EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,2Description of the appliance-
10GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re
GB11Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
12GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the oven! Do not use
HU13! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz
14HUaz N és a vezetőt, és a kapocsléc alsó csavarjainak meghúzásával végezze el a csatlakoztatásokat.4. A megmaradt vezetékeket kösse be az 1-es, 2-
HU15Bekapcsolás és használatA sütő használata! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat működtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékleti fokozaton é
16HUProgram SÜTEMÉNYSÜTÉS programHőmérséklet: igény szerint 50 °C és a maximális érték között.Bekapcsol az alsó fűtőszál, és működni kezd a ventiláto
HU17! A FELSŐ SÜTÉSHEZ, GRILLEZÉSHEZ és LÉGKEVERÉSES GRILLEZÉSHEZ a sütőajtónak zárva kell lennie.! FELSŐ SÜTÉSKOR és GRILLEZÉSKOR helyezze a rácsot a
18HUSütési táblázatVálasztógomb állása Étel fajtája Súly (kg) A sütő aljától számított magassági szint Előmelegítési idő (perc) Termosztát gomb állás
HU19Az üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasolju
21.Glass ceramic hob2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5.Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.pos
20HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági
HU21Kapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo
22CZ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje, odevzdání nebo stěhování se ujistěte, že zůs
CZ234-5 se nachází ve spodní části svorkovnice.3. Umístěte vodiče N a podle schématu (viz obrázek) a proveďte připojení dotažením šroubů svorek na d
24CZSpuštění a použitíPoužití trouby! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem
CZ25Programy Program TROUBA NA MOUČNÍKYTeplota: dle potřeby od 50°C do Max.Slouží k zapnutí zadního topného článku a ke spuštění ventilátoru s cílem
26CZ Program TROUBA SHORATeplota: dle potřeby od 50°C do Max.Slouží k zapnutí horního topného článku.Tuto funkci je možné použít k dopečení. Progr
CZ27Tabulka pečení v trouběPoloha otočného knoflíku volby funkce Připravované jídlo Hmotnost (kg) Poloha pro pečení počínaje zespodu Doba předehřátí
28CZPoužití sklokeramickévarné desky! Lepidlo aplikované na těsnění nechává na skle mastné skvrny. Před použitím zařízení doporučujeme tyto skvrny ods
CZ29Opatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami.Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních
GB3Description of the applianceControl panelGB1.Electronic cooking programmer2.TIMER knob3.THERMOSTAT knob4.SELECTOR knob5.THERMOSTAT indicator light6
30CZVypnutí zařízeníPřed jakýmkoli úkonem odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.Čištění trouby! K čištění nepoužívejte proud páry. • Vnější s
SK31! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne precítajte tento návod. Je zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie a použitia z
32SK4. Umiestnite zvyšné vodiče na svorky 1-2-3 a dotiahnite skrutky.5. Pripevnite napájací kábel prostredníctvom skrutky káblovej príchytky.6. Zatvor
SK33Uvedenie do činnostia použitiePoužitie rúry! Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechali rúru v činnosti naprázdno približne pol hodiny s te
34SKRežimy pečenia Režim MÚČNIKYTeplota: akákoľvek teplota medzi 50°C a Max.Slúži na zapnutie zadného výhrevného článku a na spustenie ventilátora, s
SK35! Režimy pečenia HORNÁ RÚRA, GRILOVANIE a GRILOVANIE S POUŽITÍM VENTILÁTORA musia byť používané pri zatvorených dvierkach rúry.! Pri použití HORNE
36SKTabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia v rúre Nastavenia otočného ovládača voliča Potraviny určené na pečenie Hmotnosť (v kg) Poloha roštu zospod
SK37Použitie sklokeramickejvarnej dosky! Lepidlo aplikované na tesnenia zanecháva na skle mastné škvrny. Pred použitím zariadenia odporúčame tieto škv
38SKOpatrenia a rady ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami.Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnos
SK39Vypnutie zariadeniaPred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie zo siete elektrického napájania.Čistenie rúry! Na čistenie zariaden
4GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install
40BG! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на използван
BG412 и 3 са свързани една към друга; мостът 4-5 е разположен в долната зона на клемната кутия.3. Поставете проводниците N и съгласно схемата (виж ф
42BGПуск и експлоатацияИзползване на фурната! При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи-малко половин час при термостат на
BG43Програми Програма ФУРНА СЛАДКАРНИЦАТемпература: по желание в интервала 50°C и Max.Задният нагревателен елемент се задеиства и влиза в деиствие ве
44BGЕдновременно печене на повече ниваАко е необходимо да се използват две нива, използваите програмата ВЕНТИЛИРАН, тъи като това е единствената прог
BG45Таблица за печене във фурнаПозиция на ключа Ястия за готвене Тегло (Kg) Ниво на печене отдолу нагоре Предварително загряване (минути) Позиция на
46BGИзползване настъклокерамичния готварски плот! Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва
BG47Предпазни мерки и препоръки! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа.Тези предупреждения са дадени
48BGИзключете уредаПреди да извършите операции по уреда, тои трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване.Почистване на фурната! Не и
GB54. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tighten the screws.5. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw
6GBStart-up and useUsing the oven! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at l
GB7Cooking modes BAKING modeTemperature: any temperature between 50°C and Max.The rear heating element and the fan come on, guaranteeing delicate heat
8GB! When using the TOP OVEN and GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat
GB9Oven cooking advice table Selector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobs
Comentários a estes Manuais