Whirlpool XC 902 GH DC.3 NL(T) Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool XC 902 GH DC.3 NL(T). Whirlpool XC 902 GH DC.3 NL(T) Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
XC 902 GH DC
Cucina mista
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Mixed cooker
Instructions for use and installation
Cuisinière mixte
Instructions pour l'emploi et l'installation
Kombiherd
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gemengd fornuizen
Instructies voor het gebruik en installeren
Cocina mixta
Instrucciones para el uso y la instalación
Fogão Misto
Instruções para o uso e a instalação
CH
CH
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1 - XC 902 GH DC

XC 902 GH DCCucina mistaIstruzioni per l'uso e l'installazioneMixed cookerInstructions for use and installationCuisinière mixteInstructions

Página 2 - AVVERTENZE

9Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatorequalificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnica

Página 3 - DESCRIZIONE DELLA CUCINA

10fig.9Afig.10fig.11Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppiefiamme” indipendenti:• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi

Página 4 - ISTRUZIONI PER L'USO

11È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRADELL’APPARECCHIATURA.L'apparecchiatura è predisposta per il funzionamento concorrente alternata alla tens

Página 5 - FORNO MULTIFUNZIONE

1SAFETY PRECAUTIONSTHESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWNIN THE BOOKLET AND THE APPLIANCE RATING P

Página 6 - COME TENERLO IN FORMA

2COOKER DESCRIPTIONT Minute minderS Electric oven operation indicator lightG Electric oven selector knob (cooking functionselection)H Electric oven th

Página 7 - TIMER ELETTRONICO

3HOB OPERATIONThe burners are fitted with automatic ignition and athermocouple safety device, which automatically cuts offthe gas from the burner in a

Página 8 - Dolce si abbassa

4THE "MAXIOVEN"MULTI-FUNCTION OVENThe oven offers nine combinations of heating elements; sothe most suitable combination may therefore be ch

Página 9

5Before cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your oven, it must be cleaned frequent

Página 10

6Automatic oven mode (programmed cooking duration andend)• Put the food to be cooked in the oven.• Press the key (Duration) and adjust the cookingti

Página 11

7Cooked well on the inside but sticky on the outsideUse less liquid, lower the temperature, and increase thecooking time.The pastry sticks to the panG

Página 12 - COLLEGAMENTO ELETTRICO

1La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio ea lungo, le consigliamo

Página 13 - SAFETY PRECAUTIONS

8COOKING TIPSCooking times may change according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking a certain food for the fi

Página 14 - COOKER DESCRIPTION

9The following instructions are provided for qualifiedinstallers so that they may accomplish installation,adjustment and technical maintenance operati

Página 15 - INSTRUCTIONS FOR USE

10Gas supply connection• Check that the appliance is set for the type of gasavailable and then connect it to the mains gas piping orthe gas cylinder

Página 16 - THE "MAXIOVEN"

111elbaT sagdiuqiLsaglarutaNRENRUBretemaiD)mm(rewoplamrehT)*.s.H(Wkssap-yB001/1)mm(rotcejnI001/1)mm(*wolFh/grotcejnI001/1)mm(*wolFh/l.nimoN.cudeR03G13

Página 17

1CHAVERTISSEMENTSCES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONTREPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE

Página 18 - THE ELECTRONIC PROGRAMMER

2CHDESCRIPTION DE LA CUISINIÈRET TimerS Voyant de fonctionnement du four électriqueG Manette commutateur du four électrique (sélecteurtypes de cuisson

Página 19 - PRACTICAL COOKING ADVICE

3CHPLAN DE CUISSONLe plan de cuisson est muni d’allumage automatique etd’un dispositif de sécurité à thermocouple sur les brûleurs,celui-ci permet de

Página 20 - COOKING TIPS

4CHMAXIFOUR - COMMENT L'UTILISERFOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONSCe four permet de combiner les résistances électriquesentre elles dans neuf combina

Página 21 - INSTALLATION

5CHAvant toute opération de nettoyage ou d'entretiencoupez l'alimentation électrique de l'appareil.Pour prolonger la durée de vie de vo

Página 22

6CHLe programmateur électronique se charge de mettre enmarche le four automatiquement et de l’arrêter à la fin dutemps de cuisson préétabli. L’affiche

Página 23 - ELECTRICAL CONNECTION

2T TimerS Lampada spia funzionamento forno elettricoG Manopola commutatore del forno elettrico (selettorefunzioni di cottura)H Manopola termostato del

Página 24 - AVERTISSEMENTS

7CHCONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSONPréchauffageQuand il faut préchauffer le four, en gros chaque fois quevous devez enfourner des pâtes levées, vous

Página 25 - DESCRIPTION DE LA CUISINIÈRE

8CHLes temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il estdonc conseillé de choisir,

Página 26

9CHLes instructions qui suivent s’adressent à l’installateurqualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation,réglage et entretien technique c

Página 27

10CHRaccordement à la canalisation du gaz• Le raccordement de l’appareil à la canalisation du gaz ouà la bouteille de gaz doit être effectué en confor

Página 28 - COMMENT LE GARDER EN FORME

11CHL’APPAREIL DOIT NECESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ A LATERRE.Le plan est prédisposé pour fonctionner en courant alternatifà la tension et fréquence d’alime

Página 29 - PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE

1CHHINWEISEDIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UNDAUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.Wir da

Página 30 - Le gâteau s'affaisse

2CHGERÄTEANSICHTT TimerS Betriebskontrolleuchte des Elektro-BackofensG Backofen-Reglerknopf (Funktionswähler)H Thermostatenregler (Temperaturwähler)A

Página 31 - CONSEILS POUR LA CUISSON

3CHGasbrennerDie Brenner weisen verschiedene Abmessungen undLeistungen auf. Den geeignetsten entsprechend demDurchmesser des zu verwendeten Topfes aus

Página 32

4CHINBETRIEBNAHME DES GERÄTESMULTIFUNKTIONS-BACKOFEN Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neununterschiedliche Heizwiderstand-Kombination

Página 33

5CHSO HALTE ICH DAS GERÄT IN TOPFORMVor jeder Reinigung und Pflege muß der Gasherd vomStromnetz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Gasherde

Página 34 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

3ISTRUZIONI PER L'USOerotaicurB)mc(itneipiceRortemaiDø.AoirailisuA41–6.BodipaRimeS02–51.CodipaR62–12.D)onretni(RD-CDanoroCaippoD41-01.D)onretse(R

Página 35 - HINWEISE

6CHDieser Ofen verfügt über eine elektronische Zeitschaltuhrmit digitaler Anzeige der Uhrzeit und der programmiertenGarzeiten. Dank dieses Gerätes kön

Página 36 - GERÄTEANSICHT

7CHPRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISEVorheizenSoll der Backofen vorgeheizt werden, wie bei Hefeteigen,kann die Funktion “Heißluft” gewählt werden, dies

Página 37 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN

8CHDie Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten Garung empfiehlt es sichdaher, die kü

Página 38 - INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

9CHINSTALLATIONSANWEISUNGENAbb.5Abb.6Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorr

Página 39

10CHGasanchluß• Der Anschluß des Gerätes an die Gasleitung bzw. an dieGasflasche muß entsprechend den Vorschriften dergeltenden Normen erfolgen, und z

Página 40 - BEDIENUGSANLEITUNGEN

11CH• Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mmSteckschlüssels ausschrauben. Der innere Brennerverfügt über eine Düse, der äußere Brenner dagegenüber zw

Página 41 - PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE

12CHMERKMALE DER BRENNER UND DÜSEN* (15°C und 1013 mbar trocken Gas)Propan G31 H.s. = 50,37 MJ/kgButan G30 H.s. = 49,47 MJ/kgErdgas G20

Página 42 - KOCHTIPS

1DEZE GEBRUIKSAANWIJZING IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING IN DE LANDEN WAARVAN HET SYMBOOL OPDE GEBRUIKSAANWIJZING EN HET TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT ZI

Página 43 - INSTALLATIONSANWEISUNGEN

2T KookwekkerS Functiecontrolelampje van de elektrische ovenG Keuzeknop voor de elektrische oven(keuzeschakelaar van de bereidingsfuncties)H Thermosta

Página 44

3KookplaatAlle branders zijn voorzien van automatische ontstekingen een veiligheidssysteem met een thermokoppel tegengaslekken, dat ervoor zorgt dat d

Página 45

4FORNO MULTIFUNZIONEFUNZIONAMENTO DEL FORNO ELETTRICOIl forno offre nove combinazioni diverse delle resistenzeelettriche riscaldanti; scegliendo quell

Página 46

4INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIKfig.2a fig.2bELEKTRISCHE OVENDe oven biedt negen combinatiemogelijkheden voor deelektrische warmte-elementen; als voor he

Página 47 - ALGEMENE AANWIJZINGEN

5HET ONDERHOUDSluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat totreinigen of onderhoud.Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is het belangrijkdat

Página 48 - OMSCHRIJVING VAN HET FORNUIS

6ELEKTRONISCHE TIMERDe elektronische programmering zorgt voor hetautomatisch aandoen van de oven op een vantevoreningesteld tijdstip en het uitdoen aa

Página 49 - INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK

7De taart komt niet uit de vormSmeer de vorm goed in met boter en bestrooi hem metmeel of paneermeelIk heb op meerdere rekken gebakken en niet alletaa

Página 50

8De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en de omvangervan. In ee

Página 51 - HET ONDERHOUD

9De onderstaande instructies zijn bestemd voor de erkendeinstallateur om hem in staat te stellen de handelingen metbetrekking tot de installatie op de

Página 52 - ELEKTRONISCHE TIMER

10De toevoer van de lucht vanuit een nevenliggende ruimtenaar de te ventileren ruimte dient vrijelijk door permanenteopeningen te worden gegarandeerd,

Página 53 - Taart zakt in

11Afb. C Afb. DRegulatie primaire lucht van de branders (voor België)De branders hebben geen regulatie van de primaire luchtnodig.INSTRUKTIES VOOR DE

Página 54 - KOOKTIPS

12KENMERKEN VAN DE BRANDERS EN INSPUITERS* A 15°C en 1013 mbar-droog gasH.s. Propaangas G31 = 50,37 MJ/kgH.s. Butangas G30 = 49,47 MJ/kgH.s. Aardgas G

Página 55

11. Este aparato se ha concebido para uso privado y detipo no profesional en el interior de una viviendacomún.2. Lea atentamente las advertencias cont

Página 56

5COME TENERLO IN FORMAPrima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è ind

Página 57 - Elektrische aansluiting

2DESCRIPCIÓN DE LA COCINAA Quemador a gas auxiliarB Quemador a gas Semi-rápidoC Quemador a gas rápidoD Quemador a gas de DC-DRM Perilla de mando de lo

Página 58

3INSTRUCCIONES DE USOQuemadores gasSon de distintas dimensiones y potencias. Elegir el másadecuado al diámetro del recipiente a utilizar.El quemador e

Página 59 - ADVERTENCIAS

4LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOolobmíS nóicnuF aicnetoP0odagapA)0-roirepussaicnetsiseR)1roirefni+W0532roirefniaicnetsiseR)2W0031roirepusaicnetsiseR)3W0501ll

Página 60 - DESCRIPCIÓN DE LA COCINA

5COMO MANTENERLO EN BUENAS CONDICIONESAntes de efectuar cualquier operación de limpieza o demantenimiento, desenchufar el aparato.Para una duración pr

Página 61 - INSTRUCCIONES DE USO

6El programador electrónico cumple la función de programarla duración y la terminación del funcionamiento del horno oambas funciones. El display lumin

Página 62 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

7CONSEJOS PARA LA COCCIÓNPrecalentamientoCuando sea necesario precalentar el horno, en generalcada vez que se cocinen comidas fermentadas, se puedeuti

Página 63

8Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de comida, su homogeneidad y dimensión. En la primera cocción, seleccione entonces,los valores del

Página 64 - EL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO

9Las instrucciones que siguen están dirigidas a un instaladorespecializado para que efectúe las operaciones deinstalación, regulación y mantenimiento

Página 65 - CONSEJOS PARA LA COCCIÓN

10fig.9• aflojar los inyectores, (fig.10) sirviéndose de una llavede tubo de 7 mm. y sostituirlas por aquellas que resultenaptas al nuevo tipo de gas

Página 66

11eléctrica del plano y del horno tienen que ser realizadasseparadamente, sea por razones de seguridad eléctrica,que para facilitar la necesidad event

Página 67 - OFFICINA

6TIMER ELETTRONICOIl programmatore elettronico ha la funzione di inserireautomaticamente il forno ad un’ora prestabilita e disinserirloalla fine del t

Página 68

11. Este aparelho foi idealizado para uma utilização detipo não profissional, no interior de uma moradanormal.2. Leia atentamente as advertências cont

Página 69 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

2VISTO DE PERTOA Queimador de gás auxiliarB Queimador de gás Semi-rápidoC Queimador de gás RápidoD Queimador de gás Chamas Duplas DC-DRE Velas de acen

Página 70 - ADVERTÊNCIAS

3Queimadores de gásSão de diferentes dimensões e potências. Escolher o maisadequado ao diâmetro do recipiente que for utilizar.O queimador escolhido p

Página 71 - VISTO DE PERTO

4A SEGURANÇA, UM BOM HÁBITOFORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIONALO forno possibilita nove diferentes combinações deresistências eléctricas aquecedoras; ao esc

Página 72 - COMO UTILIZAR

5COMO MANTÊ-LO EM FORMAAntes de efectuar qualquer operação de limpeza ou demanutenção, desligar o aparelho da corrente eléctrica.Para que o forno dure

Página 73 - A SEGURANÇA, UM BOM HÁBITO

6O programador electrónico tem a função de ligar automati-camente o forno a uma hora pré-estabelecida e desligá-loao fim do tempo de cozedura programa

Página 74 - COMO MANTÊ-LO EM FORMA

7Pré-aquecimentoCaso for preciso aquecer previamente o forno, comogeralmente todas às vezes que for cozer alimentosfermentados, é possível utilizar a

Página 75 - PROGRAMADOR DE COZEDURA

8Os tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume. Para a primeiracozedura, escolher portanto o

Página 76 - Bolo escuro por cima

9As seguintes instruções são destinadas ao instaladorqualificado, para que possa efectuar as operações deinstalação, regulação e manutenção técnica do

Página 77 - CONSELHOS PARA A COZEDURA

10Ligação ao gás• A ligação do aparelho à canalização ou à botija do gásdeve ser efectuada segundo as prescrições das normasem vigor, só depois de se

Página 78 - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

7PreriscaldamentoNel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in lineadi massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi lievitati, èpossibi

Página 79

11CARACTERÍSTICAS DOS QUEIMADORES E INJECTORESEste equipamento é conforme as seguintes normascomunitárias:- 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e mod

Página 83

viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabrianotel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954www.Merloni.comMod.ARISTON "XC 902 GH DC)"07/02 -

Página 84

8CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURAI tempi di cottura possono variare secondo la natura dei cibi, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima cottura

Comentários a estes Manuais

Sem comentários