МАШИНА ЗА ПРАЊЕ СУДОВАСадржајПостављање, 2-3Постављање и нивелисањеПовезивање на водоводну и електричну мрежуУпозорења за прво прањеТехнички подациEco
10RSИскључивање воде и струје• Затворите славину за воду после сваког прања да бисте спречили опасност од цурења.• Извуците утикач из утичнице кад
RS11 Уређај је пројектован и направљен у складу са међународном сигурносним прописима. Ова упозорења су дата из сигурносних разлога и тр
12RSМоже се десити да уређај не ради. Пре него што позовете сервисера проверите да се не ради о неком лако решивом проблему са следећег списка.* Пост
RU13Руководство по эксплуатацииСодержаниеМонтаж, 14-15-16Расположение и нивелировкаВодопроводное и электрическое подсоединениеПредупреждения по первом
RU14МонтажВажно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы да
RU15Электрическое подсоединениеПеред подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:• сетевая розетка должна
RU16Производитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер: ООО “Индезит РУС”С вопросами (в России) обращаться
RU17Общий видОписание изделия1. Верхняя корзина2. Верхний ороситель3. Откидные полки4. Регулятор высоты корзины5. Нижняя корзина6. Нижний оросит
RU18Загрузка корзин* Имеется только в некоторых моделях.** Варьирует количество и положение. Наклон А Наклон В Наклон С- П
RU19Включение и эксплуатацияЗагрузка моющего веществаХороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которо
2RSОву књижицу је важно сачувати како бисте могли да је консултујете у сваком тренутку. У случају продаје, уступања или премештања, обезбедите да оста
RU20*Имеется только в некоторых моделях.Дополнительные функции мойкиВы можете выбрать, изменить или отменить ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после
RU21ПрограммыОписание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация. Количество и тип пр
RU22Ополаскиватель и регенерирующая сольИспользуйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленну
RU23Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности у
RU24Предупреждения, рекомендацииИзделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо в
RU25Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т
RU26Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб
27UAПОСУДОМИЙНА МАШИНАЗмістВстановлення, 28-29 Розміщення і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїЗастереження перед першим використаннямТехнiч
28UAНеобхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачi iншiй особi або пер
29UAЕлектричні підключення Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:• розетка має заземлення у відповідності до встано
RS3Повезивање на електричну мрежуПре увлачења утикача у утичницу, проверите:• да ли је утичница уземљена и да ли је у складу са прописима;
30UAЗагальний вигляд1. Верхній короб2. Верхнiй розпилювач3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб6. Нижнiй розпилювач7.
31UAЯк завантажити коробиПереш ніж завантажити короби, очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину. Розташуйте посуд
32UA* Наявне лише в деяких моделях.Як увімкнути посудомийну машину1. Відкрийте водопровідний кран. 2. Натисніть на кнопку ON-OFF (Увімкн/Вимкн):
33UAБагатофункціональні таблетки За допомогою цієї опції можна оптимізувати результати миття і сушіння.При використанні багатофункціональних таблет
34UAЯкщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу.Номер i тип програм та опцiй може бути рiзни
35UAGFВикористовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машии.Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засобiв для ручного миття
36UAВідключення води й електричного живлення• Для запобiганням витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• Виймайте штепсель
37UAПрилад розроблений і сконструйований відповідно до міжнародних норм безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомт
38UAМоже так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблем
DE39BedienungsanleitungLSFA+ 935DEDeutsch, 39GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisInstallation, 40-41Positionierung und NivellierungWasser- und Elektroansc
4RSИзглед у целини1. Горња корпа2. Горња прскалица3. Преклопна решетка 4. Регулатор висине корпе 5. Доња корпа6. Доња прскалица7. Корпа за приб
DE40InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafü
DE41 ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile
DE42GeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6.
DE43Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschi
DE44Start und InbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosier
DE45* Nur an einigen ModellenSpüloptionenDie OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm ausgewählt, un
DE46Spülprogramme* Das Sparprogramm “Eco” (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleich zu den übrige
DE47Klarspüler und RegeneriersalzGFTabelle zur WasserhärteSalzbehälter reicht durchschnittlich für**Stufe°dH °fH mmol/lMonate1 0 - 6 0 - 10 0 - 17 Mon
DE48Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu,um Schäden durch eventuel
DE49Vorsichtsmaßregeln und Hinweise - Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende H
RS5- Подигните решетку, пустите је да полако клизи и поставите је под жељеним нагибом.Подешавање висине горње корпеДа би се олакшало слагање судова, г
DE50Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu
DE51KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe Störungen und Abhilfe).• St
DE52195106136.0209/2013 pb - Xerox Fabriano
6RS* Постоји само на неким моделима.Покретање машине за прање судова1. Отворите славину за воду. 2. Притисните тастер УКЉУЧИ-ИСКЉУЧИ: све лампице које
RS7Опције прања*ОПЦИЈЕ могу бити задате, измењене или поништене само после избора програма прања, а пре него што притиснете тастер за покретање/паузу.
8RSАко су судови мало прљави или су претходно испрани водом, значајно смањите дозу детерџента.Број и тип програма односно опција варира у зависности о
RS9GFКористити само производе намењене за машину.Не користите кухињску или индустријску со, као ни детерџенте за ручно прање.Пратите упутства д
Comentários a estes Manuais