User and maintenance manualManual del Usuario y de MantenimientoManual do utilizador e de manutençãoManuale d’uso e manutenzioneРуководство по эксплуа
GB8INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent thei
RU98ЗАДАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/МОЩНОСТИ ГРИЛЯЧтобы изменить значение температуры или мощности гриля, выполните следующие действия:1. Убедитесь в том, что кур
RU99БЫСТРЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВЕсли желательно выполнить быстрый предварительный нагрев духовки, необходимо действовать следующим образом:1. Выбери
RU100ЗАДАНИЕ ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ/ЗАДЕРЖКИ ВКЛЮЧЕНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯПредусмотрена возможность задания времени окончания приготовления, со сдв
RU101ТАЙМЕРЭта функция может использоваться только при выключенной духовке и полезна, например, для контроля времени приготовления какого-либо блюда н
RU102НАСТРОЙКИ1. Для того чтобы изменить параметры, отображаемые на дисплее, выберите в главном меню значок HACТPOЙКИ, поворачивая ручку переключения
RU103ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ И РЕЖИМОВРУЧКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВOFF Прерывание процесса приготовления и выключение духовки.OCВEЩEНИE Включение/выключ
RU104PEЦEПТЫДоступ к 30 уже предварительно занесенным в память рецептам (см. прилагаемый сборник рецептов). При выборе рецепта выполняется автоматичес
RU105ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРОДУКТОВБлюдо Режим Предваритель-ный нагревУровень(считая снизу)Темп.(°C)Время(мин)Принадлежности и примечанияТорты из д
RU106Безе- 3 90 110-150Противень для сбора жира или противень для сладкой выпечки- 1-4 90 140-160Ур. 4: форма на решеткеУр. 1: противень для сбора жир
RU107Волованы, соле-ное печенье из слоеного теста- 3 190-200 20-30Противень для сбора жира или противень для сладкой выпечки- 1-4 180-190 20-40Ур. 4:
GB9DETAILS OF FUNCTIONAfter selection of the desired function, the display will show further options and related details.To move between the different
RU108Колбаски, шаш-лыки, ребрышки, гамбургеры- 5Средняя-Высокая15-30Ур. 5: решетка (перевернуть про-дукт в середине процесса приго-товления)Ур. 4: про
RU109* Значение времени приготовления является ориентировочным. Блюда следует вынимать в различное время в соответствии с индивидуальными вкусами.Мясо
RU110РЕЦЕПТЫ ПРОВЕРЕНЫ в соответствии со стандартами IEC 50304 / 60350:2009-03 и DIN 3360-12:07:07Блюдо Режим Предваритель-ный нагревУровень(считая сн
RU111В таблице приготовления блюд указаны оптимальные режимы и температура, необходимые для получения наилучших результатов для каждого типа блюд. Есл
RU112Как пользоваться таблицей “Приготовление различных продуктов”В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использов
RU113Вертел (предусмотрен только в некоторых моделях)Вертел используется для равномерного жаренья крупных кусков мяса и птицы. Нанизать куски мяса на
RU114
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USAPrinted in Italy03/20125019 310 01497IT RUPTGB ES
GB10PREHEATING THE OVENIf you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows:1. Turn the “Browse” knob
GB11SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED STARTThe end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59
GB12RECIPESThanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures.Simply follow the recipe as regards
GB13FUNCTION DESCRIPTION TABLEFUNCTION SELECTOR KNOBOFF To halt cooking and switch off the oven.LAMP To switch the oven interior light on/off.FAST PRE
GB14SPECIALDEFROSTTo speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out o
GB15COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)Accessories and notesLeavened cakes- 2 / 3 160-180 30-90 Cake tin on r
GB16Savoury pies (vegeta-ble pie, quiche lor-raine)- 2 / 3 190-200 35-55 Cake tin on rack- 1-4 180-190 45-70Level 4: cake tin on rackLevel 1: cake tin
GB17* Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference.Baked potatoes - 3 Medium 45-
GB18TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304 / 60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07The cooking table advises the ideal function and temperature to e
GB19How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time
ES20SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer
ES21- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y también por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o carent
ES22- Utilizar sólo la sonda de temperatura suministrada de serie o recomendada para este horno.- No emplear detergentes abrasivos agresivos o herrami
ES23Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de
ES24Exterior del hornoIMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra accidentalmente en contacto con el apa
ES25Para montar la puerta:1. Introduzca las bisagras en sus posiciones.2. Abra la puerta por completo.3. Baje las dos palancas de bloqueo.4. Cierre la
ES26PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN1. Panel de mandos2. Resistencia superior/grill3. Ventilador de refrigeraci
ES27CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar
GB1YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all t
ES28DETALLES DE LA FUNCIÓNUna vez seleccionada la función deseada, pulsar la tecla para ver en la pantalla más opciones e información.Para moverse ent
ES29AJUSTE DE LA TEMPERATURA/POTENCIA DEL GRILLPara modificar la temperatura o la potencia del grill es necesario:1. Comprobar que el cursor esté junt
ES30SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓNEsta función permite programar el intervalo de cocción, entre un mínimo de un minuto y el tiempo máximo permitido p
ES31INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DENTRO DEL HORNOSi la temperatura dentro de la cámara de cocción supera los 50°C al terminar la cocción o al apagar el
ES32AJUSTES1. Para modificar algunos parámetros de la pantalla, seleccionar “AJUSTES” en el menú principal girando el selector “Funciones”.2. Confirma
ES33TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONESSELECTOR FUNCIONESOFF Para interrumpir la cocción y apagar el horno.LÁMPARA Para encender/apagar la bombilla
ES34FUNCIONES ESPECIALESDESCONGELARPara acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda poner los alimentos en el nivel central. Se sugiere
ES35TABLA DE COCCIÓNReceta Función Pre-calentadoNivel (desdela base)Temp.(°C)Tiempo(min)Accesorios y notasBizcochos- 2/3 160-180 30-90 Molde sobre par
ES36Pan, pizza, focaccia-1/2190-250 15-50 Grasera o bandeja pastelera- 1-4 190-250 20-50Nivel 4: bandeja sobre parrillaNivel 1: grasera o bandeja past
ES37Filetes, rodajas de pescado- 4 Medio 20-30Nivel 4: parrilla (invierta el alimento a mitad de la cocción)Nivel 3: grasera con aguaChorizos, pin-cho
GB2- The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ens
ES38* El tiempo de cocción es indicativo. El momento de retirar las comidas depende del gusto personal.Pizzas congela-das- 3 Automático 10-15Grasera,
ES39RECETAS PROBADAS según las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07La tabla de cocción indica cuáles son las funciones y las temperatura
ES40Clase de eficiencia energética (según la norma EN 50304)Para realizar la prueba utilizar la tabla correspondiente.Consumo de energía y tiempo de c
ES41Cómo utilizar la tabla de cocciónLa tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más es
PT42A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e c
PT43- Este aparelho pode ser usado por crianças de idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou c
PT44- Não toque no forno durante o ciclo de limpeza pirolítica. As crianças devem ser mantidas à distância do forno durante o ciclo de pirólise (apena
PT45Eliminação da embalagemO material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Não elimine os diversos mate
PT46Exterior do fornoIMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em contacto acidental com o aparelho
PT47Para reinstalar a porta:1. Insira as dobradiças nos respectivos suportes.2. Abra a porta na totalidade.3. Baixe os dois travões.4. Feche a porta.D
GB3Scrapping of household appliances- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local was
PT48PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO1. Painel de comandos2. Resistência superior/grelhador3. Ventoinha
PT49INTRODUÇÃO DA GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO A grelha e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita a extracção in
PT50DETALHES DAS FUNÇÕESApós seleccionar a função desejada, o visor apresenta outras opções e detalhes associados à mesma.Para se movimentar nas vária
PT51DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA/POTÊNCIA DO GRELHADORPara modificar a temperatura ou a potência do grelhador, é necessário proceder como se segue:1. Veri
PT52DEFINIÇÃO DA DURAÇÃO DA COZEDURAEsta função permite cozer por um tempo definido, de um mínimo de 1 minuto até ao tempo máximo permitido pela funçã
PT53INDICAÇÃO DO CALOR RESIDUAL NO INTERIOR DO FORNOSe no fim de cada cozedura ou ao desligar o forno a temperatura no interior da cavidade for superi
PT54DEFINIÇÕES1. Para modificar alguns parâmetros do visor, seleccione “DEFINIÇÕES” do menu principal, rodando o punho “Funções”.2. Confirme com a tec
PT55TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕESPUNHO DE FUNÇÕESOFF Para interromper a cozedura e desligar o forno.LÂMPADA Para ligar/desligar a lâmpada no interior
PT56FUNÇÕES ESPECIAISDESCONGELAÇÃOPara agilizar a descongelação dos alimentos. É aconselhável posicionar os alimentos no nível central. Sugerimos que
PT57TABELA DE COZEDURAReceita Função Préaque-cimentoNível (a partirde baixo)Temp.(°C)Tempo(°C)Acessórios e notasBolos com fermento- 2/3 160-180 30-90
GB4Energy saving- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they abso
PT58Pão/Pizza/Pãezinhos-1/2190-250 15-50Pingadeira ou tabuleiro para bolos- 1-4 190-250 20-50Nível 4: forma para assar na grelhaNível 1: pingadeira ou
PT59Pão tostado - 5 Alto 3-6 GrelhaFiletes/postas de peixe- 4 Médio 20-30Nível 4: grelha (vire os alimentos a meio da cozedura)Nível 3: pingadeira com
PT60* O tempo de cozedura é indicativo. Os alimentos devem ser retirados em tempos distintos consoante o gosto pessoal.Refeição completa:Tarte (nível
PT61RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07A tabela de cozedura sugere as funções e as temperatura i
PT62Classe de eficiência energética (segundo a norma EN 50304)Para realizar os testes, utilize a tabela dedicada.Consumo de energia e tempo de pré-aqu
PT63Como efectuar a leitura da tabela de cozeduraA tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias
PT64PizzaUnte ligeiramente o tabuleiro para se certificar de que a pizza vai ficar com uma base estaladiça. Espalhe o queijo mozzarella sobre a pizza
IT65LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla
IT66- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con e
IT67- Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltanto
GB5Oven interiorIMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven doo
IT68Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell
IT69Prima di contattare il Servizio Assistenza:1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Gu
IT70RIMOZIONE DELLA PORTAPer togliere la porta:1. Aprire completamente la porta.2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fe
IT71SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAPer sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.2. Svitare il copri-l
IT72PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE1. Pannello comandi2. Resistenza superiore/grill3. Ventola raffreddame
IT73INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l
IT74DETTAGLI FUNZIONEDopo aver selezionato la funzione desiderata, il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati.Per muoversi tra l
IT75IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILLPer modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere come segue:1. Verifica
IT76IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURAQuesta funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo tempo cons
IT77INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNOAlla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della c
GB6REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
IT78IMPOSTAZIONI1. Per modificare alcuni parametri del display, selezionare “IMPOSTAZIONI” dal menu principale ruotando la manopola “Funzioni”.2. Conf
IT79TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONIMANOPOLA FUNZIONIOFF Per interrompere la cottura e spegnere il forno.LAMPADINA Per accendere/spegnere la lampada all’i
IT80FUNZIONI SPECIALISCONGELAMENTOPer velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di posizionare il cibo sul livello centrale. Si sugger
IT81TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello(dal basso)Temp.(°C)Temp o(min)Accessori e noteTorte a lievitazione- 2/3 160-180 30-90
IT82Torte salate (torta di verdura, quiche)- 2/3 190-200 35-55 Tortiera su griglia- 1-4 180-190 45-70Liv. 4: tortiera su grigliaLiv. 1: tortiera su gr
IT83* Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a seconda del gusto personale.Patate arrosto - 3 Medio 45-55Leccar
IT84RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le temperat
IT85Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304)Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata.Consumo di energia e tempo di pre
IT86Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian
RU87СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе даются важн
GB7FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION1. Control panel2. Upper heating element/grill3. Cooling fan (not visible)4. Dataplate
RU88- После установки электрические компоненты не должны быть доступными пользователю.- Нельзя прикасаться к прибору влажными руками или другими частя
RU89- Не ставьте в духовку или вблизи нее предметы из воспламеняемого материала: При случайном включении духовки это может привести к пожару.- Не разо
RU90ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ ДУХОВКИ• Материал кухонной мебели, находящейся в непосредственном контакте с духовкой,
RU91Экономия электроэнергии- Пользуйтесь функцией предварительного прогрева только в том случае, если это указано в таблице рекомендаций по приготовле
RU92Наружные поверхности духовкиВАЖНО: Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств н
RU93СНЯТИЕ ДВЕРЦЫСнятие дверцы духовки1. Полностью откройте дверцу духовки.2. Поднимите два стопорных рычага петель вперед до упора (Рис. 1).3. Закрой
RU94ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена)1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип
RU95СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ1. Панель управления2. Верхний нагревательный элемен
RU96УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их неп
RU97СПИСОК ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВПри повороте ручки переключения режимов происходит включение духовки: на дисплей выводятся названия функций/режимов или соот
Comentários a estes Manuais