q etyiwru13452689CLASE/KLASSECLASSE/CLASS°C °FSN 10 - 32 50 - 90N 16 - 32 61 - 90ST 16 - 38 61 - 100T 16 - 43 61 - 11075019 613 01315/AINSTRUCTIONS FO
5. Das Display ist aus, die Innenbeleuchtung schaltetsich ein, und der Kompressor läuft ständig.• Rufen Sie den Kundendienst.6. Bei Tastendruck wird d
• Älä sijoita pakastettavia ruokia siten, että ne koskettavatjo pakastuneisiin elintarvikkeisiin.• Hyvän ja nopean pakastustuloksen aikaansaamiseksi
• Appuyez plusieurs fois sur la touche (3) pour régler latempérature sélectionnée sur des valeurs moins froides.Chaque pression de la touche déplace l
KÄYTTÖOHJEFINLAITTEEN KUVA (kuva 1)A. KahvaB. Turvalukitus (mallikohtainen)C. TiivisteD. Väliseinä (mallikohtainen)E. Sulatusveden tyhjennyskanavan tu
compartiment autres que ceux recommandés par lefabricant. • La lampe utilisée dans l'appareil est spécifique desélectroménagers et n'est pas
muligt at tømme produktet først, så det er lettere atflytte.Bemærk: Flytning og opstilling af apparatet skal foretagesaf to eller flere personer.• Bru
GEBRUIKSAANWIJZINGNLSCHEMA VAN HET APPARAAT (Fig. 1)A. Handgreep.B. Veiligheidssluiting (indien aanwezig).C. Afdichting.D. Scheider (indien aanwezig).
• Temperaturdisplayet (I) blinker og viser den tidligereindstillede temperatur.• Tryk på knappen (3) flere gange for at regulere denindstillede tempe
• Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u ze inde vriezer zet.Invriezen van verse levensmiddelen • Leg de in te vriezen levensmiddelen teg
Før apparatet kastes, må man sørge for at det ikke kan tas ibruk igjen ved å klippe av nettledningen. Fjern også dørene og hyllene, slik at ikke barn
• To check the appliance temperature setting at any time,press one of the temperature adjustment buttons once.The set value will blink for 5 seconds,
7. De compressor werkt onafgebroken.• Heeft u misschien warm voedsel in de vriezer gezet?• Heeft de deur van de vriezer langdurig open gestaan?• Staat
typeskiltet, må funksjonen for innfrysing av store mengderaktiveres 24 timer før matvarene legges inn.• For å aktivere funksjonen for innfrysing av s
se pulsa la tecla, la temperatura ajustada se memoriza, elindicador digital (1) deja de parpadear y vuelve a mostrarla temperatura del interior del ap
BRUKSANVISNINGNSKJEMA OVER APPARATET (Fig. 1)A. Håndtak.B. Sikkerhetslukking (noen modeller).C. Pakning.D. Skillevegg (noen modeller).E. Propp i drene
• No permitir que los niños jueguen con el aparato ose escondan en él, ya que podrían quedarseatrapados y morir asfixiados.• La modificación o sustitu
sensorisk eller mental förmåga eller av personermed bristande erfarenhet eller kunskap, såvidapersonerna i fråga inte övervakas eller fåranvisningar o
MANUAL DE UTILIZAÇÃOPESQUEMA DO APARELHO (Fig. 1)A. Puxador.B. Fecho de segurança (se previsto).C. Junta de vedação.D. Separador (se previsto).E. Tamp
värdet som visas på den digitala indikatorn.• Tryck på knapp (2) flera gånger för att ställa in en lägretemperatur. Varje tryck på knappen ändrar den
• Deixe sempre arrefecer os alimentos quentes antes de osintroduzir no produto.Congelação de alimentos frescos • Coloque os alimentos a congelar em co
• Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Οδηγόσ λειτουργίασ»,παράγραφοσ «ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ».4. Η οθόνη είναι σβηστή, το εσωτερικό φως δεν ανάβεικαι ο συμπιεστής δεν λειτουρ
not required to perform any procedure.• To freeze larger amounts, exploiting the maximumfreezing capacity of the appliance as specified on thedata pla
7. O compressor funciona ininterruptamente.• Foram colocados alimentos quentes no produto?• A porta do produto foi mantida aberta por umperíodo prolon
να ελέγξει την κατάσταση συντήρησησ των τροφίμων.ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝΠροετοιμασία φρέσκων τροφίμων για κατάψυξη • Τυλίξτε και σφραγίστε τα φρέσκα τρόφιμα
quest'operazione il valore visualizzato sull'indicatoredigitale lampeggia.• Premere più volte il tasto (2) per regolare latemperatura impost
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΟΗΣGRΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)A. Λαβή.B. Ασφάλεια (όπου προβλέπεται).C. Λάστιχο.D. Διαχωριστικό (όπου προβλέπεται).E. Τάπα καναλιού α
• È consigliabile lasciare il prodotto collegato, anche sevuoto per brevi periodi.• Nello spostare il prodotto, fare attenzione per evitaredi danneggi
technology: the condensing unit is integrated intothe walls of the freezer. For this reason the sideand front walls of the product may become hotwhile
• No ingeriu el contingut (no tòxic) dels acumuladorsde fred (si hi són).• Obriu la porta com menys millor.• Aquest aparell s'ha fabricat amb tec
GEBRAUCHSANWEISUNGDGERÄTESCHEMA (Abb. 1)A. Griff.B. Sicherheitsverschluss (falls vorgesehen).C. Dichtung.D. Trennelement (falls vorgesehen).E. Verschl
un botó, es memoritza la temperatura que heuseleccionat i l'indicador digital (1) deixa de parpellejar itorna a mostrar la temperatura interna de
Polyäthylenbehältern mit Deckel oder für Lebensmittelgeeigneten Tiefkühlbehältern.• Die Lebensmittel müssen frisch, reif und von besterQualität sein.•
pakkaus paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Pidäpakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipalat jne.)poissa lasten ulottuvilta, sillä ne
Comentários a estes Manuais