EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Control Panel,2Installation,6Start-up and use,8Precauti
10GBTo exit this mode, follow the procedure described above. The display will show the text DE and OF and the hob will be switched off. When it is nex
11GBThe EXTENSO TECHNOLOGY modeThe EXTENSO TECHNOLOGY can be used to set the power of two „interconnected” hotplates to the same level. It can be ac
12GBPractical cooking advicePressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flame cookingMedium-flame cookingLow-flam
13GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
14GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
15FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’
16FRTension type et fréquence réseau• 400V - 2+N ~ 50 Hz• 220-240V 3 ~ 50 Hz• 400V 3 - N ~ 50 Hz• 400V - 2+2N ~ 50 HzSéparer les câbles et procéder au
17FRMise en marche et utilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant
18FRPour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur la touche pendant une seconde environ.2. Régler le niveau de puissance du foyer.3. Appu
19FROF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table fonctionnera normalement.Conseils d’utilisation de l’appareil! Utiliser des récipients d
2Description of the applianceControl panelGBDescription de l’appareilTableau de bordFRThe control panel described in this manual is only a representat
20FRMode EXTENSO TECHNOLOGYLa zone EXTENSO TECHNOLOGY permet de régler le même niveau de puissance sur deux plaques „ reliées „ entre elles. Elle est
21FRConseils utiles pour la cuissonMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCuiss
22FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont
23FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
24ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu
25ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar p
26ESPuesta en funcionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos.! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. An
27ESProgramación de la duración de una cocción! La presión prolongada de los mandos y permite el avance rápido de los minutos del temporizador.! Se
28ES• Presione y mantenga presionados simultáneamente los botones y durante 6 segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLO
29ESModalidad EXTENSO TECHNOLOGYLa zona EXTENSO TECHNOLOGY permite regular el mismo nivel de potencia en las dos placas „conectadas” entre sí. Se pued
GB3Descripción del aparatoPanel de controlESDescrição do aparelhoPainel de comandosPTEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo:
30ESConsejos prácticos para la cocciónCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a
31ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
32ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
33PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
34PTmm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações ev
35PTInício e utilização! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la
36PTProgramar a duração de uma cozedura! A pressão prolongada dos botões e consente o avanço rápido dos minutos do timer.! É possível programar con
37PTo tempo de 6 segundos o indicador ON/OFF e o indicador de BLOQUEIO DOS COMANDOS irão piscar por um segundo. Soltar os botões e e carregar no bo
38PTSinal acústicoAlgumas anomalias, nomeadamente:• um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de 10 segundos na área de comandos;• um derram
39PTConselhos práticos para a cozeduraCozedura à pressãoPanela de pressãoFriturasAssado EbuliçãoCozedura em fogo altíssimoCozedura em fogo altoCozedur
4ITDEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWidergab
40PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
41PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
42DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
43DEvom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert
44DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vo
45DEdrücken und mit dem Finger nach rechts oder nach links gleiten, um die Leistung zu erhöhen bzw. zu verringern.Es ist auch möglich, direkt auf die
46DELassen Sie die Tasten und los und drücken Sie die Taste ;• Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE und MO und das Kochfeld schal
47DEMode EXTENSO TECHNOLOGYDie EXTENSO TECHNOLOGY ermöglicht bei beiden miteinander „verbundenen” Platten die Einstellung derselben Leistungsstufe. Si
48DEPraktische Back-/BrathinweiseSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft G
49DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst
GB5NL PLBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelOpis urządzeniaPanel sterowaniaHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt
50DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä
51ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
52ITFissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d
53ITAvvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda
54ITProgrammazione della durata di una cottura! La pressione prolungata dei tasti e consente l’avanzamento veloce dei minuti del timer.! È possibil
55IT!Accessori.Per il corretto funzionamento della zona cottura EXTENSO TECHNOLOGY, si consiglia l’utilizzo di pentole con fondo ellittico o allungat
56ITnormalmente.Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il
57ITConsigli pratici per la cotturaCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCott
58ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono
59ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
6GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the
60NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee
61NLBevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormin
62NLStarten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij
63NLProgrammering kookduur! Als u lang op de toetsen en drukt kunt u de minuten van de timer snel laten toenemen.! Alle kookgedeeltes kunnen tegel
64NL• de volgende keer dat u de kookplaat inschakelt zal hij zich in de “demo” modus bevinden.Om deze modus te verlaten volgt u de boven beschreven p
65NLEXTENSO TECHNOLOGY modusM.b.v. de EXTENSO TECHNOLOGY zone kunt u dezelfde stroomsterkte instellen op twee „aaneengesloten” kookplaten. U kunt deze
66NLPraktische kooktipsKoken met een snelkookpanSnelkookpanFriturenGrillen KokenKoken op zeer hoog vuurKoken ophoog vuurKoken op middelmatig vuurKoken
67NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw
68NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa
69PLInstalacja! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urzą
7GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features
70PLMocowanieUrządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim blacie. Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, mogą
71PLUruchomienie i użytkowanie! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca s
72PL2. Wyregulowac poziom mocy pola grzejnego.3. Nacisnac przycisk programowania . Miga kontrolka odpowiadajaca wybranemu polu.4. Ustawić żądany czas
73PLPraktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane z materiału nadającego się do stosowania na
74PLPOLA GRZEJNE EXTENSO TECHNOLOGYFunkcja EXTENSO TECHNOLOGY pozwala na ustawienie jednakowego poziomu mocy na 2 połączonych ze sobą polach grzejnyc
75PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost
76PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz
8GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these w
9GBselector button.2. Adjust the power level of the cooking zone.3. Press the programming button. The indicator light corresponding to the selected
Comentários a estes Manuais