FR1Français,1FRLAVANTE-SÉCHANTE! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.SommaireInstallation, 2-3Déballage et mise à niveauRaccordements
FR10Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavage.Celaréduit l’usure de l’installation
FR11Anomalies et remèdesIl peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), c
FR12AssistanceAvant d’appeler le service d’Assistance technique :• Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “An
DE13DeutschDEWASCHTROCKNERINHALTSVERZEICHNISInstallation, 14-15Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische DatenBe
14DEEine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes
DE15Anschluss des AblaufschlauchesSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in ei
16DEBeschreibung Ihres WaschtrocknerBedienblendeTaste TEMPERATURWÄHLSCHALTER PROGRAMMEWaschmittelschubladeON/OFF-TasteTaste SCHLEUDERNTaste mit Kontro
DE17DisplayDas Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen.Im Abschnitt A werden die Dauer d
18DEDurchführung eines Wasch- oder Trockenzyklus1. EINSCHALTEN DES GERÄTES . Drücken Sie die Taste ; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam b
DE19Programme und ZusatzfunktionenZusatzfunktionen Die Technologie „PRIME” optimiert den Energie- und Wasserverbrauch sowie den Zeitaufwand entspreche
FR2! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive touj
20DEWaschmittel und WäscheWaschmittelschubladeEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung b
DE21Vorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach
22DEReinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung• DrehenSiedenWasserhahnnachjedemWaschvorgangzu. Hierdurch wird der Verschle
DE23Störungen und AbhilfeBei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zue
24DEKundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“);•
NL25NederlandsNLWASDROOGMACHINE ! Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen.InhoudInstallatie, 26-27Uitpakken en waterpas
26NL! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij
NL27Aansluiting van de afvoerbuisVerbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van
28NLBeschrijving van de wasdroogmachine BedieningspaneelknopTEMPERATUURDRAAIKNOP PROGRAMMA’SWasmiddelbakjeKnop ON/OFFKnopCENTRIFUGEToets en controlela
NL29DisplayBCAHet display is nodig om de wasdroogmachine te programmeren en geeft meerdere soorten informatie.In de sectie A verschijnt de duur van d
FR3Raccordement du tuyau de vidangeRaccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une d
30NLHet uitvoeren van een was- of droogcyclus1. DE WASDROOGMACHINE AANZETTEN. Druk optoets ; het controlelampje START/PAUSE wordt blauw en gaat lang
NL31Programma’s en optiesWasoptiesDe “PRIME”-technologie zorgt op basis van de kleding diedaadwerkelijk in de wasmachine gedaan wordt v
32NLWasmiddelen en wasgoedWasmiddelbakjeEen goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet bete
NL33Voorzorgsmaatregelen en advies! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voo
34NLOnderhoud en verzorging 2. draai het deksel eraf, tegen de klok in (zie afbeelding): het is normaal dat er een beetje water uit komt;3. maak de bi
NL35Storingen en oplossingenHet kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u co
36NLServiceVoordat u de Servicedienst inschakelt:• Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”).• Starth
ES37EspañolESLAVA-SECADORA! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.SumarioInstalación, 38-39Desembalaje y nivelaciónCo
38ES! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que perman
ES39Conexión del tubo de desagüeConecte el tubo de desagüe, sin plegarlo, a un conducto de desagüe o a una desagüe de pared ubicados a una distancia d
FR4Description du lavante-séchanteBandeau de commandesTouche TEMPÉRATUREBOUTON PROGRAMMESTiroir à produits lessivielsTouche ON/OFFTouche ESSORAGETouch
40ESDescripción de la lava-secadoraPanel de controlBotón TEMPERATURAMANDO DE PROGRAMASCajón de detergentesBotón ON/OFFBotón de CENTRIFUGADOBotón y pil
ES41PantallaBCALa pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información.En la sección A se visualiza la duración de los distintos p
42ESCómo efectuar un ciclo de lavado o de secado1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSA centelleará lentamente de color azu
ES43Programas y opcionesOpciones de lavadoLa tecnología de “PRIME” optimiza el consumo de energía, agua y tiempo en función de las prendas colocadas.
44ESDetergentes y ropaContenedor de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede l
ES45Precauciones y consejos! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se s
46ESMantenimiento y cuidados 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua;3. limp
ES47Anomalías y solucionesPuede suceder que la lava-secadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”)
48ESAsistencia TécnicaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• VerifiquesilaanomalíalapuederesolverUd.solo(ver “Anomalías y soluc
49PTPortuguêsPTMÁQUINA DE LAVAR ROUPA! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.SumárioInstalação, 50-51Desembalar e niv
FR5EcranBCAL’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.La section A affiche la durée des différents programmes
50PT! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que e
51PTLigação do tubo de descargaLigue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm
52PTDescrição da máquina de lavar roupaPainel de comandosTecla da TEMPERATURASelector de PROGRAMASGaveta dos detergentesTecla ON/OFFTecla CENTRIFUGA
53PTVisorBCAO visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição
54PTComo efectuar um ciclo de lavagem ou secagem1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue na tecla ; o indicador luminoso START/PAUSE piscará lentamente na cor az
55PTProgramas e opçõesOpções de LavagemA tecnologia de “PRIME” optimiza, conforme as peças inseridas no tambor, o consumo de energia, água e tempo. Al
56PTLã: com o programa 8 é possível lavar na máquina todas as peças de lã, mesmo aquelas com a etiqueta “lavar somente à mão” . Para obter os melhores
57PTPrecauções e conselhos! Esta máquina de lavar e secar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segur
58PTManutenção e cuidados 2. desenrosque a tampa girando-a no sentido anti-horário (veja a figura). é normal que perca um pouco de água;3. limpe o int
59PTAnomalias e soluçõesPode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”),
FR6Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant bleu START/PAUSE se met à cl
60PTAssistênciaAntes de contactar a Assistência Técnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);• Reinicie
FR7Programmes et optionsOptions de lavage La technologie de «PRIME» ajuste les consommations d’eau, d’électricité et la durée de lavage en fonction de
FR8Produits lessiviels et lingeTiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel : un excès de l
FR9Précautions et conseils! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fourn
Comentários a estes Manuais