Whirlpool VRM 640 M IX Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Whirlpool VRM 640 M IX. Whirlpool VRM 640 M IX Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,2
Description of the appliance,5
Precautions and tips,6
Care and maintenance,7
Technical description of the models,7
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Installation,8
Description de l’appareil, 11
Précautions et conseils, 12
Nettoyage et entretien,13
Description technique des modèles,13
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Instalación,14
Descripción del aparato,17
Precauciones y consejos,18
Mantenimiento y cuidados,19
Descripción técnica de los modelos,19
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Instalação, 20
Descrição do aparelho,23
Precauções e conselhos,24
Manutenção e cuidados,25
Descrição técnica dos modelos,25
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Installation, 26
Beschreibung des Gerätes,29
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30
Reinigung und Pflege, 31
Technische Beschreibung der Modelle, 31
NL
PL
RS
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Installazione, 32
Descrizione dell’apparecchio,35
Precauzioni e consigli,36
Manutenzione e cura,37
Descrizione tecnica dei modelli,37
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Installatie, 38
Beschrijving van het apparaat,41
Voorzorgsmaatregelen en advies,42
Onderhoud en verzorging,43
Technische beschrijving van de modellen,43
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Instalacja,44
Opis urządzenia,47
Zalecenia i środki ostrożności,48
Konserwacja i utrzymanie,49
Opis Techniczny,49
VEM 645 C
VRM 640 C
VRM 640 X
VRM 641 D C
VRM 641 D X
VRM 640
VRM 630 C
VRM 640 M IX
VRM 640 M C
VRM 641 MD IX
VRM 641 MD C
VRM 630 M C
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Монтаж,50
Описание изделия-Панель управления,53
Предосторожности и рекомендации,54
Техническое обслуживание и уход,55
Техническое обслуживание,56
Русский
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1

EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Installation,2Description of the appliance,5Precautions and tips,6Care and maintenan

Página 2 - Installation

10FR2. Faire levier à l’aide d’un tournevis sur les languettes du couvercle du bornier pour l’ouvrir (voir  gure Bornier).3. Dévisser la vis du serre

Página 3 - UNDERSIDE OF HOB

11FR Description de l’appareilCAABAEDMise sous tension de la table vitrocéramiqueFoyers traditionnelsLes foyers radiants traditionnels (A) sont consti

Página 4

12FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont

Página 5 - Description of the

13FR Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Página 6 - Precautions and tips

14ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu

Página 7 - Care and maintenance

15ESsupere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.FijaciónLa instalación del aparato se de

Página 8

16ES4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realice la conexión apretando a fondo todos los torni

Página 9 - RETOURNEE

17ESDescripción del aparatoCAABAEDEncendido de la placa de vitrocerámicaZonas de cocción tradicionalesLos elementos radiantes tradicionales (A) están

Página 10

18ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc

Página 11 - Description de l’appareil

19ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Página 12 - Précautions et conseils

2GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the

Página 13 - Nettoyage et entretien

20PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Página 14 - Instalación

21PTaquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre u

Página 15 - Conexión eléctrica

22PTnecessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir.4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos ab

Página 16 - Fase Puente Neutro TierraFase

23PTDescrição do aparelhoCAABAEDAcender a placa de vitrocerâmicaZonas de cozedura tradicionaisOs elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos

Página 17 - Descripción del aparato

24PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Página 18 - Precauciones y consejos

25PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Página 19 - Mantenimiento y cuidados

26DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Página 20 - Instalação

27DEArbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer pe

Página 21 - COZEDURA VIRADO

28DEan. Ziehen Sie die Klemmenschrauben hierbei fest an .5. Befestigen Sie das Netzkabel in der entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie den Decke

Página 22 - Fase Grampo Neutro TerraFase

29DEBeschreibungdes GerätesCAABAEDEinschalten des Glaskeramik-KochfeldesTraditionelle KochzonenBei den traditionellen Heizelementen (A) handelt es sic

Página 23 - Descrição do aparelho

3GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features

Página 24 - Precauções e conselhos

30DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Página 25 - Manutenção e cuidados

31DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä

Página 26

32ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Página 27 - Elektroanschluss

33ITFissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d

Página 28

34ITe chiudere il coperchio.5Fase Cavallotto Neutro TerraFase1234Fase Trifase 400Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collega

Página 29 - Beschreibung

35ITDescrizione dell’apparecchioCAABAEDAccensione del piano vetroceramicaZone di cottura tradizionaliGli elementi radianti tradizionali (A) sono compo

Página 30 - Vorsichtsmaßregeln

36ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Página 31 - Reinigung und Pflege

37ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Página 32 - Installazione

38NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee

Página 33 - ROVESCIATO

39NLhierboven uitsteken, moeten op minstens 600 mm van de rand van de plaat staan.BevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak wo

Página 34

4GB5. Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw, then put the cover back on.Three-phase 400Connecting the electricity supply ca

Página 35 - Descrizione

40NL3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindingskabels volgens de aanwijzingen van

Página 36 - Precauzioni e consigli

41NLBeschrijving van het apparaatCAABAEDAanzetten glaskeramische kookplaatTraditionele kookzonesDe traditionele straalelementen (A) bestaan uit cirkel

Página 37 - Manutenzione e cura

42NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw

Página 38 - Installatie

43NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Página 39 - Elektrische aansluiting

44PLInstalacja! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urzą

Página 40

45PLprzynajmniej na 600 mm od krawędzi płyty roboczej.MocowanieUrządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim blacie. Ewentualne odkształce

Página 41 - Beschrijving van het

46PL3. Odkręcić śrubę zacisku kabla oraz śruby zacisków odpowiadających danemu typowi podłączenia i zainstalować śruby łączące w kształcie U zgodnie z

Página 42 - Voorzorgsmaatregelen en

47PLOpis urzadzeniaCAABAEDWłączenie płyty ze szklanej ceramikiStrefy do tradycjonalnego gotowaniaTradycjonalne elementy (A) złożone są z okrężnych opo

Página 43 - Onderhoud en verzorging

48PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost

Página 44 - Instalacja

49PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz

Página 45

5GBDescription of the applianceCAABAEDSwitching on the glass ceramic hobTraditional cooking zonesTraditional cooking zones (A) consist of circular hea

Página 46 - Trójfazowa 400

50RSМонтаж! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жи

Página 47 - Opis urzadzenia

51RS• между проемом под варочную панель и расположенным снизу кухонным элементом должно быть расстояние не менее 20 мм.• Кухонные элементы, располож

Página 48 - Utylizacja

52RS4. Расположите проводники согласно таблице и приведенным ниже схемам и подсоедините их, до упора закрутив все винты зажимов.5. Зафиксируите сетево

Página 49 - Konserwacja i utrzymanie

53RSОписание изделияCAABAEDВключение стеклокерамической варочной панелиТрадициональные конфоркиТрадициональные нагревательные элементы (А) состоят из

Página 50 - Расположение

54RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Página 51 - Электрическое подключение

55RSТехническоеобслуживани и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети эле

Página 52

56RSТехническое описание моделейВ этих таблицах для каждои модели указываются значения поглощения электроэнергии, тип нагревательного элемента и диаме

Página 53 - Включение стеклокерамической

 

Página 54 - Предосторожности и

!

Página 55 - Техническое



Página 56 - Техническое описание

6GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Página 57 - 

4

Página 58 - 

CAABAEDA

Página 59 - 

!

Página 60



Página 61 - 



Página 62 - 

7GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning th

Página 63 - 

8FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’i

Página 64 - 

9FR placés à au moins 600 mm du bord du plan.FixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Le

Comentários a estes Manuais

Sem comentários