Whirlpool PIM 640 AS (BK) Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Whirlpool PIM 640 AS (BK). Whirlpool PIM 640 AS (BK) Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,16
Avvio e utilizzo,20
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,21
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Installation,23
Start-up and use,27
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,28
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l’appareil,12
Installation,30
Mise en marche et utilisation,36
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,9
Descripción del aparato,12
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,44
Precauciones y consejos,45
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,10
Descrição do aparelho,13
Instalação,47
Início e utilização,52
Precauções e conselhos,53
Manutenção e cuidados,53
Anomalias e soluções,54
PIM 640 A
PIM 640 AS
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçãoPLA

Página 2 - 

10AssistênciaComunique:  Estas últimas informações encontram-se na placa de 

Página 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIASTRA ELETTRICA*4 Spia FUNZIONAMENT

Página 4 - Advertencias

12981243765Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE

Página 5 - Advertências

13Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPA ELÉCTRICA*4 Indicador luminoso

Página 6 - Belangrijk

14Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOO

Página 7 - 

15981243765 1 2 3* 4

Página 8

16ITInstallazione!       consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc

Página 9 - Asistencia

IT17555 mm55 mm475 mm20 30Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti40 Posizione gancio per

Página 10 - 

18ITCollegamento gasIl collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG

Página 11 - Description of the appliance

IT19Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1

Página 12 - Description de l’appareil

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienun

Página 13 - Beschreibung Ihres Gerätes

20ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Página 14 - 

IT21• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Página 15 - 

22ITAvete controllato se:• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.• Sono monta

Página 16 - Posizionamento

GB23Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Página 17 - Collegamento elettrico

24GB555 mm55 mm475 mmHook fastening diagram20 30Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front40 Hooking position Backfor to

Página 18 - Collegamento gas

GB25! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.Gas connectionThe appliance should be connected to the main

Página 19

26GBTable 1

Página 20 - Sicurezza generale

GB27Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Página 21 - Anomalie e rimedi

28GB• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.• The appliance must be used by adults only for the preparation o

Página 22

GB29Check to make sure that:• You pressed the knob all the way in.• You keep the knob pressed in long e

Página 23 - Positioning

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Página 24 - Electrical connection

30FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de  

Página 25 - Gas connection

FRBELUNL31En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan de trav

Página 26

32FRLUBENLBranchement du câble d’alim

Página 27 - General safety

FRBELUNL331. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les 2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7

Página 28 - Troubleshooting

34FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-3020353

Página 29

FRBELUNL35* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec        3 

Página 30 - Positionnement

36FRLUBENLMise en marche et utilisation!    

Página 31 - Raccordement électrique

FRBELUNL37et sur la plaquette d’immatriculation.• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.• Cet appareil ne doit

Página 32 - Raccordement gaz

38FRLUBENLEntretien robinets gaz

Página 33

ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión 

Página 34

4The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.CAUTION: the use of inappropriate hob gu

Página 35

40ES• El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones  

Página 36

ES41 la ley;• la toma sea capaz de soportar la carga máxima      

Página 37 - Nettoyage et entretien

42ES!enroscarse a fondo.!      

Página 38 - Anomalies et remèdes

ES43Características de los quemadores e inyectoresTabla 1

Página 39 - Colocación

44ESPuesta en funcionamiento y uso!gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Página 40 - 

ES45Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Página 41 - 

46ESMantenimiento de las llaves de gas

Página 42

47PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a 

Página 43

48PT • O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na      plano sobre um top desde 20 at

Página 44

49PT• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga 

Página 45 - Mantenimiento y cuidados

5    grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA    

Página 46 - Anomalías y soluciones

50PT !ser atarraxado até o fundo.!       

Página 47 - Posicionamento

51PTCaracterísticas dos queimadores e bicosTabela 1Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido (R)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)C

Página 48 - Ligação eléctrica

52PT Início e utilização!de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gás 

Página 49 - Ligação do gás

53PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Página 50

54PT aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos de água.Manutenção das torneira

Página 51

55DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Página 52

56DENehmen Sie vor der Installation die Roste und Brenner vom Kochfeld ab und drehen Sie es um. Achten Sie darauf, die Thermoelemente und Zündkerzen n

Página 53 - Manutenção e cuidados

57DEunterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Ra

Página 54 - Anomalias e soluções

58DE• Minimumeinstellung1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum;2. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und verstellen Sie dann die innen oder seitlich der Gas

Página 55 - Aufstellung

59DEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201525Starkbrenner (Groß) (R)Mittelstarker Brenner

Página 56 - Elektroanschluss

6HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber

Página 57 - Anschluss an die Gasleitung

60DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher GasbrennerDer gewählt

Página 58

61DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Página 59 - Dre Flammenkränze (TC)

62DEwobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind.• Reinigen Sie die Elektroplatten mit einem feuchten Tuch und

Página 60 - Drei Flammenkränze (TC)

NLDE63Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Página 61 - 

64NLDEVoor de installatie dient u de pannendragers en de branders van de kookplaat te verwijderen en hem ondersteboven neer te zetten. Zorg ervoor de

Página 62 - Störungen und Abhilfe

NLDE65geplaatst dat hij nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur.! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte

Página 63 - Plaatsing

66NLDE• Het regelen van de minimumstand (voor België)1. Zet het kraantje op de minimumstand;2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje in o

Página 64

NLDE67Merkmale der Brenner und DüsenTabel 1 (Voor Belgie)Nominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201525Snel (Groot) (R)Half snel (Me

Página 65 - Gasaansluiting

68NLDESSARSARSSATCPI 640PI 640 API 640 IBPI 640 ASPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 640 ASPIM 640 SPIM 640 AS EXPIM 640 API 631PI 631 IBPI 631 API 631

Página 66

NLDE69Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Página 67

7PAS OP: Brandgevaar: laat nooit voorwerpen op het kookoppervlak liggen.Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van d

Página 68

70NLDEVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Página 69

NLDE71• De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn.•

Página 70 - Onderhoud en verzorging

72RU!       

Página 71 - Storingen en oplossingen

73RU              

Página 72 - 650mm min

74RU!  

Página 73 - 

75RU      

Página 74 - 

76RUТаблица 1 Сжиженный газ

Página 75

77RU!        

Página 76 - Природный газ

78RU!    

Página 77 - 

79RU!   

Página 78 - 

88

Página 79 - 

80IT80AR 

Página 80 - 

IT81AR81 

Página 81 - 

82IT82AR!

Página 82 - 

IT83AR831 (p.c.s* (1) 

Página 83 - 

84IT84AR.2000

Página 84 - 

IT85AR85!L

Página 85 - 

86IT86AR

Página 86

IT87AR87!

Página 87 - 

88IT88AR195116549.0008/2013 - XEROX FABRIANO

Página 88 - 08/2013 - XEROX FABRIANO

9AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Comentários a estes Manuais

Sem comentários