f

Página 30 - Précautions et conseils

36ESCaracterísticas de los quemadores e inyectoresTabla 1

Página 31 - Nettoyage et entretien

ES37Puesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Página 32 - Anomalies et remèdes

38ES• Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verique que en su instalación se respeten los requisi

Página 33 - Instalación

ES39Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veam

Página 34 - Conexión de gas

4AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação sit

Página 35

40PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Página 36

41PTEsquema para prender os ganchos20 30Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente40 Posição do gancho Atráspara H=40mm! Ut

Página 37 - Precauciones y consejos

42PT Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”.Em caso de alimentação com gás líquid

Página 38 - Mantenimiento y cuidados

43PTCaracterísticas dos queimadores e bicosTabela 1Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)C

Página 39 - Anomalías y soluciones

44PT Início e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queim

Página 40 - Instalação

45PTé necessário uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo “Posicionamento” no momento d

Página 41 - Ligação do gás

46PT Manutenção das torneiras do gásCom o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto será

Página 42

47DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Página 43

48DE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde

Página 44 - Precauções e conselhos

49DE! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.

Página 45 - Manutenção e cuidados

5Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIASTRA ELETTRICA*4 Spia FUNZIONAMENT

Página 46 - Anomalias e soluções

50DE4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum ein

Página 47

51DEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201525Starkbrenner (Groß) (R)Mittelstarker Brenner

Página 48 - Elektroanschluss

52DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer

Página 49 - Anschluss an die Gasleitung

53DEAllgemeine Sicherheit• Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3.• Gasgeräte erfordern eine ordnungsgemäße Belüftung um einen

Página 50

54DE• Auf den Edelstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wenn stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe (phosphorhaltige) Spülmittel für läng

Página 51 - Dre Flammenkränze (TC)

NLDE55Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u

Página 52

56NLDE• De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging m

Página 53 - Reinigung und Pege

NLDE57! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.! De kabel mag niet worden gebogen of s

Página 54 - Störungen und Abhilfe

58NLDE5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal.! Bij vl

Página 55 - Het installeren

NLDE59Merkmale der Brenner und DüsenTabel 1 (Voor Belgie)Nominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201525Snel (Groot) (R)Half snel (Me

Página 56

6Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQ

Página 57 - Gasaansluiting

60NLDES SARSARS SATCPI 640PI 640 API 640 IBPI 640 ASPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 640 ASPIM 640 SPIM 640 AS EXPIM 640 API 631PI 631 IBPI 631 API 63

Página 58

NLDE61Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Página 59

62NLDEVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.

Página 60

NLDE63• De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn.•

Página 61 - Starten en gebruik

64RSУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде н

Página 62 - Onderhoud en verzorging

65RS555 mm55 mm475 mmСхема крепления крюков20 30Монтаж крюка для опорных Монтаж крюка для опорныхбрусков H=20mm брусков H=30mm Спереди40 Монтаж крю

Página 63 - Storingen en oplossingen

66RS• напряжение и ч астота то ка с ети должны соответствовать электрическим данным изделия;• сетевая розетка должна быть совместима со

Página 64 - Установка

67RS5. По завершении регуляции восстановите сургучные или подобные пломбы на обводном газопроводе.! В случае использования сжиженного газа регу

Página 65 - Электрическое подключение

68RSХарактеристики конфорок и форсунокТаблица 1 Сжиженный газ

Página 66 - Подсоединение к газопроводу

69RSВключение и эксплуатация! Н а каждо и рук оят ке п ок азан о положени е соответствующеи конфорки на варочнои панели.Газовые конфоркиПри пом

Página 67

7Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPA ELÉCTRICA*4 Indicador luminoso D

Página 68 - Природный газ

70RSПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо

Página 69 - Практические рекомендации по

71RS• В качестве регулярного ухода достаточно вымыть варочную панель влажнои губкои и затем протереть насухо кухонным бумажным полотенцем.• Нео

Página 70 - Техническое

72UAУстановка! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важ

Página 71 - Неисправности и методы

UA73555 mm55 mm475 mmДіаграма фіксації кріплень20 30Розташування кріплення Розташування кріпленнядо стільниці H=20mm до стільниці H=30mm Avanti40 Р

Página 72 - Безпосередньо

74UA! Кабель живлення і розетки повинні бути легко доступні,після встановлення плити.! Кабель не повинен бути зігнутим або затиснутим.! Кабель

Página 73 - Електричне підключення

UA75Електричні з'єднанняТаблицянапруга 220-230В ~ 50/60Гц або 220-240В ~ 50/60 Гц (дивіться таблицю) максимальна споживчапотужність 1500 ВтДана п

Página 74 - Підключення газу

76UAХарактеристики пальників і насадокТаблиця 1 Зріджен

Página 75

UA77Ввімкнення і використання! Положення відповідних газових пальників або електричних пли т * пок аза но на кожній ручціуправління.Газові п

Página 76

78UA• Ці інструкції дійсні тільки для країн, символи якихвказані в таблиці з серійним номером.• Це обладнання розроблене для побутового викори

Página 77 - * Тільки для деяких моделей

UA79Обслуговування газового крануCЗ часом, кран може застрягти або важко повертатися.Якщо це станеться, кран необхідно замінити.! Ця процедура повинна

Página 78 - Обслуговування та догляд

8Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOO

Página 79 - Усунення несправностей

80UA195045862.0701/2012 - XEROX FABRIANO

Página 80 - 195045862.07

9Опис приладуЗагальний вигляд1 Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ2 ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ3 ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА*4 Індикатор роботи ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ*5 Ручки уп

Comentários a estes Manuais

Sem comentários