Whirlpool ACMT 5131/WH Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool ACMT 5131/WH. Whirlpool ACMT 5131/WH Instruction for Use [sv] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
ACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/WH
ACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IX
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1

ACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/WHACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IXACMT 5131/IX

Página 2 - Programa

PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU - VÝSTRAHA : Pred inštaláciou sa uistite, že miestne podmienky dodávky plynu (zemného alebo stlačen

Página 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

- Používajte hrnce a panvice s dnom rovnakej alebo mierne väčšej šírky ako sú horáky (pozri osobitnú tabuľku). Uistite sa, že nádoby na rošte nevyčnie

Página 4 - GAS CONNECTION

- Rúru predhrejte iba v prípade, ak je to uvedené v tabuľke pečenia alebo v recepte. - Používajte tmavé lakované alebo smaltované plechy na pečenie,

Página 5 - CORRECT USE

Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa oraz użytkowania i konserwacji. Zachowaj te instrukc

Página 6 - ENERGY SAVING TIPS

PRZEZNACZENIE PRODUKTU - Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Inne zastosowanie jest niedozwolone (np. ogrzewanie pomieszc

Página 7 - AFTER-SALES SERVICE

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI - Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu Twojej sieci domowej. - Aby spełnia

Página 8 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

- Nie używaj ściernych ani agresywnych produktów, środków czyszczących na bazie chloru lub szczotek do szorowania patelni. - Aby uniknąć uszkodzenia

Página 9

Zanim zadzwonisz do centrum obsługi posprzedażnej 1. Sprawdź, czy możesz wyeliminować ten problem na własną rękę (patrz: „Instrukcja rozwiązywania pr

Página 10

SAUGOS INSTRUKCIJOSLT SVARBI INFORMACIJA, PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite sveikatos ir saugos darbe b

Página 11

LT PRIETAISO NUMATYTOJI PASKIRTIS - Šis prietaisas skirtas išskirtinai naudoti namuose. Kitaip naudoti jo negalima (pvz., šildyti kambarį

Página 12 - PO-PREDAJNÝ SERVIS

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,23Description of the appliance

Página 13 - BEZPIECZEŃSTWA

pasukite rankenėles iš maks. padėties 1* į min. padėtį 2* patikrinti liepsnos stabilumą. - Tipo plokštelė yra krosnelės priekinėje pusėje (matoma, ka

Página 14 - PODŁĄCZENIE GAZU

. - Pastaba. Jei dėl vietinėmis sąlygomis tiekiamų dujų degiklis sunkiai užsidega, LT reomenduojama pakartoti operacija atsukus mažesnį liepsnos nust

Página 15 - PRAWIDŁOWE

- Šis prietaisas buvo suprojektuotas, pagamintas ir parduotas pagal saugos reikalavimus, apibrėžtus LT Europos direktyvose: ° 2006/95/EB žemos įtampo

Página 16 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI

1.Hob burner2.Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6..Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding

Página 17 - SERWIS POSPRZEDAŻOWY

Description of the applianceControl panelGBPLOpis urządzeniaPanel kontrolnyPrietaiso aprađymasValdymo pultasLT 1.Electronic cooking programmer2.THER

Página 18 - SAUGOS INSTRUKCIJOS

GBRoom ventilationThe appliance may only be installed in permanently-ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which th

Página 19

GB• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. Thi

Página 20

GB• Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.• Is shorter than 1500 mm.• Fits firmly into place at both ends,

Página 21 - APLINKOS APSAUGA

Safety Chain! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child clim-bing onto the oven door, the supplied safety chain

Página 22 - DIZAINAS

GBSSRATable of burner and nozzle specificationsTHERMOSTAT indicator lightWhen this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when t

Página 23

SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu YOUR SAFETY AND This manual and the appliance itself

Página 24 - Panel kontrolny

Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner.

Página 25 - Installation

Function CONVECTION MODE Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. T

Página 26 - Min. mm

GBPractical cooking adviceCooking on several shelves simultaneously If it is necessary to use two racks, use the FAN ASSITED mode , as this is the onl

Página 27

Lower oven compartment*There is a compartment underneath the oven that may be used to storeoven accessories or deep dishes. To open the door pull it d

Página 28

GBClock/Minute Minder OperationDISPLAYMODEbuttonAUTOiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••Setting the clock The clock may be set w

Página 29 - Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m

GBOven cooking advice table Selector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobse

Página 30 - Start-up and use

GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never use

Página 31 - Description

GB40°Removing and fitting the oven door:1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo)3.Close the doo

Página 32 - Practical cooking advice

SKUmiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyVšetky pokyny uvedené na nasledujúcich stranách musia byt vykonané odborne kvalifi kovaným personálom (s

Página 33

SKInštalácia sporákaZariadenie je možné nainštalovat do blízkosti nábytku za predpokladu, že výška tohoto nábytku nepresahuje výšku pra-covnej plochy.

Página 34 - Minder Operation

INTENDED USE OF THE PRODUCT- This appliance is designed solely for domestic usage. No other use is permitted (e.g. heating rooms). To aim the applia

Página 35 - Oven cooking advice table

Prispôsobenie na použitie odlišných druhov plynuZa úcelom prispôsobenia sporáka na použitie odlišnéhodruhu plynu, než ten, pre ktorý bol pripravený

Página 36 - Care and maintenance

SK* Pri 15 °C a 1013 mbar - suchý plyn** Propán P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Bután P.C.S. = 49.47 MJ/kgPrírodný plyn P.C.S. = 37,78 MJ/m341 Technické údaj

Página 37

SKOtocné gombíky ovládania plynových horákov varnej dosky V blízkosti každého otocného gombíka je prostredníctvom plného krúžku uvedená • poloha plyno

Página 38 - Inštalácia

SKPoužitie rúry Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechali rúru v činnosti naprázdno približne pol hodiny s termostatom nastaveným na maximum a

Página 39

SK TRADITIONAL OVEN (TRADIČNÁ RÚRA) Sú v prevádzke obe horné a spodné vykurovacie telesá. Pri použití tohto tradičného spôsobu pečenia,

Página 40

Spodný odkladací priestor rúryJedná sa o spodný odkladací priestor rúry, ktorý je možné použiť na odkladaniepríslušenstva rúry alebo na hlboký riad. K

Página 41

SK DISPLEJTlačidlo REŽIMIkona AUTO Ikona ČASOVAČTlačidlo SKRÁTENIA ČASUTlačidlo ZVÝŠENIA ČASU•• •• M AUTO IkonaPROCESU PEČENIAPrevádzka stopiek ho

Página 42 - Uvedenie do činnosti

SKTabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia v rúre 5HåLP\SHþHQLD3RWUDYLQ\ +PRWQRVWLYNJ3R]tFLDSROLFH'REDSUHGRKUHYXPLQ2GSRU~þDQiWHSORWD&a

Página 43 - Použitie rúry

SKVypnutie zariadeniaPred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie zo siete elektrického napájania.Čistenie rúry Na čistenie zariadenia

Página 44

Demontáž a montáž dvierok rúry: 1.Otvorte dvere2.Závesy príchytky dvierok rúry otočte úplne dozadu (viď foto) 3. Zatvorte dvere tak, kým príchytky ne

Página 45

- WARNING : These operations must be perfomed by a qualified technician. - If the appliances is connected to liquid gas, the regulation screw must be

Página 46 - Prevádzka stopiek

PLWentylacja pomieszczeńUrządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w pomieszczeniach ze stałą wentylacją, zgodnie z obowiązującymi normami krajowy

Página 47 - RGYHWUiYDQLH

wiszące są łatwopalne (patrz rysunek); • nie umieszczać zasłon za kuchenką, ani w odległości mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;• ewentualne okapy p

Página 48 - Starostlivosť a údržba

PL• jest łatwo dostępny na całej długości dla umożliwienia wykonywania kontroli jego stanu;• jego długość wynosi mniej niż 1500 mm;• jest dobrze

Página 49

Łańcuszek bezpieczeństwa Aby unikn ąć przechylania się urządzenia (np w przy-padku wejścia dziecka na drzwiczki), NALEŻY zainstsalować łańcuszek bezpi

Página 50 - Instalacja

Kontrolka pracy TERMOSTATUSygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momen-cie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatukontrolka zga

Página 51

Praktyczne porady dotyczàce korzystania z palnikówPoni˝sze wskazówki umo˝liwià Paƒstwu uzyskanie najlep-szych rezultatów w u˝ytkowaniu kuchenki:• Na k

Página 52

PLprogram pieczenia funkcja opis TRYB KONWENCJONALNY Pozycja pokrętła termost

Página 53 - Szybki (du˝y – )

PL GÓRNA GRZAŁKA Pozycja pokrętła wyboru temperatury: między 50°C i Max. W tym trybie, dania pieczone są ciepłem wypromieniowywanym z

Página 54 - Kontrolka pracy TERMOSTATU

Wskazówki dotyczàce pieczenia Je˝eli zamierzamy piec jednoczeÊnie na wi´cej ni˝ jednejpó∏ce, nale˝y zastosowaç tryb PIEKARNIK Z NAWIEWEMKorzystajàc z

Página 55 - Uruchomienie

WYŚWIETLACZPrzycisk TRYBUIkonka AUTOIkonka TIMERAPrzycisk SKRACANIA CZASUPrzycisk WYDŁUŻANIA CZASU•• •• M AUTO Ikonka PROCESU GOTOWANIA Funkcjonowa

Página 56 - PROGRAM

- Note : should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with

Página 57

Uwaga: podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ.60Tabela pieczenia w piekarnikuPozycja pokr´t∏ap

Página 58

Demonta˝ górnej pokrywyPokryw´ kuchni mo˝na w ∏a-twy sposób zdjàç. Trzyma-jàc oburàcz nale˝y jà tylkolekko unieÊç do góry.Nie zamykaç pokrywy, za-nim

Página 59 - Funkcjonowanie zegara/

ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnjǁŝĐnjĞŬƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͗ ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚŽƚLJųƵnjĂĐnjĞƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ;njŽď͘njĚũħĐ

Página 60 - wentylowany

ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnjǁŝĐnjĞŬƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͗ ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚŽƚLJųƵnjĂĐnjĞƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ;njŽď͘njĚũħĐŝ

Página 61 - Konserwacja

MontavimasLTPatalpos vëdinimasPrietaisŕ pagal galiojančius nacionalinius reikalavimus galima montuoti tik nuolat vëdinamose patalpose. Patalpa, kurioj

Página 62

LTmaţesnis kaip 420 mm atstumas. • Jei viryklë montuojama po sienine spintele, nuo kaitlentës pavirđiaus iki spintelës apačios turi bűti ne maţesnis k

Página 63 - DOLNEJ GRZALKI

LTLanksčiř plieniniř vamzdţiř be sujungimř prijungimas prie srieginës jungtiesÁsitikinkite, kad ţarna ir tarpikliai atitinka galiojančius reikalavimus

Página 64 - Montavimas

LT Esant 15 °C ir 1013 mbar – sausosios dujos** Propanas P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butanas P.C.S. = 49,47 MJ/kg Gamtinës dujos P.C.S. = 37,78 MJ/

Página 65

Ájungimas ir naudojimasLTRankenëlës naudojimasDegikliř uţdegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas ţiedas, rodantis jo liepsnos degimo stiprumŕ.

Página 66

LTprograma kepimo funkcija aprašymas KONVEKCIJOS REŢIMAS Temperatűra: bet kuri temp

Página 67 - „ENERGY LABEL“

- This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of European Directives : ° 2006/95/EC Low

Página 68 - Ájungimas ir naudojimas

LT KEPSNINËS REŢIMAS Temperatűra: MAX. Ásijungia vidurinë virđutinio kaitinimo elemento dalis. Tiesioginë aukđta kepsninës temperatűra rekomen- d

Página 69

Apatinis orkaitës skyrius*Po orkaite yra skyrius, kuriame galima laikyti orkaitës priedus ar gilias lëkđtes. Norëdami atidaryti dureles, stumtelëkite

Página 70

LT EKRANASREŽIMO mygtukasPiktograma AUTOMATINISPiktograma LAIKMATISMygtukas SUTRUMPINTI LAIKĄMygtukas PAILGINTI LAIKĄ•• •• M AUTO GAMINIMO EIGOS p

Página 71

73LTOrkaitës naudojimo patarimř lentelë Gaminimo UHåLPDLMaistas Svoris (kg)*URWHOLǐSDGơWLVPašildymo WUXNPơPLQXWơPLV Rekomenduojama WHPSHUDWnjUDGam

Página 72 - Laikrodžio / minučių

LTPrietaiso iđjungimasPrieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo maitinimo đaltinio.Prietaiso valymas Niekuomet nevalykite prietaiso g

Página 73 - Tobulesnis virimo

LTOrkaitơs dureliǐ nuơmimas ir montavimas: 1.Atidarykite dureles.2.Iki galo pasukite orkaitơs dureliǐ vyriǐ spaustukus at-gal (žr. nuotrauką).3.Uždary

Página 74 - Prieţiűra

7609/2015 - 195137325.00XEROX FABRIANOIndesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com

Página 75

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte Pokyny pre ochranu zdravia a bezpečnosti a sprievodcu Použitím a starostlivosti. Uchovajte si tieto po

Página 76 - Indesit Company S.P.A

- VÝSTRAHA : V prípade rozbitia skla platne:- okamžite vypnite všetky horáky a všetky elektrické zohrievacie prvky a odpojte prístroj od napájania, -

Comentários a estes Manuais

Sem comentários