
FR1Français,1FRLAVE-LINGESommaireInstallation, 2-3 Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques t
10FREntretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavage.Celaréduit l’usure de l’installation
FR11Anomalies et remèdesIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôl
12FRAssistanceAvant d’appeler le service d’Assistance technique :• Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “An
DE13DeutschDEWASCHVOLLAUTOMATINHALTSVERZEICHNISInstallation, 14-15Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Date
14DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass si
DE15Anschluss des AblaufschlauchesSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in ei
16DEBeschreibung Ihres WaschvollautomatenBedienblendeTaste TEMPERATURWÄHLSCHALTER PROGRAMMEWaschmittelschubladeON/OFF-TasteTaste SCHLEUDERNTaste mit K
DE17DisplayBCADas Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen.Im Abschnitt A werden die Daue
18DEDurchführung eines Waschprogramms1. EINSCHALTEN DES GERÄTES . Drücken Sie die Taste ; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam blau.2. EIN
DE19Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Z
2FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’i
20DEEs gewährleistet höchste Pflege und weitgehende Vermeidung von Faltenbildung.Mix-Cool 30’: das Kurzprogramm ist für die Wäsche leicht verschmutzte
DE21Vorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach
22DEAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• DrehenSiedenWasserhahnnachjedemWaschvorgangzu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage v
DE23Störungen und AbhilfeBei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zue
24DEKundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“);•
ES25EspañolESLAVADORASumarioInstalación, 26-27Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosDescripci
26ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique
ES27Conexión del tubo de desagüeConecte el tubo de desagüe, sin plegarlo, a un conducto de desagüe o a una desagüe de pared ubicados a una distancia d
28ESDescripción de la lavadoraPanel de controlBotón TEMPERATURAMANDO DE PROGRAMASCajón de detergentesBotón ON/OFFBotón de CENTRIFUGADOBotón y piloto S
ES29PantallaBCALa pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información.En la sección A se visualiza la duración de los distintos p
FR3Raccordement du tuyau de vidangeRaccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une d
30ESCómo efectuar un ciclo de lavado1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color azul.2. CARGAR
ES31Programas y opcionesOpciones de lavadoLa tecnología de “PRIME” optimiza el consumo de energía, agua y tiempo en función de las prendas co
32ESMix-Cool 30’: ha sido estudiado para lavar prendas ligeramente sucias en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera permite ahorrar energía
ES33Precauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se
34ESMantenimiento y cuidados 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua;3. limp
ES35Anomalías y solucionesPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”),cont
36ESAsistencia TécnicaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• VerifiquesilaanomalíalapuederesolverUd.solo(ver “Anomalías y soluc
37PTPortuguêsPTMÁQUINA DE LAVAR ROUPASumárioInstalação, 38-39Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técni
38PTInstalação! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifiq
39PTLigação do tubo de descargaLigue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm
4FRDescription du lave-lingeBandeau de commandesTouche TEMPÉRATUREBOUTON PROGRAMMESTiroir à produits lessivielsTouche ON/OFFTouche ESSORAGETouche et v
40PTDescrição da máquina de lavar roupaPainel de comandosTecla da TEMPERATURASelector de PROGRAMASGaveta dos detergentesTecla ON/OFFTecla CENTRIFUGAÇ
41PTVisorBCAO visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição
42PTComo efectuar um ciclo de lavagem1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue na tecla ; o indicador luminoso START/PAUSE piscará lentamente na cor azul.2. COLOC
43PTPara todos Test Institutes: 1) Programa de controlo segundo a norma 2010/1061: configurar o programa 2 com uma temperatura de 60ºC e 40°C. 2) Prog
44PTMix-Cool 30’: foi estudado para em pouco tempo lavar peças levemente sujas: leva apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se
45PT Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou os revendedores.Precau
46PTManutenção e cuidados 2. desenrosque a tampa girando-a no sentido anti-horário (veja a figura). é normal que perca um pouco de água;3. limpe o int
47PTAnomalias e soluçõesPode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”),
48PTAssistênciaAntes de contactar a Assistência Técnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);• Reinicie
FR5EcranBCAL’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.La section A affiche la durée des différents programmes
6FRComment faire un cycle de lavage1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant bleu STRT/PAUSE se met à clignoter lentement.2
FR7Programmes et optionsOptions de lavage La technologie de «PRIME» ajuste les consommations d’eau, d’électricité et la durée de lavage en fonction de
8FRMix-Froid 30’: il est spécialement conçu pour laver des vêtements peu sales en un rien de temps : il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de fair
FR9Précautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pou
Comentários a estes Manuais