User and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudNávod k použití a údržběNávod na používanie a údržb
GB9N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for a
FR10VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen
FR11Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro
FR12Le four ne marche pas• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché.• Éteignez puis rallumez le four pou
FR13Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) :REMARQUE IMPORTANTE :ne nettoyez en aucun cas les panne
FR14REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem
FR15ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et
FR16DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDEREMARQUE :Votre appareil peut présenter de légères différences avec celui qui est représenté sur la figure.1. B
FR17TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin(du bas)Temp.(°C)Durée(min)AccessoiresGâteaux levés Oui 2 160-180 35-55 Grille + moule à gât
FR18REMARQUE :Les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.Choux à la crème - 1/ 3 180 35-45Plaque à pâtisserie+lèchefrite,
GB1YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
FR19Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins s
NL20UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die
NL21Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne
NL22De oven werkt niet:• Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten.• Zet de oven uit en weer aan, om te controle
NL23Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aanwezig):BELANGRIJK:gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruw
NL24VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm
NL25EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig. 1)Deze is bedoeld om vet of voed
NL26BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEELOPMERKING:Uw apparaat kan enigszins anders zijn dan is afgebeeld.1. Functieknop2. Kookwekker3. Thermostaatknop4. Roo
NL27BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorver-warmenSteunhoogte(van onder)Temp.(°C)Tijd(min)AccessoiresLuchtig gebak Ja 2 160-180 35-55 Rooster + taartvor
NL28OPMERKING:bereidingstijden en temperaturen gelden voor ongeveer 4 porties.Soesjes - 1/ 3 180 35-45Bakplaat+opvangbak, halverwege de bereiding niv
GB2After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c
NL29Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho
CZ30VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ31Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
CZ32Trouba nefunguje:• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená.• Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili, zda poruc
CZ33Čištění zadní stěny a katalytických bočních panelů trouby (jsou-li u modelu):DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:nepoužívejte agresivní anebo abrazivní čisticí p
CZ34VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárov
CZ35VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
CZ36POPIS OVLÁDACÍHO PANELUPOZNÁMKA:Váš spotřebič se může trochu lišit od zobrazeného spotřebiče.1. Volič funkcí2. Ovladač minutky3. Ovladač termosta
CZ37TABULKA PEČENÍRecept Funkce Pře-dohřevÚroveň(zdola)Teplota(°C)Čas(min)PříslušenstvíKynuté koláče ano 2 160-180 35-55 rošt + forma na koláčSušenky
CZ38POZNÁMKA:Časy pečení a teplota platí přibližně pro 4 porce.Pizza / focaccia ano 1/3 230-250 12-30plech+hluboký plech, uprostřed pečení vyměňte úr
GB3The oven does not work:• Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.• Turn off the oven
CZ39Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení určitého jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se poč
SK40BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK41Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a
SK42Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr
SK43Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostr
SK44VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky
SK45VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
SK46POPIS OVLÁDACIEHO PANELAPOZNÁMKA:Vzhľad vášho výrobku sa môže mierne odlišovať od výrobku na nákrese.1. Gombík ovládania funkcií2. Ovládací gombí
SK47TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Pre-dohrevÚroveň(od spodu)Teplota(°C)Doba(min)Príslušenstvo rúryKysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55 Rošt + for
SK48POZNÁMKA:teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.Pizze / Posúchy Áno 1/3 230-250 12-30Plech na pečenie + nádoba
GB4Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present):IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, p
SK49Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach
HU50AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és
HU51A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v
HU52A sütő nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.• A sütőt kapcsolja ki, majd újr
HU53A sütő hátsó falának és katalitikus oldalpaneleinek (ha vannak) tisztítása:FONTOS:ne használjon dörzshatású vagy korrozív mosószereket, durva kef
HU54A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa
HU55KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1 ábra)A zsír és ételdarabkák felfogásá
HU56A KEZELŐLAP BEMUTATÁSAMEGJEGYZÉS:A termék megjelenése kissé eltérő lehet a rajzon láthatótól.1. Funkcióválasztó gomb2. Percszámláló gomb3. Hőmérs
HU57SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előme-legítésSzint(alulról)Hőm.(°C)Idő(perc)TartozékokKelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaformaKekszek / a
HU58MEGJEGYZÉS:A sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.Pizza / Focaccia Igen 1/3 230-250 12-30Süteményes
GB5REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
HU59A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t
RU60ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе даются важные указания
RU61После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, то дверца закрывается должным образом.
RU62Духовка не работает• Проверьте наличие напряжения в сети и то, правильно ли подключена духовка к электрической сети.• Выключите и вновь включите д
RU63Принадлежности• Замочить принадлежности после их использования в воде со средством для мытья посуды; если принадлежности ще горячие, пользуйтесь с
RU64ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена)1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип
RU65ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании)Противень для сбора жира (Рис.
RU66ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯПРИМЕЧАНИЕ:Вид вашего изделия может слегка отличаться от изображения на рисунке.1. Ручка выбора режима2. Таймер-счетчик
RU67ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим Предваритель-ный нагревУровень(считая снизу)Темп.(°C)Время(мин)ПринадлежностиТорты из дрожжевого теста Да
RU68ПРИМЕЧАНИЕ:Время и температура указаны из расчета на 4 порции и носят ориентировочный характер.Фаршированные овощи (помидоры, перец, цукини, бакл
GB6COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl
RU69Как пользоваться таблицей приготовления блюдВ таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного и
UK70ТВОЯ ВЛАСНА БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ДУЖЕ ВАЖЛИВІЦей посібник з експлуатації, а також сам прилад містять важливу інформацію щодо правил техніки бе
UK71Після розпакування перевірте духову шафу на наявність пошкоджень, завданих їй під час транспортування, а також те, чи її дверцята зачиняються нале
UK72Духовка не працює:• Перевірте, чи не було відімкнуто подачу електроенергії, зокрема, чи духову шафу підключено до мережі електроживлення.• Вимкніт
UK73Чищення задньої стінки та бокових стінок з каталітичним покриттям (якщо є):ВАЖЛИВО:Не користуватися абразивними та корозійними очищувачами, груби
UK74ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ У ДУХОВІЙ ШАФІЩоб замінити лампочку (якщо є)1. Від’єднайте кабель живлення від електромережі.2. Відкрутіть скло, за яким встановле
UK75СУМІСНІ АКСЕСУАРИ(перелік аксесуарів, що постачаються в комплекті з духовою шафою, див. у технічній специфікації)Піддон (Мал. 1)Використовується д
UK76ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯN.B.: Придбаний Вами виріб може дещо відрізнятися від наведеного на малюнку.1. Ручка перемикача функцій2. Ручка хвилинного та
UK77ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯРецепт Функція Прогрівання Полиця(рахуючи знизу)Температура(°C)Час(хв.)АксесуариПироги з дріжджового тіста Так 2 160-180 35-55
UK78N.B.: час приготування і значення температури вказані приблизно на 4 порції.Піца / фокаччо Так 1/3 230-250 12-30Деко для випічки + піддон, переста
GB7CONTROL PANEL DESCRIPTIONN.B.: Your product may look slightly different from the drawing.1. Function selector knob2. Minute minder knob3. Thermosta
UK79Як читати таблицю приготуванняВ таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох поли
RUSK HUNLGB FRWhirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA11/20115019 6100 1297UACZ
GB8COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)AccessoriesLeavened cakes Yes 2 160-180 35-55 Wire shelf + cake tinBisc
Comentários a estes Manuais