EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções
10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Manopola CONTAMINUTI3 Manopola TERMOSTATO4 Spia TERMOSTATODescription of t
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12IT• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);• la presa sia compatibile con la spina dell
IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (
14ITPIZZA• Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA.• Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla
IT15Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
16ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
GB17Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
18GB• the voltage is in the range between the values indicated on the data plate.• the socket is compatible with the plug of the appliance. If the s
GB19Start-up and useWARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i
DeutschBedienungsanleitungBACKOFENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,7Beschreibung Ihres Gerätes,9Beschreibung Ihres Gerät
20GBPIZZA• For best results when cooking pizza, use the MULTI-COOKING mode.• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a
GB21Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
22GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
23FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
24FRla plaquette signalétique;• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’uti
25FRMise en marche et utilisationATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort
26FRProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Traditionnel Canard
27FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
28FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30ES• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;• la toma sea compatible
ES31Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan
32ESPIZZA• Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA.• Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola s
ES33Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
34ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr
35PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
36PT • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identicação;• a tomada seja compatível com a cha do aparelho. Em caso contrário,
37PTInício e utilizaçãoATENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
38PT PIZZA• Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MÚLTIPLA.• Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se
39PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
4four en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENT
40PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap
41DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
42DE• die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt;• die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte die
43DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne a
44DE• Es empehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht
45DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
46DEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä
47NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
48NL• de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje;• het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet
49NLStarten en gebruikBELANGRIJK ! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trek
5HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber
50NLPIZZA• Gebruik voor het bakken van een goede pizza de functie MULTKOKEN.• Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde
51NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
52NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het a
6Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
7Asistencia! No llame nunca a técnicos no autorizados.Comunique:• El tipo de anomalía;• El modelo de la máquina (Mod.)• El número de serie (S/N)Est
8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
9789 612345Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUNG
Comentários a estes Manuais