EnglishOperating InstructionsHOB EspañolManual de instruccionesENCIMERA ItalianoIstruzioni per l’usoPIANOSommarioIstruzioni per l’uso,1Avvertenze,2As
10IT3. Rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni.4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella cor
IT11Tabella 1 Gas liquido
12ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.I piani cottura gas sono dotati di regolazione d
IT13Sicurezza generale• Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3.• Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funziona
14ITConsigli per la pulizia dei piani con il logo Per togliere ogni tipo di macchia è sufciente passare con un panno liscio, inumidito con acqua cald
GB15Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
16GB• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance
GB172. Unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The internal burner has a nozzle, the external burner has two (of the same size). Replace the n
18GBTable 1 Liquid Gas
GB19Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20GBuse and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the applia
GB21TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if a
22FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à
FRBELUNL23• La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la gure. Des crochets de xation sont prévus pour xer la table sur des pl
24FRLUBENLPour relier l’appareil à la canalisation du gaz Naturel, II2E+3+ pour la Belgique, I2E pour le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut a
FRBELUNL25! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée
26FRLUBENLTableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés
FRBELUNL27Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés
28FRLUBENLMise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette.Les tables de cuisson sont équipées
FRBELUNL29• Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatricul
3 AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire atten
30FRLUBENLConseils de nettoyage pour les plaques avec logo Pour enlever tout type de tache, essuyer juste avec un chiffon doux humidié d’un peu d’eau
ES31Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique
32ES Adelante Posición del gancho para Atrássupercies H=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se i
ES33Control de la estanqueidad! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per
34ESTabla 1 Gas liquido
ES35Puesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente.Las encimeras a gas poseen
36ES• Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos guran en el manual y en la placa de características.• El aparat
ES37protección, causando la formación de manchas y aureolas imposibles de eliminar.Mantenimiento de las llaves de gasCon el tiempo puede suceder que u
38PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se
39PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é nec
4AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os element
40PT “Características dos queimadores e dos bicos”).3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.4. No nal da operaç
41PTTabela 1 Gás liquefeito
42PT Início e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente.Os planos de cozedura a gás estão eq
43PT• As instruções são válidas somente para os países de destino para os quais os símbolos constam no livrete e na placa de identicação do aparelho
44PT Dicas de limpeza para os planos com o logo Para remover todos os tipos de manchas limpe apenas com um pano macio humedecido em água quente.Para u
5AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
6Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI
7Descripción del aparatoVista en conjunto1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN2. QUEMADORES A GAS3. Mandos de los QUEMADORES A GAS4. B
8ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, as
IT9! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inse
Comentários a estes Manuais