Whirlpool UT 104L P.20 X/HA Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool UT 104L P.20 X/HA. Whirlpool FK 1041L P.20 X/HA Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
IT
1
FORNO
FK 1047LP.20 /HA
FK 1047LP.20 X /HA
FK 1041LP.20 X /HA
FK 104SL P.20 X /HA
FK 104SL P.20 /HA
UT 104P.20 X /HA
UT 104P.20 /HA
UT 104LP.20 X /HA
UT 104LP.20 /HA
FK 104P.20 /HA
FK 104P.20 X/HA
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Display in programmazione
Display in cottura
Avvio e utilizzo, 5-7
Prima accensione
Voci del menù impostazioni
Blocco porta/comandi
Impostare l’orologio
Impostare il contaminuti
Avviare il forno
Modalità DEMO
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Standby
Programmi, 8-14
Programmi di cottura manuali
Programmi di cottura automatici
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 15
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 16-18
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Pulizia automatica PIROLISI
Anomalie e rimedi, 19
Assistenza, 20
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1 Français, 41English,21
GB
IT
FR
Istruzioni per l’uso

UA
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

IT1FORNOFK 1047LP.20 /HAFK 1047LP.20 X /HAFK 1041LP.20 X /HAFK 104SL P.20 X /HAFK 104SL P.20 /HAUT 104P.20 X /HAUT 104P.20 /HAUT 104LP.20 X /HAUT 104L

Página 2 - Installazione

10ITProcesso:• Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.• Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35gradi).• Aprite la

Página 3 - Collegamento elettrico

IT11• ¼ di peperoncino tagliato a dadini• Chorizo (salsiccia speziata e condita con paprica) afette• Un cucchiaio di brodo di pesce in polvere• 1 dose

Página 4 - Descrizione

12ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata1. Premere l’icona 2.

Página 5 - Avvio e utilizzo

IT13Tabella cotturaProgrammi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento Temperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidesta

Página 6 - Avviare il forno

14ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)1 2 o 3 2 noManzo

Página 7 - Modalità Demo

IT15Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Página 8 - Programmi

16ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Lievi dif

Página 9

IT172. Scegliere il ripiano incui inserire la guidascorrevole. Facendoattenzione al verso diestrazione della guidastessa, posizionare sultelaio prima

Página 10

18ITPer annullare una programmazione premere l'icona.Al termine della pulizia automaticaPer poter aprire la porta del forno sarà necessarioattend

Página 11

IT19Anomalie e rimediProblema Possibile causa RimedioLa programmazione di unacottura non si è avviata.C’è stato un black-out. Reimpostare le programma

Página 12 - Consigli pratici di cottura

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Página 13 - Tabella cottura

20ITAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Página 14 - Yogurt 2 2 si

GB21OVENFK 1047LP.20 /HAFK 1047LP.20 X /HAFK 1041LP.20 X /HAFK 104SL P.20 X /HAFK 104SL P.20 /HAUT 104P.20 X /HAUT 104P.20 /HAUT 104LP.20 X /HAUT 104L

Página 15 - Precauzioni e consigli

22GB! Please keep this instruction booklet in a safe placefor future reference. If the appliance is sold, givenaway or moved, please make sure the boo

Página 16 - Manutenzione e cura

GB23Electrical connection! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ

Página 17 - Pulizia automatica PIROLISI

24GBDescription of the applianceOverall viewControl panelMANUALCOOKINGMODES iconSETTINGSiconCONFIRMSETTINGSiconTIMEiconMINUTE MINDERiconDisplayDOOR /C

Página 18

GB25! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Make sure th

Página 19 - Anomalie e rimedi

26GBicon, then press and follow the steps described.1. Scroll through the menu commands using thecontrol dial, select CLOCK and press .2. Adjust the

Página 20 - Assistenza

GB27! Once cooking has been completed, the cooling fancontinues to operate until the oven has cooled downsufficiently.Oven lightThe light comes on whe

Página 21 - Operating Instructions

28GB! In order to guarantee wonderfully soft and crunchyfoodstuffs, the oven releases – in the form of watervapour - the humidity naturally withheld i

Página 22 - Installation

GB29• as the cooking temperatures are very low (in generalthey are lower than the temperature required forevaporation), the dispersion of cooking sauc

Página 23 - Electrical connection

IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Página 24 - Description of the appliance

30GB• Do not exceed the maximum weightmaximum weightmaximum weightmaximum weightmaximum weight of thedripping pan.•Remember to pour Remember to pour R

Página 25 - Start-up and use

GB31• Position:- the deep dripping pan on shelf level 1 (ifsupplied as an accessory), or place the rack onshelf level 1 and stand a dish measuringappr

Página 26 - Starting the oven

32GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the duration1. Press the icon.2. Turn the contr

Página 27 - Demo mode

GB33Cooking advice tableModes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsS

Página 28 - Manual cooking modes

34GBModes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)1 2 or 3 2 noBeefRoast

Página 29 - Automatic cooking modes

GB35Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Página 30

36GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance• Slight

Página 31

GB372. Choose which shelfto use with the slidingrack. Paying attentionto the direction in whichthe sliding rack is to beextracted, position jointB and

Página 32

38GBTo cancel a schedule, press the icon.Once the automatic cleaning cycle is overBefore you can open the oven door, you will have towait for the i

Página 33 - All frozen foods

GB39TroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking modedoes not start.There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.The di

Página 34 - Yoghurt 2 2 yes

4ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloIconaPROGRAMMIMANUALIIconaIMPOSTAZIONIIconaCONFERMAIMPOSTAZIONIIconaTEMPIIconaCONTAM

Página 35 - Precautions and tips

40GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aresignalled through messages of

Página 36 - Care and maintenance

FR41FOURFK 1047LP.20 /HAFK 1047LP.20 X /HAFK 1041LP.20 X /HAFK 104SL P.20 X /HAFK 104SL P.20 /HAUT 104P.20 X /HAUT 104P.20 /HAUT 104LP.20 X /HAUT 104L

Página 37 - Direction

42FR! Important : conserver ce mode d’emploi pourpouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente,de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il

Página 38

FR43Raccordement électrique! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension

Página 39 - Troubleshooting

44FRDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordIcônePROGRAMMESMANUELSIcôneSÉLECTIONSIcôneCONFIRMATIONSÉLECTIONSIcône TEMPSIcône MINUTEURAff

Página 40 - Assistance

FR45! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant le thermostat sur le maximum.

Página 41 - Mode d’emploi

46FRprocédure indiquée.1. faire défiler les paramètres du menu à l’aide de lamanette, sélectionner HORLOGE et appuyer surl’icône .2. Régler l’heure à

Página 42

FR47Ventilation de refroidissementPour obtenir un abaissement des températuresextérieures, un système de refroidissement soufflede l’air à l’extérieur

Página 43 - Raccordement électrique

48FR! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux etcroquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutiliséepar le four sous forme de vapeur d’eau. De

Página 44 - Description de l’appareil

FR49Des avantages à ne pas négliger:• les températures de cuisson étant très basses(inférieures en principe à la températured’évaporation), la dispers

Página 45 - Mise en marche et

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Página 46 - Mise en marche du four

50FR• faire lever la pâte à température ambiantependant 1 heure ou 1 heure et demie, selon latempérature de la pièce et jusqu’à ce qu’elle aitpratique

Página 47 - Mode Demo

FR51• Il faut choisir un riz qui ne colle pas : du genre spécialsalade ou du riz américain.• Le four doit être froid.• Placer :- la lèchefrite profond

Página 48 - Programmes

52FRProgrammation de la cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmation de la durée1. Appuyer

Página 49

FR53Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstan

Página 50

54FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)1 2 o

Página 51

FR55Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont tr

Página 52 - Conseils de cuisson

56FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil• De légè

Página 53 - Tableau de cuisson

FR572. Choisir le niveau surlequel monter laglissière coulissante.Positionner sur le cadred’abord le dispositif defixation B puis le C enveillant à bi

Página 54 - Yaourt 2 2 oui

58FR• Exemple : il est 9 h, choix d’une PYROLYSEniveau Economique avec une duréeprésélectionnée de 1 heure. L’heure finale estfixée à 12h30. Le progra

Página 55 - Précautions et conseils

FR59Anomalies et remèdesProblème Cause possible RemèdeLe programme de cuisson n'a pas démarré.Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.L’écra

Página 56 - Nettoyage et entretien

6IT1. scorrere le voci del menù tramite la manopola,selezionare la voce OROLOGIO e premere l’icona.2. Regolare l’ora tramite la manopola.3. Raggiunta

Página 57

60FRAttention :L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous la

Página 58

UA61FK 1047LP.20 /HAFK 1047LP.20 X /HAFK 1041LP.20 X /HAFK 104SL P.20 X /HAFK 104SL P.20 /HAUT 104P.20 X /HAUT 104P.20 /HAUT 104LP.20 X /HAUT 104LP.20

Página 59 - Anomalies et remèdes

62UA!

Página 60

UA63! 

Página 61 - 

64UAІконкаРУЧНИХПРОГРАМІконкаУСТАНОВКИПАРАМЕТРІВІконкаПІДТВЕРДЖЕННЯУСТАНОВОКІконкаЧАСУ ГОТУВАННЯIконкаТАЙМЕ

Página 62 - 

UA65!    

Página 63 - * Без висувних напрямних

66UA 

Página 64 - 

UA67   

Página 65 - 

68UA!  

Página 66 - 

UA69   

Página 67 - 

IT7! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il fornonon è sufficientemente freddo.Luce del fornoLa luce si accende aprendo la porta del forno

Página 68 - 

70UA   

Página 69

UA71     

Página 70

72UA 

Página 71

UA73 Програми Харчові продукти Вага (кг) Позиція рівня Попереднє нагріванняРекомендованатемпература(°C)Тривалістьготування(хвилини

Página 72

74UAПрограми Харчові продукти Вага(кг)Позиція рівня ПопереднєнагріванняАвтоматичні**стандартнінапрямніковзнінапрямніХліб***Хліб (див.рецепт)1 2 або 3

Página 73 -  

UA75! 

Página 74 - Йогурт 2 2 так

76UA 

Página 75 - 

UA77   

Página 76 - 

78UA   

Página 77 - 

UA79Проблема Можлива причина Засіб усуненняНе вдається запрограмуватиготування.Трапилось випадковепереривання в енерг

Página 78

8IT! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza deicibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l'umiditàche proviene naturalment

Página 79

80UA

Página 80 - 

IT9più tenera che non necessita di una fase di riposodopo la cottura. La doratura della carne dovrà essereeffettuata prima di infornare.La cottura a b

Comentários a estes Manuais

Sem comentários