GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns
104) Press FAN " " button to set fan speed you want. Of course you can set auto fan and indoor unit willautomatic select fan speed according
Precaución:No intente reparar el aparato usted mismo. Debido a una mala reparación se pueden producirdescargas eléctricas o incendios. Póngase en cont
101Problema CausaEn la unidad interior seoyen ruidos.• Se trata del ventilador o de la conmutación del relé del compresor(apertura/cierre).• El aparat
102aire del ventilador no afecte a vecinos, animaleso plantas.2. Asegúrese de que la unidad exterior tiene unabuena ventilación.3. Evite cualquier obs
A. Diagrama esquemático para espacios de instalaciónB. Elija una ubicación para instalar la unidad interior1. La entrada y salida del aire deben estar
104En tal caso, habrá que proceder de la siguiente manera:1. Asegúrese de que el extractor de humos sobre los fogones de la cocina tenga la capacidad
105E. Instalación de la unidad interior1. Instale las tuercas y las arandelas en los pernos de suspensión.• Coloque la arandela de modo que la superf
1065. Compruebe la posición de la unidad interior con la escala de comprobación (suministrada de fábrica).• Para el techo ya suministrado con los pane
107F. Conexión de la tubería del refrigerante• Selección de la tubería de conexiónNota:1. La longitud estándar de la tubería es de 5 m. Cuando la long
108Tabla 1: Par de apriete necesario para la tuerca• Examine la tubería de conexión para ver si hay pérdidas de gas. Si es necesario, realice un trata
109• Nota sobre el tubo para aumentar la inclinación de la descargaPrepare un tubo de PVC con diámetro exterior de 32 mm. Sujete el tubo al tubo de de
11REMOTE CONTROL FUNCTIONS AND INDICATORS1. ON/OFF BUTTONStarts and/or Stops the appliance by pressingthis button.2. MODE BUTTONUsed to select the ope
110Cableado eléctrico1. Todas las piezas y materiales suministrados in situ deberán respetar las leyes y normativas locales.2. Para el cableado eléctr
111Instalación del panel1. Quite la cubierta de la cavidad de la esquina (4)1) Tire del gancho de fijación hacia la marca de flechasiguiendo el orden
112• Precauciones1. Los tornillos mal atornillados pueden provocar los problemas que se muestran en la Fig. 5.2. Si aún queda espacio entre el techo y
113INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIORTIPO CASSETTEA- Dimensiones de la Unidad ExteriorB. Diagrama esquemático para espacios de instalaciónC. Precaucion
114D. Instalación de la tubería de condensación1. La tubería de condensación deberá instalarsecon un ángulo de inclinación de 5~10°, parafacilitar la
1153. Utilice cinta adhesiva para envolver los tubos:(1) Utilice la cinta adhesiva para atar juntos latubería de conexión y los cables. Para evitar el
116Precaución:1. Durante la instalación de la placa inferior del mando a distancia cableado, tenga cuidado con la direcciónde la placa inferior. El la
117Conexión del Cable de Alimentación1. Unidad de aire acondicionado con suministro eléctrico monofásico(1) Quite el panel frontal de la unidad exteri
118Tabla de selección de modelos recomendados para el conmutador de aire y el cable dealimentación1. El cable de alimentación usado en la unidad es de
119COMPROBACIONES Y PRUEBA DEFUNCIONAMIENTOComprobaciones tras la instalaciónPrueba de funcionamiento1. Preparación de la prueba de funcionamiento• No
12OPERATING MODE DESCRIPTIONOperation Modes:1. Selecting modeEach time MODE button is pressed, the operationmode is changed in sequence:COOLING → DRY
120SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTEAntes de contactar con el Servicio deAtención al Cliente: 1. Intente resolver el problema usted mismosiguiendo la
121PRECAUZIONI PER L’USO• Non mettere mai in funzione il climatizzatore conle mani bagnate.• Mettere in funzione il climatizzatore alla tensionenomina
122DESCRIZIONE DEL CLIMATIZZATORE1. Dispositivo di scarico (incorporato).Scarica l’acqua di condensa eliminatadall’ambiente durante il raffreddamento2
123TELECOMANDOSET TEMPR OOM T E MPCAUT O NO . TIMER O N T IME R O F F S E T T IME RATELECOMANDO A FILI TELECOMANDO SENZA FILIIl telecom
124TELECOMANDO A FILIAVVERTENZA:Non installare mai il telecomando a fili in una posizione in cui vi siano perdite di acqua.Evitare di urtare, lanciare
125DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO A FILI1) Sensore temperatura ambiente:il sensore di temperatura all’interno dell’interruttore del telecomando a fili se
126SET TEMPR OOM T E MPCAUT O N O . T IME R O N T IME R O F F S E T T IME RAIndicazione della temperaturaambiente e della temperaturaim
1274) Premere il pulsante VENTILATORE “ ” per impostare la velocità desiderata del ventilatore.Naturalmente è possibile impostare la velocità automati
128FUNZIONI E SIMBOLI DEL TELECOMANDO1. PULSANTE ON/OFFAvvia e/o arresta l’apparecchio.2. PULSANTE MODALITÀUtilizzato per selezionare la modalità difu
129DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTOModalità di funzionamento:1. Selezione modalitàOgni volta che si preme il pulsante MODALIT À,la modalità
13AIRFLOW DIRECTION CONTROL5. Airflow direction controlThe louver is automatically adjusted to a certainangle in accordance with the operation mode af
130CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA5. Controllo della direzione del flusso d’ariaLe alette sono regolate automaticamente ad unacerta angola
131DESCRIZIONI DELLE MODALITÀ E DELLE FUNZIONIMODALITÀ 6th SENSEPremere il pulsante , l’apparecchio si portadirettamente in modalità 6th SENSEindipen
132Funzione orologioPer impostare l’ora premere il pulsante TIMERON/CLOCK (Orologio), poi i pulsanti e per impostare l’orario corretto, premere di nu
133Funzionamento del timerÈ conveniente impostare l’accensione automaticadell’apparecchio a un determinato orariopremendo il pulsante TIMER ON/CLOCK p
134Funzione “Around U”Quando si preme questo pulsante, vienevisualizzato , il telecomando trasmette all’unitàinterna la temperatura ambiente effettiv
135CONSIGLI PER RIPORRE E UTILIZZARE IL TELECOMANDOCome inserire le batterie1. Aiutandosi con qualcosa di appuntito, premereleggermente sul coperchio
136PROTEZIONECondizione di funzionamentoIl dispositivo di protezione può intervenire edarrestare l’apparecchio nei casi elencati di seguito.*Nei model
137PULIZIA E MANUTENZIONEAvvertenza:• Assicurarsi che il climatizzatore sia spento e la spina staccata prima di pulirlo. Rischio di elettrocuzione.• N
1384. Montare i filtri dell’aria5. Resettaggio della spia del filtroPremere l’”interruttore d’emergenza”. La spia del FILTRO si spegne e viene imposta
Avvertenza:Non riparare l’apparecchio autonomamente. Se le riparazioni non vengono eseguite correttamente sirischiano incendi o elettrocuzione; contat
14MODE AND FUNCTION DESCRIPTIONS6th SENSE MODEPress the button, the unit enters 6th sensemode directly regardless of the unit is on or off.In this mo
140Malfunzionamento CausaL’unità interna è rumorosa. • Il rumore proviene dalla ventola o dal relè del compressore(chiuso/aperto).• In modalità sbrina
1412. Assicurare una buona ventilazione dell’unitàesterna;3. Eliminare gli ostacoli nei pressi dell’unità esternache possano ostruire l’ingresso e l’u
A. Diagramma schematico degli spazi di installazioneB. Scegliere la posizione per l’installazione dell’unità interna1. Eventuali ostruzioni dell’ingre
143In tale caso, è necessario procedere come segue:1. Assicurarsi che la capacità della cappa del fornello sia sufficiente ad evitare che il condizion
144E. Installazione dell’unità interna1. Montare i dadi e la rondella nei bulloni di sospensione.• Inserire la rondella in modo che la superficie con
1455. Controllare la posizione dell’unità interna con la scala di controllo (in dotazione).• Per i soffitti già con pannelli• Per i soffitti senza pan
146F. Collegare il tubo del refrigerante• Scelta del tubo del refrigeranteNota:1. La lunghezza standard del tubo è di 5 m. Se la lunghezza (L) del tub
147Tabella 1: coppia per il serraggio del dado• Controllare il tubo di collegamento per verificare l’eventuale presenza di perdite di gas, quindi isol
148• Nota sul tubo per aumentare l’inclinazione dello scaricoPreparare un tubo di polivinilcloruro dal diametro esterno di 32 mm. Fissare il tubo al t
149Cablaggio elettrico1. Tutti i componenti e i materiali forniti in loco devono essere conformi alle leggi e normative locali.2. Per informazioni sul
15Clock functionYou can adjust the real time by pressing TIMERON/CLOCK button, then using and buttons to get the correct time, press this buttonagain
150Installazione del pannello1. Rimuovere la copertura della cavità angolare (4 parti)1) Tirare il gancio di fissaggio verso la freccia nell’ordine a,
151• Precauzioni1. L’avvitamento errato delle viti potrebbe provocare i problemi illustrati nella fig. 5.2. Se rimane comunque uno spazio tra il soffi
152INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNADI TIPO A CASSETTAA. Dimensioni profilo dell’unità esternaB. Diagramma schematico degli spazi di installazioneC. Pr
153D. Installazione del tubo di scarico della condensa1. Il tubo di scarico deve essere installato con unangolo di inclinazione di 5-10° in modo dafac
1543. Utilizzare nastro adesivo per avvolgere i tubi:(1) Utilizzare nastro adesivo per fasciare insiemeil tubo di collegamento e i cavi. Per evitare c
155Avvertenza:1. Durante l’installazione della piastra inferiore del telecomando a fili prestare attenzione alla direzionedella piastra inferiore. Il
156Collegamento del cavo di alimentazione1. Climatizzatore con alimentazione monofase(1) Rimuovere il pannello anteriore dell’unità esterna.(2) Far pa
157Tabella di riferimento per la scelta dell’interruttore aria e del cavo di alimentazione.1. Il cavo di alimentazione utilizzato nell’apparecchio è u
158CONTROLLI E PROVE DI FUNZIONAMENTODOPO L’INSTALLAZIONEControllo degli elementi dopo l’installazioneProva di funzionamento1. Preparazione del ciclo
159SERVIZIO ASSISTENZAPrima di contattare il Centro di assistenzaclienti: 1. Cercare di risolvere da soli il problemaaiutandosi con i suggerimenti
16Timer functionIt is convenient to set the timer on by pressing theTIMER ON/CLOCK button to achieve acomfortable room temperature at the time you get
Whirlpool®Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2013. All rights reserved - http://w
17Around U functionWhen you press this button, will display,remote control transmits the actual roomtemperature around it to the indoor unit, and the
18STORAGE AND TIPS FOR USING THEREMOTE CONTROLHow to insert the batteries1. Insert a pin and gently press down on thebattery cover and push in the dir
19PROTECTIONOperating conditionThe protective device maybe trip and stop theappliance in the cases listed below.*For Tropical (T3) Climate condition m
20CLEANING AND MAINTENANCECaution:• Make sure to stop the unit and unplug it before cleaning your air conditioner. Otherwise you may riskelectrocution
214. Fix the air filters5. Reset of the filter indicationPress " Emergency switch " button. The FILTER indication with disappear and the nex
Caution:Do not attempt to repair the air conditioner yourself. Incorrect repairs may cause electrocution orfire, so please contact the Whirlpool Autho
23Malfunction CauseIndoor unit makes noise. • The sound comes from the fan or compressor relay switching over(close/open).• Air conditioner may make n
242. Ensure good ventilation of outdoor unit;3. There should be no obstacles near the outdoorunit obstructing the air intake and air exhaust ofthe uni
A. Schematic diagram of installation spacesB. Select install location of the indoor unit1. Obstruct should put away from the intake or outlet vent of
26The following treatment should be taken under this circumstance:1. Ensure that the smoke trap above cooker has enough capacity to obviate lampblack
27E. Mounting the indoor unit1. Mount the nuts and washer to the suspension bolts.• Put the washer so that the surface with insulation can faces down
285. Check the position of the indoor unit with the checking scale(factory-supplied)• For ceiling already completed with panels• For ceiling not compl
29F. Connect the refrigerant pipe• Selection of Connecting PipeNote:1. The standard pipe length is 5m,When the length(L) of the connecting pipe is les
3ENGLISH Instructions for use Page 4FRANÇAIS Mode d’emploi Page 43ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 82ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 121A
30Form 1: The tightening torque needed for tightening nut• Examine the connection pipe to see if it had gas leakage, then take the treatment of heat i
31• Note of drainage raising pipePrepare a polyvinyl chloride pipe with a 32 mm outer diameter. Fasten the pipe to drain hose with theadhesive agent a
32Electric wiring1. All field supplied parts and materials must conform to local laws and regulations.2. For electric wiring, refer to WIRING DIAGRAM
33Installation of panel1. Remove the corner pocket cover(4 portions)1) Pull the fixing hook towards the arrow mark accordingthe order a,b,c.2) Lifting
34• Precautions1. Improper screwing of the screws may cause the troubles shown in Fig.52. If gap is still left between the ceiling and the panel after
35INSTALLING CASSETTE TYPEOUTDOOR UNITA. Profile Dimensions of Outdoor UnitB. Schematic diagram of installation spacesC. Precautions on Installation o
36D. Installation of Condensate Pipe1. The condensate pipe shall be installed with aninclining angel of 5〜10°, so as to facilitate thedrainage of cond
373. Use adhesive tape to wrap the pipes:(1) Use adhesive tape to bundle the connectingpipe and the cables together. To preventcondensate from overflo
38Caution:1. During the installation of the bottom plate of the wire controller, pay attention to the direction of thebottom plate. The plate's s
39Connection Of the Power Cable1. Air-conditioning unit with single-phase power supply(1) Remove the front-side panel of the outdoor unit.(2) Pass the
4PRECAUTIONS FOR USE• Never operate the air conditioner with wethands.• Operate the air conditioner at the rated voltagewith tolerance of ±10% of rate
40The model selection recommend table for air switch and power cable1. The power cable used in the unit is copper cable, the working temperature shoul
41CHECKS AND TEST RUN AFTERINSTALLATIONCheck Items After InstallationTe s t R u n1. Preparation of Test Run• Do not switch on the power before all in
42AFTER SALES SERVICEBefore contacting the Customer Care Centre: 1. Try to solve the problem yourself based on thedescriptions given in the "T
43PRÉCAUTIONS D’UTILISATION• N’utilisez jamais le climatiseur avec les mainsmouillées.• Faites fonctionner le climatiseur à la tensionnominale spécifi
44DESCRIPTION DU CLIMATISEUR1. Système d’évacuation (incorporé).Évacue l’eau qui s’écoule de l’unité intérieurependant le refroidissement2. Tuyau de v
45TÉLÉCOMMANDESET TEMPR OOM T E MPCAUT O NO . TIMER O N T IME R O F F S E T T IME RATélécommande FILAIRE Télécommande SANS FILLa téléco
46TÉLÉCOMMANDE FILAIREATTENTION :N’installez jamais la commande filaire dans un endroit exposé à des fuites d’eau.Évitez de heurter, lancer, faire tom
47Description de la télécommande FILAIRE1) Capteur de température ambiante :Le capteur de température présent à l’intérieur de l’interrupteur de la té
48SET TEMPR OOM T E MPCAUT O N O . T IME R O N T IME R O F F S E T T IME RAAffiche la température ambianteet la température réglée.Zone
494) Appuyez sur la touche VENTILATEUR “ ” pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée. Il vous estbien entendu possible de sélectionner le mode A
5DESCRIPTION OF AIR CONDITIONER1. Drainage device (built-in).Drains water removed from the room unitduring cooling2. Drainage pipe3. Air flow flap (at
50FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DES INDICATEURS1. TOUCHE MARCHE/ARRÊTAppuyez sur cette touche pour démarrer et/ouarrêter le fonctionnement de l’appa
51DESCRIPTION DU MODE DEFONCTIONNEMENTModes de fonctionnement :1. Sélection du modeChaque pression de la touche MODE provoque lamodification de l’état
52CONTRÔLE DE L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR5. Contrôle de l’orientation du flux d’airLe déflecteur est automatiquement réglé à uncertain angle selon le
53DESCRIPTION DES MODES ET DES FONCTIONSMODE 6th SENSEAppuyez sur la touche ; l’unité entredirectement en mode 6th sense qu’elle soitallumée ou étein
54Fonction d’horlogeVous pouvez régler l’horloge en appuyant sur latouche TIMER ON/CLOCK, et en utilisant lestouches et pour régler l’heure correcte
55Fonction Timer (Minuteur)Il est avantageux de régler le minuteur en appuyantsur la touche TIMER ON/CLOCK pour que latempérature de la pièce soit agr
56Fonction Round ULorsque vous appuyez sur cette touche,s’affiche ; la télécommande transmet latempérature effective de la pièce à l’unitéintérieure.
57RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ETASTUCES RELATIVES À SON UTILISATIONComment introduire les piles1. Insérez une épingle et appuyez doucement surle couv
58PROTECTIONCondition de fonctionnementLe dispositif de protection peut se déclencher etarrêter le fonctionnement de l’appareil dans les casénoncés ci
59NETTOYAGE ET ENTRETIENAttention :• Veillez à éteindre et à débrancher l’unité avant de procéder au nettoyage du climatiseur, pour évitertout risque
6REMOTE CONTROLSET TEMPR OOM T E MPCAUT O NO . TIMER O N T IME R O F F S E T T IME RAWIRE REMOTE CONTROL WIRELESS REMOTE CONTROLWire re
604. Remonter le filtre à air5. Réinitialiser l’indicateur du filtreAppuyez sur la touche “Interrupteur d’urgence”. Le message FILTRE disparaît et l’é
Attention :Ne tentez pas de réparer le climatiseur par vous-même. Une mauvaise réparation pourraitprovoquer un incendie ou vous exposer à des risques
62Défaut de fonctionnement CauseL’unité intérieure fait du bruit. • Le bruit provient du basculement du relais ventilateur ou compresseur (ouverture /
63Unité extérieure : Choix de la positiond’installation1. Choisissez un endroit où le bruit et le débit d’airdu ventilateur ne risquent pas de gêner d
A. Schéma des distances à respecter pour l’installationB. Choix de l’emplacement de l’unité intérieure1. L’entrée et la sortie de l’air de l’unité int
65Dans certaines circonstances, il faut prendre les précautions suivantes :1. Vérifiez que la hotte au-dessus de la cuisinière est suffisamment puissa
66E. Montage de l’unité intérieure1. Montez les écrous et les rondelles sur les boulons de suspension.• Placez la rondelle de façon à ce que la surfa
675. Vérifiez la position de l’unité intérieure à l’aide du gabarit de contrôle (fourni avec l’appareil)• Pour plafond disposant déjà de panneaux• Pou
68F. Raccordement de la liaison frigorifique• Choix de la conduite de raccordementRemarque :1. La longueur standard de la conduite est de 5 mètres. Si
69Tableau 1 : Couple de serrage des écrous• Examinez la liaison frigorifique pour vous assurer qu’elle ne fuit pas, puis procédez à son calorifugeage
7WIRE REMOTE CONTROLCAUTION:Never install the wire controller in a place where there is water leakage.Avoid bumping, throwing, tossing or frequently o
70• Remarque sur la rehausse de l’évacuation des condensatsPréparez un tuyau en chlorure de polyvynile avec l’agent adhésif et le collier fourni avec
71Installation électrique1. Tous les composants et le matériel fournis par le client doivent être conformes aux normes etréglementations en vigueur da
72Installation du panneau1. Retrait du cache d’obturation en coin (4 pièces)1) Tirez le crochet de fixation dans le sens de la flèche, ensuivant l’ord
73• Précautions1. Des vis mal serrées peuvent entraîner les problèmes illustrés à la Fig.5.2. S’il reste du jeu entre le plafond et le panneau après a
74INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEUREÀ CASSETTEA. Dimensions de l’unité extérieure vue de profilB. Schéma des distances à respecter pour l’installation
75D. Installation du tuyau d’évacuation des condensats1. Le tuyau d’évacuation des condensats doitêtre incliné de 5-10°, pour faciliterl’écoulement de
763. Entourez les tuyaux de ruban adhésif :(1) Fixez ensemble le tuyau de raccordement etles câbles à l’aide de ruban adhésif. Pour éviterque des cond
77Attention :1. Pendant la pose de la plaque de fond de la commande filaire, faites attention à son orientation. Le côtéde la plaque avec deux encoche
78Branchement du câble d’alimentation1. Unité de climatisation avec alimentation monophasée(1) Retirez la façade de l’unité extérieure.(2) Enfilez le
79Il est également conseillé de consulter le tableau pour le choix du disjoncteur à l’air libre et ducâble d’alimentation1. L’unité utilise un câble d
8WIRE REMOTE CONTROL INTRODUCE1) Room temperature sensor:Temperature sensor inside the wire remote control switch is set to sense room temperature, an
80VÉRIFICATIONS ET CYCLES DE TESTAPRÈS INSTALLATIONVérifier les éléments après l’installationLancement d’un cycle de Test1. Préparation du cycle de te
81SERVICE APRÈS-VENTEAvant de contacter le Service Après-Vente : 1. Essayez de résoudre le problème par vous-même en consultant le chapitre “Charte
82Precauciones de uso• No toque el aparato con las manos mojadas.• Utilice el aparato con el voltaje nominal ytolerancia de fluctuación de ±10%.Si el
83DESCRIPCIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE1. Dispositivo de drenaje (encastrado).Drena el agua extraída de la unidad interiorcuando el aparato funciona
84MANDO A DISTANCIASET TEMPR OOM T E MPCAUT O NO . TIMER O N T IME R O F F S E T T IME RAMANDO A DISTANCIA CABLEADO MANDO A DISTANCIA I
85MANDO A DISTANCIA CON CABLEPRECAUCIÓN:No coloque nunca el controlador de cables en un lugar donde haya fugas de agua.Evite golpearlo, tirarlo, lanza
86MANDO A DISTANCIA CON CABLE: INTRODUCCIÓN1) Sensor de temperatura ambiente:El sensor de temperatura del mando a distancia con cable está configurado
87SET TEMPR OOM T E MPCAUT O N O . T IME R O N T IME R O F F S E T T IME RAMuestra la temperatura ambientey la temperatura ajustadaEsto
884) Pulse el botón de ventilación “ ” para ajustar la velocidad del ventilador deseada. Si se selecciona elmodo automático, la unidad interior selecc
89FUNICONES DEL MANDO A DISTANCIA E INDICADORES1. BOTÓN ON/OFF (encendido/apagado)Inicia o detiene el electrodoméstico pulsandoeste botón.2. BOTÓN MOD
9SET TEMPR OOM T E MPCAUT O N O . T IME R O N T IME R O FF S E T T IME RADisplay room temperatureand setting temperatureRunning state s
90DESCRIPCIÓN DEL MODO DEFUNCIONAMIENTOModos de Funcionamiento:1. Modo de selecciónCada vez se pulsa el botón MODE, el estado defuncionamiento cambia
91CONTROL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE5. Control de la dirección del aireLa rejilla se ajusta de forma automática con unángulo concreto según el modo de f
92DESCRIPCIONES DE MODO Y FUNCIÓNMODO 6th SENSEPulse el botón , la unidad entra en el modo6th Sense directamente, con independencia de siestá encendi
93Función relojPuede ajustar la hora real pulsando el botón TIMERON/CLOCK y usando los botones y paraconfigurar la hora correcta; pulse de nuevo est
94Función TemporizadorEs conveniente activar el temporizador pulsando elbotón TIMER ON/CLOCK, para obtener unatemperatura ambiente agradable cuando ll
95Función Around UAl pulsar este botón, aparecerá ; el mando adistancia transmite la temperatura ambiente realque lo rodea a la unidad interior y el
96ALMACENAMIENTO Y RECOMENDACIONESSOBRE EL USO DEL MANDO A DISTANCIAColocación de las pilas1. Inserte un alfiler, apriete hacia abajo consuavidad en l
97PROTECCIÓNCondiciones de funcionamientoEl dispositivo de protección podrá accionarse ydetener el aparato en los siguientes casos.*Para los modelos d
98LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPrecaución:• Asegúrese de apagar y desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza. De lo contrario puedeelectrocutar
994. Fijación de los filtros de aire5. Eliminación de la indicación de filtroPulse el botón de “interruptor de emergencia”. La indicación de FILTRO de
Comentários a estes Manuais