Whirlpool AMD 385 Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Aparelhos de ar condicionado "split system" Whirlpool AMD 385. Whirlpool AMD 385 Instruction for Use [en] [pt] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 159 160

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Я за употреба

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns

Página 2

104) Press FAN " " button to set fan speed you want. Of course you can set auto fan and indoor unit willautomatic select fan speed according

Página 3 - AMD 385 - 386

Precaución:No intente reparar el aparato usted mismo. Debido a una mala reparación se pueden producirdescargas eléctricas o incendios. Póngase en cont

Página 4 - PRECAUTIONS FOR USE

101Problema CausaEn la unidad interior seoyen ruidos.• Se trata del ventilador o de la conmutación del relé del compresor(apertura/cierre).• El aparat

Página 5

102aire del ventilador no afecte a vecinos, animaleso plantas.2. Asegúrese de que la unidad exterior tiene unabuena ventilación.3. Evite cualquier obs

Página 6

A. Diagrama esquemático para espacios de instalaciónB. Elija una ubicación para instalar la unidad interior1. La entrada y salida del aire deben estar

Página 7 - WIRE REMOTE CONTROL

104En tal caso, habrá que proceder de la siguiente manera:1. Asegúrese de que el extractor de humos sobre los fogones de la cocina tenga la capacidad

Página 8

105E. Instalación de la unidad interior1. Instale las tuercas y las arandelas en los pernos de suspensión.• Coloque la arandela de modo que la superf

Página 9

1065. Compruebe la posición de la unidad interior con la escala de comprobación (suministrada de fábrica).• Para el techo ya suministrado con los pane

Página 10 - ROOM TEMP

107F. Conexión de la tubería del refrigerante• Selección de la tubería de conexiónNota:1. La longitud estándar de la tubería es de 5 m. Cuando la long

Página 11 - AND INDICATORS

108Tabla 1: Par de apriete necesario para la tuerca• Examine la tubería de conexión para ver si hay pérdidas de gas. Si es necesario, realice un trata

Página 12 - OPERATING MODE DESCRIPTION

109• Nota sobre el tubo para aumentar la inclinación de la descargaPrepare un tubo de PVC con diámetro exterior de 32 mm. Sujete el tubo al tubo de de

Página 13 - AIRFLOW DIRECTION CONTROL

11REMOTE CONTROL FUNCTIONS AND INDICATORS1. ON/OFF BUTTONStarts and/or Stops the appliance by pressingthis button.2. MODE BUTTONUsed to select the ope

Página 14

110Cableado eléctrico1. Todas las piezas y materiales suministrados in situ deberán respetar las leyes y normativas locales.2. Para el cableado eléctr

Página 15

111Instalación del panel1. Quite la cubierta de la cavidad de la esquina (4)1) Tire del gancho de fijación hacia la marca de flechasiguiendo el orden

Página 16

112• Precauciones1. Los tornillos mal atornillados pueden provocar los problemas que se muestran en la Fig. 5.2. Si aún queda espacio entre el techo y

Página 17

113INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIORTIPO CASSETTEA- Dimensiones de la Unidad ExteriorB. Diagrama esquemático para espacios de instalaciónC. Precaucion

Página 18 - REMOTE CONTROL

114D. Instalación de la tubería de condensación1. La tubería de condensación deberá instalarsecon un ángulo de inclinación de 5~10°, parafacilitar la

Página 19 - EMERGENCY OPERATION

1153. Utilice cinta adhesiva para envolver los tubos:(1) Utilice la cinta adhesiva para atar juntos latubería de conexión y los cables. Para evitar el

Página 20 - CLEANING AND MAINTENANCE

116Precaución:1. Durante la instalación de la placa inferior del mando a distancia cableado, tenga cuidado con la direcciónde la placa inferior. El la

Página 21 - Shut off

117Conexión del Cable de Alimentación1. Unidad de aire acondicionado con suministro eléctrico monofásico(1) Quite el panel frontal de la unidad exteri

Página 22 - TROUBLESHOOTING

118Tabla de selección de modelos recomendados para el conmutador de aire y el cable dealimentación1. El cable de alimentación usado en la unidad es de

Página 23 - ON INSTALLATION

119COMPROBACIONES Y PRUEBA DEFUNCIONAMIENTOComprobaciones tras la instalaciónPrueba de funcionamiento1. Preparación de la prueba de funcionamiento• No

Página 24

12OPERATING MODE DESCRIPTIONOperation Modes:1. Selecting modeEach time MODE button is pressed, the operationmode is changed in sequence:COOLING → DRY

Página 25 - INDOOR UNIT

120SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTEAntes de contactar con el Servicio deAtención al Cliente: 1. Intente resolver el problema usted mismosiguiendo la

Página 26

121PRECAUZIONI PER L’USO• Non mettere mai in funzione il climatizzatore conle mani bagnate.• Mettere in funzione il climatizzatore alla tensionenomina

Página 27

122DESCRIZIONE DEL CLIMATIZZATORE1. Dispositivo di scarico (incorporato).Scarica l’acqua di condensa eliminatadall’ambiente durante il raffreddamento2

Página 28

123TELECOMANDOSET TEMPR OOM T E MPCAUT O NO . TIMER O N T IME R O F F S E T T IME RATELECOMANDO A FILI TELECOMANDO SENZA FILIIl telecom

Página 29

124TELECOMANDO A FILIAVVERTENZA:Non installare mai il telecomando a fili in una posizione in cui vi siano perdite di acqua.Evitare di urtare, lanciare

Página 30 - Clamp (accessory)

125DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO A FILI1) Sensore temperatura ambiente:il sensore di temperatura all’interno dell’interruttore del telecomando a fili se

Página 31

126SET TEMPR OOM T E MPCAUT O N O . T IME R O N T IME R O F F S E T T IME RAIndicazione della temperaturaambiente e della temperaturaim

Página 32

1274) Premere il pulsante VENTILATORE “ ” per impostare la velocità desiderata del ventilatore.Naturalmente è possibile impostare la velocità automati

Página 33

128FUNZIONI E SIMBOLI DEL TELECOMANDO1. PULSANTE ON/OFFAvvia e/o arresta l’apparecchio.2. PULSANTE MODALITÀUtilizzato per selezionare la modalità difu

Página 34

129DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTOModalità di funzionamento:1. Selezione modalitàOgni volta che si preme il pulsante MODALIT À,la modalità

Página 35 - OUTDOOR UNIT

13AIRFLOW DIRECTION CONTROL5. Airflow direction controlThe louver is automatically adjusted to a certainangle in accordance with the operation mode af

Página 36

130CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA5. Controllo della direzione del flusso d’ariaLe alette sono regolate automaticamente ad unacerta angola

Página 37

131DESCRIZIONI DELLE MODALITÀ E DELLE FUNZIONIMODALITÀ 6th SENSEPremere il pulsante , l’apparecchio si portadirettamente in modalità 6th SENSEindipen

Página 38

132Funzione orologioPer impostare l’ora premere il pulsante TIMERON/CLOCK (Orologio), poi i pulsanti e per impostare l’orario corretto, premere di nu

Página 39

133Funzionamento del timerÈ conveniente impostare l’accensione automaticadell’apparecchio a un determinato orariopremendo il pulsante TIMER ON/CLOCK p

Página 40 - Power supply

134Funzione “Around U”Quando si preme questo pulsante, vienevisualizzato , il telecomando trasmette all’unitàinterna la temperatura ambiente effettiv

Página 41 - INSTALLATION

135CONSIGLI PER RIPORRE E UTILIZZARE IL TELECOMANDOCome inserire le batterie1. Aiutandosi con qualcosa di appuntito, premereleggermente sul coperchio

Página 42 - AFTER SALES SERVICE

136PROTEZIONECondizione di funzionamentoIl dispositivo di protezione può intervenire edarrestare l’apparecchio nei casi elencati di seguito.*Nei model

Página 43 - PRÉCAUTIONS D’UTILISATION

137PULIZIA E MANUTENZIONEAvvertenza:• Assicurarsi che il climatizzatore sia spento e la spina staccata prima di pulirlo. Rischio di elettrocuzione.• N

Página 44 - DESCRIPTION DU CLIMATISEUR

1384. Montare i filtri dell’aria5. Resettaggio della spia del filtroPremere l’”interruttore d’emergenza”. La spia del FILTRO si spegne e viene imposta

Página 45 - TÉLÉCOMMANDE

Avvertenza:Non riparare l’apparecchio autonomamente. Se le riparazioni non vengono eseguite correttamente sirischiano incendi o elettrocuzione; contat

Página 46 - TÉLÉCOMMANDE FILAIRE

14MODE AND FUNCTION DESCRIPTIONS6th SENSE MODEPress the button, the unit enters 6th sensemode directly regardless of the unit is on or off.In this mo

Página 47

140Malfunzionamento CausaL’unità interna è rumorosa. • Il rumore proviene dalla ventola o dal relè del compressore(chiuso/aperto).• In modalità sbrina

Página 48

1412. Assicurare una buona ventilazione dell’unitàesterna;3. Eliminare gli ostacoli nei pressi dell’unità esternache possano ostruire l’ingresso e l’u

Página 49

A. Diagramma schematico degli spazi di installazioneB. Scegliere la posizione per l’installazione dell’unità interna1. Eventuali ostruzioni dell’ingre

Página 50 - SYMBOLES DES INDICATEURS SUR

143In tale caso, è necessario procedere come segue:1. Assicurarsi che la capacità della cappa del fornello sia sufficiente ad evitare che il condizion

Página 51 - FONCTIONNEMENT

144E. Installazione dell’unità interna1. Montare i dadi e la rondella nei bulloni di sospensione.• Inserire la rondella in modo che la superficie con

Página 52 - DU FLUX D’AIR

1455. Controllare la posizione dell’unità interna con la scala di controllo (in dotazione).• Per i soffitti già con pannelli• Per i soffitti senza pan

Página 53 - DES FONCTIONS

146F. Collegare il tubo del refrigerante• Scelta del tubo del refrigeranteNota:1. La lunghezza standard del tubo è di 5 m. Se la lunghezza (L) del tub

Página 54

147Tabella 1: coppia per il serraggio del dado• Controllare il tubo di collegamento per verificare l’eventuale presenza di perdite di gas, quindi isol

Página 55

148• Nota sul tubo per aumentare l’inclinazione dello scaricoPreparare un tubo di polivinilcloruro dal diametro esterno di 32 mm. Fissare il tubo al t

Página 56

149Cablaggio elettrico1. Tutti i componenti e i materiali forniti in loco devono essere conformi alle leggi e normative locali.2. Per informazioni sul

Página 57

15Clock functionYou can adjust the real time by pressing TIMERON/CLOCK button, then using and buttons to get the correct time, press this buttonagain

Página 58 - FONCTIONNEMENT DE SECOURS

150Installazione del pannello1. Rimuovere la copertura della cavità angolare (4 parti)1) Tirare il gancio di fissaggio verso la freccia nell’ordine a,

Página 59 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

151• Precauzioni1. L’avvitamento errato delle viti potrebbe provocare i problemi illustrati nella fig. 5.2. Se rimane comunque uno spazio tra il soffi

Página 60

152INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNADI TIPO A CASSETTAA. Dimensioni profilo dell’unità esternaB. Diagramma schematico degli spazi di installazioneC. Pr

Página 61 - CHARTE DE DEPANNAGE

153D. Installazione del tubo di scarico della condensa1. Il tubo di scarico deve essere installato con unangolo di inclinazione di 5-10° in modo dafac

Página 62 - PRÉCAUTIONS À OBSERVER

1543. Utilizzare nastro adesivo per avvolgere i tubi:(1) Utilizzare nastro adesivo per fasciare insiemeil tubo di collegamento e i cavi. Per evitare c

Página 63 - ÉLECTRIQUE

155Avvertenza:1. Durante l’installazione della piastra inferiore del telecomando a fili prestare attenzione alla direzionedella piastra inferiore. Il

Página 64 - À CASSETTE

156Collegamento del cavo di alimentazione1. Climatizzatore con alimentazione monofase(1) Rimuovere il pannello anteriore dell’unità esterna.(2) Far pa

Página 65 - (branchement conduite de gaz)

157Tabella di riferimento per la scelta dell’interruttore aria e del cavo di alimentazione.1. Il cavo di alimentazione utilizzato nell’apparecchio è u

Página 66

158CONTROLLI E PROVE DI FUNZIONAMENTODOPO L’INSTALLAZIONEControllo degli elementi dopo l’installazioneProva di funzionamento1. Preparazione del ciclo

Página 67

159SERVIZIO ASSISTENZAPrima di contattare il Centro di assistenzaclienti: 1. Cercare di risolvere da soli il problemaaiutandosi con i suggerimenti

Página 68

16Timer functionIt is convenient to set the timer on by pressing theTIMER ON/CLOCK button to achieve acomfortable room temperature at the time you get

Página 69 - Collier (accessoire)

Whirlpool®Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2013. All rights reserved - http://w

Página 70

17Around U functionWhen you press this button, will display,remote control transmits the actual roomtemperature around it to the indoor unit, and the

Página 71

18STORAGE AND TIPS FOR USING THEREMOTE CONTROLHow to insert the batteries1. Insert a pin and gently press down on thebattery cover and push in the dir

Página 72

19PROTECTIONOperating conditionThe protective device maybe trip and stop theappliance in the cases listed below.*For Tropical (T3) Climate condition m

Página 74

20CLEANING AND MAINTENANCECaution:• Make sure to stop the unit and unplug it before cleaning your air conditioner. Otherwise you may riskelectrocution

Página 75

214. Fix the air filters5. Reset of the filter indicationPress " Emergency switch " button. The FILTER indication with disappear and the nex

Página 76

Caution:Do not attempt to repair the air conditioner yourself. Incorrect repairs may cause electrocution orfire, so please contact the Whirlpool Autho

Página 77

23Malfunction CauseIndoor unit makes noise. • The sound comes from the fan or compressor relay switching over(close/open).• Air conditioner may make n

Página 78

242. Ensure good ventilation of outdoor unit;3. There should be no obstacles near the outdoorunit obstructing the air intake and air exhaust ofthe uni

Página 79 - Câble d’alimentation plat

A. Schematic diagram of installation spacesB. Select install location of the indoor unit1. Obstruct should put away from the intake or outlet vent of

Página 80 - APRÈS INSTALLATION

26The following treatment should be taken under this circumstance:1. Ensure that the smoke trap above cooker has enough capacity to obviate lampblack

Página 81 - SERVICE APRÈS-VENTE

27E. Mounting the indoor unit1. Mount the nuts and washer to the suspension bolts.• Put the washer so that the surface with insulation can faces down

Página 82 - Precauciones de uso

285. Check the position of the indoor unit with the checking scale(factory-supplied)• For ceiling already completed with panels• For ceiling not compl

Página 83

29F. Connect the refrigerant pipe• Selection of Connecting PipeNote:1. The standard pipe length is 5m,When the length(L) of the connecting pipe is les

Página 84 - MANDO A DISTANCIA

3ENGLISH Instructions for use Page 4FRANÇAIS Mode d’emploi Page 43ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 82ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 121A

Página 85 - MANDO A DISTANCIA CON CABLE

30Form 1: The tightening torque needed for tightening nut• Examine the connection pipe to see if it had gas leakage, then take the treatment of heat i

Página 86

31• Note of drainage raising pipePrepare a polyvinyl chloride pipe with a 32 mm outer diameter. Fasten the pipe to drain hose with theadhesive agent a

Página 87

32Electric wiring1. All field supplied parts and materials must conform to local laws and regulations.2. For electric wiring, refer to WIRING DIAGRAM

Página 88

33Installation of panel1. Remove the corner pocket cover(4 portions)1) Pull the fixing hook towards the arrow mark accordingthe order a,b,c.2) Lifting

Página 89 - LA PANTALLA RC

34• Precautions1. Improper screwing of the screws may cause the troubles shown in Fig.52. If gap is still left between the ceiling and the panel after

Página 90 - DESCRIPCIÓN DEL MODO DE

35INSTALLING CASSETTE TYPEOUTDOOR UNITA. Profile Dimensions of Outdoor UnitB. Schematic diagram of installation spacesC. Precautions on Installation o

Página 91

36D. Installation of Condensate Pipe1. The condensate pipe shall be installed with aninclining angel of 5〜10°, so as to facilitate thedrainage of cond

Página 92

373. Use adhesive tape to wrap the pipes:(1) Use adhesive tape to bundle the connectingpipe and the cables together. To preventcondensate from overflo

Página 93

38Caution:1. During the installation of the bottom plate of the wire controller, pay attention to the direction of thebottom plate. The plate's s

Página 94

39Connection Of the Power Cable1. Air-conditioning unit with single-phase power supply(1) Remove the front-side panel of the outdoor unit.(2) Pass the

Página 95

4PRECAUTIONS FOR USE• Never operate the air conditioner with wethands.• Operate the air conditioner at the rated voltagewith tolerance of ±10% of rate

Página 96

40The model selection recommend table for air switch and power cable1. The power cable used in the unit is copper cable, the working temperature shoul

Página 97 - FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA

41CHECKS AND TEST RUN AFTERINSTALLATIONCheck Items After InstallationTe s t R u n1. Preparation of Test Run• Do not switch on the power before all in

Página 98 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

42AFTER SALES SERVICEBefore contacting the Customer Care Centre: 1. Try to solve the problem yourself based on thedescriptions given in the "T

Página 99 - Desconéctelo

43PRÉCAUTIONS D’UTILISATION• N’utilisez jamais le climatiseur avec les mainsmouillées.• Faites fonctionner le climatiseur à la tensionnominale spécifi

Página 100 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

44DESCRIPTION DU CLIMATISEUR1. Système d’évacuation (incorporé).Évacue l’eau qui s’écoule de l’unité intérieurependant le refroidissement2. Tuyau de v

Página 101 - INSTALACIÓN: PRECAUCIONES

45TÉLÉCOMMANDESET TEMPR OOM T E MPCAUT O NO . TIMER O N T IME R O F F S E T T IME RATélécommande FILAIRE Télécommande SANS FILLa téléco

Página 102

46TÉLÉCOMMANDE FILAIREATTENTION :N’installez jamais la commande filaire dans un endroit exposé à des fuites d’eau.Évitez de heurter, lancer, faire tom

Página 103 - TIPO CASSETTE

47Description de la télécommande FILAIRE1) Capteur de température ambiante :Le capteur de température présent à l’intérieur de l’interrupteur de la té

Página 104

48SET TEMPR OOM T E MPCAUT O N O . T IME R O N T IME R O F F S E T T IME RAAffiche la température ambianteet la température réglée.Zone

Página 105

494) Appuyez sur la touche VENTILATEUR “ ” pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée. Il vous estbien entendu possible de sélectionner le mode A

Página 106

5DESCRIPTION OF AIR CONDITIONER1. Drainage device (built-in).Drains water removed from the room unitduring cooling2. Drainage pipe3. Air flow flap (at

Página 107

50FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DES INDICATEURS1. TOUCHE MARCHE/ARRÊTAppuyez sur cette touche pour démarrer et/ouarrêter le fonctionnement de l’appa

Página 108 - Abrazadera (no suministrada)

51DESCRIPTION DU MODE DEFONCTIONNEMENTModes de fonctionnement :1. Sélection du modeChaque pression de la touche MODE provoque lamodification de l’état

Página 109

52CONTRÔLE DE L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR5. Contrôle de l’orientation du flux d’airLe déflecteur est automatiquement réglé à uncertain angle selon le

Página 110

53DESCRIPTION DES MODES ET DES FONCTIONSMODE 6th SENSEAppuyez sur la touche ; l’unité entredirectement en mode 6th sense qu’elle soitallumée ou étein

Página 111

54Fonction d’horlogeVous pouvez régler l’horloge en appuyant sur latouche TIMER ON/CLOCK, et en utilisant lestouches et pour régler l’heure correcte

Página 112

55Fonction Timer (Minuteur)Il est avantageux de régler le minuteur en appuyantsur la touche TIMER ON/CLOCK pour que latempérature de la pièce soit agr

Página 113

56Fonction Round ULorsque vous appuyez sur cette touche,s’affiche ; la télécommande transmet latempérature effective de la pièce à l’unitéintérieure.

Página 114

57RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ETASTUCES RELATIVES À SON UTILISATIONComment introduire les piles1. Insérez une épingle et appuyez doucement surle couv

Página 115

58PROTECTIONCondition de fonctionnementLe dispositif de protection peut se déclencher etarrêter le fonctionnement de l’appareil dans les casénoncés ci

Página 116

59NETTOYAGE ET ENTRETIENAttention :• Veillez à éteindre et à débrancher l’unité avant de procéder au nettoyage du climatiseur, pour évitertout risque

Página 117

6REMOTE CONTROLSET TEMPR OOM T E MPCAUT O NO . TIMER O N T IME R O F F S E T T IME RAWIRE REMOTE CONTROL WIRELESS REMOTE CONTROLWire re

Página 118 - Cable de toma de

604. Remonter le filtre à air5. Réinitialiser l’indicateur du filtreAppuyez sur la touche “Interrupteur d’urgence”. Le message FILTRE disparaît et l’é

Página 119 - FUNCIONAMIENTO

Attention :Ne tentez pas de réparer le climatiseur par vous-même. Une mauvaise réparation pourraitprovoquer un incendie ou vous exposer à des risques

Página 120

62Défaut de fonctionnement CauseL’unité intérieure fait du bruit. • Le bruit provient du basculement du relais ventilateur ou compresseur (ouverture /

Página 121 - PRECAUZIONI PER L’USO

63Unité extérieure : Choix de la positiond’installation1. Choisissez un endroit où le bruit et le débit d’airdu ventilateur ne risquent pas de gêner d

Página 122

A. Schéma des distances à respecter pour l’installationB. Choix de l’emplacement de l’unité intérieure1. L’entrée et la sortie de l’air de l’unité int

Página 123 - TELECOMANDO

65Dans certaines circonstances, il faut prendre les précautions suivantes :1. Vérifiez que la hotte au-dessus de la cuisinière est suffisamment puissa

Página 124 - TELECOMANDO A FILI

66E. Montage de l’unité intérieure1. Montez les écrous et les rondelles sur les boulons de suspension.• Placez la rondelle de façon à ce que la surfa

Página 125

675. Vérifiez la position de l’unité intérieure à l’aide du gabarit de contrôle (fourni avec l’appareil)• Pour plafond disposant déjà de panneaux• Pou

Página 126 - T E MP

68F. Raccordement de la liaison frigorifique• Choix de la conduite de raccordementRemarque :1. La longueur standard de la conduite est de 5 mètres. Si

Página 127

69Tableau 1 : Couple de serrage des écrous• Examinez la liaison frigorifique pour vous assurer qu’elle ne fuit pas, puis procédez à son calorifugeage

Página 128 - DEL TELECOMANDO

7WIRE REMOTE CONTROLCAUTION:Never install the wire controller in a place where there is water leakage.Avoid bumping, throwing, tossing or frequently o

Página 129 - DI FUNZIONAMENTO

70• Remarque sur la rehausse de l’évacuation des condensatsPréparez un tuyau en chlorure de polyvynile avec l’agent adhésif et le collier fourni avec

Página 130 - DEL FLUSSO D’ARIA

71Installation électrique1. Tous les composants et le matériel fournis par le client doivent être conformes aux normes etréglementations en vigueur da

Página 131 - DELLE FUNZIONI

72Installation du panneau1. Retrait du cache d’obturation en coin (4 pièces)1) Tirez le crochet de fixation dans le sens de la flèche, ensuivant l’ord

Página 132

73• Précautions1. Des vis mal serrées peuvent entraîner les problèmes illustrés à la Fig.5.2. S’il reste du jeu entre le plafond et le panneau après a

Página 133

74INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEUREÀ CASSETTEA. Dimensions de l’unité extérieure vue de profilB. Schéma des distances à respecter pour l’installation

Página 134

75D. Installation du tuyau d’évacuation des condensats1. Le tuyau d’évacuation des condensats doitêtre incliné de 5-10°, pour faciliterl’écoulement de

Página 135 - IL TELECOMANDO

763. Entourez les tuyaux de ruban adhésif :(1) Fixez ensemble le tuyau de raccordement etles câbles à l’aide de ruban adhésif. Pour éviterque des cond

Página 136 - FUNZIONAMENTO D’EMERGENZA

77Attention :1. Pendant la pose de la plaque de fond de la commande filaire, faites attention à son orientation. Le côtéde la plaque avec deux encoche

Página 137 - PULIZIA E MANUTENZIONE

78Branchement du câble d’alimentation1. Unité de climatisation avec alimentation monophasée(1) Retirez la façade de l’unité extérieure.(2) Enfilez le

Página 138 - Scollegare

79Il est également conseillé de consulter le tableau pour le choix du disjoncteur à l’air libre et ducâble d’alimentation1. L’unité utilise un câble d

Página 139

8WIRE REMOTE CONTROL INTRODUCE1) Room temperature sensor:Temperature sensor inside the wire remote control switch is set to sense room temperature, an

Página 140

80VÉRIFICATIONS ET CYCLES DE TESTAPRÈS INSTALLATIONVérifier les éléments après l’installationLancement d’un cycle de Test1. Préparation du cycle de te

Página 141

81SERVICE APRÈS-VENTEAvant de contacter le Service Après-Vente : 1. Essayez de résoudre le problème par vous-même en consultant le chapitre “Charte

Página 142 - DI TIPO A CASSETTA

82Precauciones de uso• No toque el aparato con las manos mojadas.• Utilice el aparato con el voltaje nominal ytolerancia de fluctuación de ±10%.Si el

Página 143

83DESCRIPCIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE1. Dispositivo de drenaje (encastrado).Drena el agua extraída de la unidad interiorcuando el aparato funciona

Página 144

84MANDO A DISTANCIASET TEMPR OOM T E MPCAUT O NO . TIMER O N T IME R O F F S E T T IME RAMANDO A DISTANCIA CABLEADO MANDO A DISTANCIA I

Página 145

85MANDO A DISTANCIA CON CABLEPRECAUCIÓN:No coloque nunca el controlador de cables en un lugar donde haya fugas de agua.Evite golpearlo, tirarlo, lanza

Página 146

86MANDO A DISTANCIA CON CABLE: INTRODUCCIÓN1) Sensor de temperatura ambiente:El sensor de temperatura del mando a distancia con cable está configurado

Página 147 - Fascetta (in dotazione)

87SET TEMPR OOM T E MPCAUT O N O . T IME R O N T IME R O F F S E T T IME RAMuestra la temperatura ambientey la temperatura ajustadaEsto

Página 148

884) Pulse el botón de ventilación “ ” para ajustar la velocidad del ventilador deseada. Si se selecciona elmodo automático, la unidad interior selecc

Página 149

89FUNICONES DEL MANDO A DISTANCIA E INDICADORES1. BOTÓN ON/OFF (encendido/apagado)Inicia o detiene el electrodoméstico pulsandoeste botón.2. BOTÓN MOD

Página 150

9SET TEMPR OOM T E MPCAUT O N O . T IME R O N T IME R O FF S E T T IME RADisplay room temperatureand setting temperatureRunning state s

Página 151

90DESCRIPCIÓN DEL MODO DEFUNCIONAMIENTOModos de Funcionamiento:1. Modo de selecciónCada vez se pulsa el botón MODE, el estado defuncionamiento cambia

Página 152

91CONTROL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE5. Control de la dirección del aireLa rejilla se ajusta de forma automática con unángulo concreto según el modo de f

Página 153

92DESCRIPCIONES DE MODO Y FUNCIÓNMODO 6th SENSEPulse el botón , la unidad entra en el modo6th Sense directamente, con independencia de siestá encendi

Página 154

93Función relojPuede ajustar la hora real pulsando el botón TIMERON/CLOCK y usando los botones y paraconfigurar la hora correcta; pulse de nuevo est

Página 155

94Función TemporizadorEs conveniente activar el temporizador pulsando elbotón TIMER ON/CLOCK, para obtener unatemperatura ambiente agradable cuando ll

Página 156

95Función Around UAl pulsar este botón, aparecerá ; el mando adistancia transmite la temperatura ambiente realque lo rodea a la unidad interior y el

Página 157 - Cavo di alimentazione

96ALMACENAMIENTO Y RECOMENDACIONESSOBRE EL USO DEL MANDO A DISTANCIAColocación de las pilas1. Inserte un alfiler, apriete hacia abajo consuavidad en l

Página 158 - DOPO L’INSTALLAZIONE

97PROTECCIÓNCondiciones de funcionamientoEl dispositivo de protección podrá accionarse ydetener el aparato en los siguientes casos.*Para los modelos d

Página 159 - SERVIZIO ASSISTENZA

98LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPrecaución:• Asegúrese de apagar y desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza. De lo contrario puedeelectrocutar

Página 160 - 5019 326 02068

994. Fijación de los filtros de aire5. Eliminación de la indicación de filtroPulse el botón de “interruptor de emergencia”. La indicación de FILTRO de

Comentários a estes Manuais

Sem comentários