FK 89 EL P.20 X /HA SFK 89 EL P.20 /HA SFKQ 89 EL P.20 /HA SFK 89 E P.20 X /HA SFK 89 E P.20 /HA S7OFK 899EP X RU/HA7OFK 899EP RU/HAUTQ 89EP /HA SUTQ
10Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de PROGRAMAS2 LIGAÇÃO PAINEL3 DISPLAY4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS5 INÍCIO/PA
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v
IT13Avvio e utilizzo! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine).! Alla prima acc
14IT7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal
IT15* Presente solo in alcuni modelli. Programma PIZZASi attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Ques
16IT3. Raggiunta la durata desiderata, premere nuovamente il tasto . Il display visualizza alternativamente la durata e la temperatura impostata.4. P
IT17Programmi Alimenti Peso(Kg)Preris caldamentoManualiguidestandardguidescorrevoliMultilivello*Pizza su 2 ripianiCrostate su 2 ripiani/torte su 2 rip
18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT19• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20IT! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.! L’attivazione del programma è possibile solo
GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, pl
22GBElectrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ
GB23Start-up and use! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image).! The rst time you use your appliance,
24GBcooking mode from the point at which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped below a certain level. Programmed c
GB25 PIZZA modesThe top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination heats the oven rapidly. If you use mor
26GB3. Once you have reached the desired duration, press the button again. The display will show the duration and set temperature alternately.4. Pres
GB27Modes Foods Weight(Kg)PreheatingManualstandardguide railsslidingguide railsMultilevel*Pizza on 2 racksPies on two racks/cakes on 2 racksSponge cak
28GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following wa
GB29• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d
3Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid
30GB! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Wait for the oven to cool down.! The programme may only be started once the oven door
31FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
32FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension
33FRMise en marche et utilisation! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (
34FR- éteindre le four en gardant la touche enfoncée pendant 3 secondes.7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop re
35FR Programmes BASSE TEMPÉRATURECe type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus ou moins
36FRComment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1
37FRProgrammesAliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâteau
38FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
39FR• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec u
4Antes de activar la función de limpieza automática:• limpie la puerta del horno• con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes de
40FR! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du four.Pour activer le programme FAST CLEAN:1. Appuyer sur la touche p
ES41Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
42ESConexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen
ES43Puesta en funcionamiento y uso! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen).! La
44ES6. Durante la cocción es posible:- modicar la temperatura girando el mando TERMOSTATO (sólo para programas manuales);- programar la duración de u
ES45del horno. Esto impide que se quemen supercialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Realice las cocciones con la puer
46ES• Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la supercie de la misma se seque. Co
ES47Programas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguías estándarguías deslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tort
48ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES49• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y deterge
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50ES! La activación del programa es posible sólo después de haber cerrado la puerta del horno.Para activar el programa Fast Clean:1. Encienda el panel
51PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
52PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre
53PTInício e utilização! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).! Quando o acender pela p
54PT - interromper a cozedura premindo a tecla . Neste caso, o aparelho lembra a temperatura eventualmente modicada anteriormente (somente para os p
55PT* Há somente em alguns modelos. Programa de FAST COOKINGEste programa é especicamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente pr
56PT • Deite farinha sobre os pães.• Faça alguns cortes nos pães.• Enfornar com o forno frio.• Iniciar a cozedura PÃO• No m da cozedura, deixe
57PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Pré-aquecimentoManuaisGuiaspadrãoGuiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bol
58PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
59PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge
6• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer :• le typ
60PT • não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.! Se o forno estiver excessivamente quente, a pirólise poderia não s
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 ACCENSIONE PANNELLO3 DISPLAY4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI5 AVVIO
9Description de l’appareilTableau de bord1 Manette PROGRAMMES2 ALLUMAGE PANNEAU3 AFFICHEUR4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS5 PUESTA EN MARCHA /
Comentários a estes Manuais