EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1WARNING,2Description of the appliance-Overall view,6Description of the a
10GBTable of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gas Thermal power kW (p.c.s.*) Capacity* g/h Burner Diameter (mm) Nomi
11GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevant b
12GBCooking modes! A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for the following modes• GRILL (recommended: set o
13GBGRILL• When using the GRILL cooking mode, place therack in position 5 and the dripping pan in position1 to collect cooking residues (fat and/or gr
14GBPractical advice on using the electrichotplatesTo avoid heat loss and damage to the hotplates, usepans with a flat base, whose diameter is no less
15GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards.The following warnings ar
16GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u
17GBAssistance! Never use the services of an unauthorisedtechnician.Please have the following information to hand:• The type of problem encountered.•
18FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’a
FR19• pour l’installation de hottes, conformez-vous aux instructions de leur notice d’emploi. NivellementPour mettre l’appareil bien à plat, vissez l
2WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 ye
20FR! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous-classe
FR21Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. =
22FRMise en marche et utilisation! Pour utiliser le four électrique équipant les appareils dotés de programmateur électronique, appuyer en même temps
FR23 Programme FAST COOKINGMise en marche des résistances et du ventilateur pour obtenir une chaleur constante et uniforme.Pas besoin de préchauffage
24FRMULTICUISSON• Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur.• Placer la lèchefrite en bas et la grille e
FR25! Le symbole reste allumé en même temps que le four pendant toute la durée de la cuisson. La durée sélectionnée peut être affichée à tout moment
26FRTableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four
FR27Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
28FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! Ne nett
29PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo perman
GB3FRATTENTION: cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionne-ment.Il faut faire attention de ne pas t
30PT• se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420 mm. (milímetros) do plano de trabalho. Tal distância dev
31PT• tenha um comprimento menor do que 1500 mm;• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos term
32PTTabela das características dos queimadores e bicosSRAø 180CX61SP6 T SATENÇÃO! O sobretampo de vidro pode fragmentar se estiver quente. Desligar t
33PTInício e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um cí
34PTDurante a cozedura é sempre possível:• modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;• modificar a temperatura mediante o s
35PT! As cozeduras GRILL e GRATIN devem ser efectuadas com a porta fechada.Conselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as p
36PTProgramar a cozedura com o programador electrónicoRegule o relógioDepois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte de corrente o ecrã piscar
37PTTabela de cozedura no fornoProgramas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da coz
38PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança.Estas advertências são
39PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Nunca utilize
4PTATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização.É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem
40TR! Bu kitapçıgı gerektigi her an danısabilmeniz için özenle saklayınız. Satıs, devir yada tasınma halinde, bu kitapçıgın cihazla birlikte kalmasını
TRHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• Set üstü ocagın bir raf altına gelecek sekilde monte edilmesi
42TR• boru; onun durumu her yerden kontrol edilebilecek sekilde yerlestirilmis olmalıdır• 1500 mm uzunlugundan kısa olmalıdır• yürürlükteki ulusal
TRAgızlık ve ocakların özellik çizelgesiSRAø 180CX61SP6 T SVeri plakas, frnn bölmesi frn içinde sol duvarnn üzerinde, açldktan sonra, kapa
44TRÇalıstırma ve kullanımSet üstü ocagın kullanılmasıOcakların ayarlanmasıHer OCAK dügmesi için dolu bir yuvarlak sembolü ile ilgili ocak konumu beli
TR! Elektronik programlayıcına sahip olan cihazlarda elektrik fırını kullanmak üzere istenen pisirme fonksiyonunu seçmeden önce ve tuslarına aynı a
46TRYemegi tel ızgaranın ortasına yerlestiriniz. Köselerde pismez. GRATIN programıÜst ısıtma elemanı devreye girer, fan ile çevirme (sis) kısmı da (v
TRFırında pisirme tablosuProgramlar Gıda Ağırlık (Kg) Rafların konumu Ön ısıtma (dakika) Önerilen sıcaklık Pişirme süresi (dakika) Geleneksel Fırın
48TRElektronik programlayıcıyla pisirme planını yapınızSaat nasıl ayarlanırElektrik sebekesine baglandıktan sonra yada elektrik kesintisinden sonra gö
TRÖnlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararası güvenlik normlarına uygun sekilde tasarlanmıs ve imal edilmistir.Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatli
GB5DİKKAT: Bu cihaz ve eriºilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.Eğer
50TRElektrik akımının kesilmesiHer türlü islem yapmadan önce cihazın elektrik sebekesine baglantısını kesiniz.Cihazın temizlenmesi! Cihazı temizlerken
2-5
يبرعﻪﺒﺘﻧا :ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ اًﺪﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﺳﻮﻤﻠﻤﻟا ﻩءاﺰﺟأ ﻊﻴﻤﺟو زﺎﻬﺠﻟا اﺬه ﺢﺒﺼﻳ.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﺠﺗو رﺬﺤﻟا ﻰﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ . ﻦﺳ ﻦﻣ ﻞﻗﻷا لﺎﻔﻃﻷا دﺎﻌﺑﺈﺑ ﻢﻗ8 ةﺮﻤ
!
420
1500
604244
!60
6Description of the applianceControl panelGB1.THERMOSTAT knob2.THERMOSTAT indicator light3.SELECTOR knob4.OVENIndicator light5.Hob BURNER control knob
5 1
1A2
7GB! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe installat
8GB• If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm betweenthis cabinet and the topof the hob.This dista
9GB• Does not come into contact with blades, sharpcorners or moving parts and that it is notcompressed.• Is easy to inspect along its whole length so
Comentários a estes Manuais