DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 13FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’em
DE10Bevor Sie den Kundendienst rufen1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in “Störung - was tun?” beschriebenen Anleitungen selbst zu behebe
DK100Før Service kontaktes1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlen ved at følge anvisningerne i afsnittet “Fejlfinding“.2. Sluk for apparate
DK101EFFEKTTABELEffektindstilling Tilberedningstype Anvendelse(angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner)Maks. indstillingBoost Hurtig opv
DK102TILBEREDNINGSTABELMadvareka-tegorierRetter eller tilberednings-typeEffektindstilling og tilberedningsforløbFørste fase Effektind-stillingerAnden
FI103OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄTässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja
FI104Pakkausmateriaalien hävittäminenPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkaus
FI105Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjää
FI106Kytke keltavihreä maadoituskaapeli liittimeen, jossa on merkintä .Tämän johdon on oltava muita johtoja pidempi.1. Irrota liitäntärasian kansi (A
FI107Keittoalueiden kytkeminen toimintaan ja lämpötilan säätäminenKun keittotaso on kytketty toimintaan, valitulle keittoalueelle laitetaan keittoasti
FI108Kun vesi on kuumentunut kiehumispisteeseen, keittotasosta kuuluu merkkiääni. Merkkiääni kuuluu toistuvasti kolme kertaa säännöllisin väliajoin. T
FI109Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon1. Kokeile, voitko korjata vian itse. Katso kohdassa Vianetsintä olevia neuvoja.2. Sammuta keittotaso ja kytke s
DE11TABELLE LEISTUNGSSTUFENLeistungsstufe Garart Einstellung Leistungsstufe(die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Kochgewohnheiten)Höchste Leistungsst
FI110TEHOTAULUKKOTehotaso Toiminto Tason käyttö(viitteellinen - kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön)MaksimitehoBoost Nopea kuumentamin
FI111KYPSENNYSTAULUKKOElintarvike-luokkaRuoka tai kypsennystyyppiTehotaso ja kypsennysjaksoEnsimmäinen vaihe Tehot Toinen vaihe TehotPasta, riisiTuore
PL112PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,
PL113Utylizacja opakowaniaMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać,
PL114Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą
PL115Podłączyć kabel uziemiający (żółto-zielony) do zacisku oznaczonego symbolem .Ten kabel powinien być dłuższy od pozostałych.1. Odkręcić śrubę, ab
PL116Włączenie i regulacja pól grzejnychPo włączeniu płyty kuchennej umieścić naczynie na wybranym polu.Włączyć pole naciskając odpowiedni okrągły prz
PL117Po zagotowaniu płyta generuje sygnał dźwiękowy. Sygnał ten powtarzany jest trzykrotnie w regularnych odstępach czasu. Po drugim sygnale uruchamia
PL118Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w “Instr
PL119TABELA MOCYPoziom mocy Rodzaj gotowania Użycie poziomu (wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków gotowania)Moc maksymal
DE12GARTABELLELebensmittelkategorienGerichte oder GarartenLeistungsstufe und GarverlaufErste Phase Leistungs-stufenZweite Phase Leistungs-stufenTeigwa
PL120TABELA PIECZENIAKategorie artykułów spożywczychDania lub rodzaje gotowaniaPoziom mocy oraz przebieg gotowaniaPierwszy etap Moc Drugi etap MocMaka
CZ121VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu i na spotřebiči samotném můžete najít důležitá upozornění týkající se b
CZ122Likvidace obaluBalicí materiál je zcela recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem( ) Různé části obalu se nesmí rozptýlit do okolního pros
CZ123Výrobek po vybalení zkontrolujte, jestli nedošlo při přepravě k poškození. V případě problémů se obraťte na prodejce nebo servisní středisko. PŘÍ
CZ124Žlutozelený uzemňovací vodič musí být připojen ke svorce se symbolem .Tento vodič musí být delší než ostatní vodiče.1. Sejměte kryt svorkovnice
CZ125Zapnutí a nastavení varné zónyPo zapnutí varné desky postavte na zvolenou varnou zónu nádobu.Zapněte zónu stisknutím příslušného kruhového tlačít
CZ126Po dosažení varu zazní zvukový signál. Tento signál se třikrát opakuje v pravidelných intervalech. Po druhém signálu se automaticky zapne minutka
CZ127Než se obrátíte na servis:1. Zkuste odstranit poruchu sami podle oddílu „Jak odstranit poruchu“.2. Vypněte a znovu zapněte spotřebič, abyste zjis
CZ128TABULKA VÝKONŮStupeň výkonu Jídlo nebo způsob vařeníPoužití varného stupně (použití závisí na zkušenostech a kuchařských návycích)Max. výkonRychl
CZ129TABULKA VAŘENÍKategorie potravinJídlo nebo způsob vařeníStupeň výkonu a průběh vařeníPrvní fáze Výkony Druhá fáze VýkonyTěstoviny, rýžeČerstvé tě
GB13YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always obse
SK130VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁV tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnos
SK131Likvidácia obaluMateriál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do
SK132Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Príprava
SK133Zapojte uzemňovací žlto-zelený vodič ku koncovke so symbolom .Uvedený vodič musí byť dlhší ako ostatné.1. Otvorte kryt svorkovnice (A) odskrutko
SK134Aktivácia a regulácia varných zónPo zapnutí varnej dosky položte hrniec na zvolenú varnú zónu.Zónu aktivujte stlačením príslušného okrúhleho tlač
SK135Po dosiahnutí varu varná zóna vydá zvukový signál. Tento signál sa zopakuje trikrát v pravidelných intervaloch. Po druhom signáli sa automaticky
SK136Skôr ako zavoláte servis1. Skontrolujte, či problém neviete vyriešiť sami podľa bodov popísaných v kapitole “Príručka na odstraňovanie problémov“
SK137TABUĽKA VÝKONOVÚroveň výkonu Druh varenia Používanie úrovne (indikácia je iba orientačná, pomôžu vám aj skúsenosti a zvyky pri varení)Max výkonBo
SK138TABUĽKA VARENIAKategórie potravínJedlá alebo druh vareniaÚroveň výkonu a priebeh vareniaPrvá fáza Výkony Druhá fáza VýkonyCestoviny, ryžaČerstvé
HU139AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni
GB14Disposal of packingThe packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be
HU140A csomagolóanyag hulladékba helyezéseA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanya
HU141A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a ve
HU142A sárga/zöld földvezetéket a jelzésű kivezetéshez kell bekötni.Az említett vezetéknek a többinél hosszabbnak kell lennie.1. A csavart kicsavarv
HU143A főzőzónák aktiválása és szabályozásaA főzőlap bekapcsolása után helyezzen egy lábost a kiválasztott zónára.Kapcsolja be a zónát a hozzá tartozó
HU144A forráspont elérésekor a készülék hangjelzést ad. Ezt a hangjelzést rendszeres időközönként háromszor ismétli meg. A második hangjelzés után aut
HU145A vevőszolgálat értesítése előtt1. Ellenőrizze, hogy nem lehet-e a problémát a “Hibakeresési útmutató“ című részben foglalt pontok alapján megold
HU146TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZATTeljesítményszint A művelet jellege Használói szint (az ételkészítési tapasztalatok és szokások jelzése)Max. teljesítményBoo
HU147ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZATÉlelmiszer kategóriákFogások vagy műveletekTeljesítményszint és ételkészítési lépésekElső fázis Teljesítmény-szintekMásodik
RU148ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе приведены ва
RU149Удаление в отходы упаковочных материаловУпаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ
GB15After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. PREPARING
RU150После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем о
RU151Подсоедините желто-зеленый заземляющий провод к клемме с символом .Этот провод должен быть длиннее остальных проводов.1. Снимите крышку с клеммн
RU152Включение и регулировка зон нагреваПосле включения варочной панели установите посуду на выбранную зону нагрева.Включите зону нагрева нажатием соо
RU153При закипании воды подается звуковой сигнал. Этот сигнал повторяется трижды через одинаковые промежутки времени. После подачи сигнала во второй р
RU154Прежде чем обращаться в сервисный центр1. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в разделе “Поиск и уст
RU155ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИУровень мощности Способ приготовления Назначение уровня мощности (данные указания представляют дополнение к опыту пользов
RU156ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРОДУКТОВПродукты Виды блюд или способ приготовленияУровень мощности и процесс приготовленияПервый этап Мощность Второй э
BG157ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕВ това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безоп
BG158Изхвърляне на опаковъчните материалиКашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различни
BG159След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца
GB16Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol .This wire must be longer than the other wires.1. Remove the terminal block c
BG160Свържете проводника на заземяването жълт/зелен към клемата със символ .Този проводник трябва да бъде по-дълъг от другите.1. Махнете капачето на к
BG161Активиране и регулиране на зоните на готвенеСлед като се включи плочата за готвене, поставете съд върху избраната зона.Включете зоната, като нати
BG162След като бъде достигната фазата на кипене плочата издава звуков сигнал. Този сигнал се повтаря три пъти през редовни интервали. След втория сигн
BG163Преди да се обадите в Сервиза за поддръжка:1. Проверете дали не е възможно да разрешите проблема сами на база на пунктовете, описани в глава “Отс
BG164ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕНиво на мощност Начин на готвене Използвано ниво(индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене)Макс. м
BG165ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕКатегория храниЯстия и начин на готвенеНиво на мощност и начин на готвенеПърва фаза Мощност Втора фаза МощностМакаронени, оризП
RO166SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă,
RO167Reciclarea ambalajuluiMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu
RO168După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Ser
RO169Conectaţi cablul de împământare galben/verde la borna cu simbolul .Acest cablu trebuie să fie mai lung decât celelalte.1. Scoateţi capacul blocu
GB17Activation and adjusting cooking zonesAfter switching on the hob, position the pot on the chosen cooking zone.Activate the cooking zone by pressin
RO170Activarea şi reglarea zonelor de gătitDupă ce aţi pornit plita, puneţi o oală pe zona dorită.Activaţi zona apăsând pe tasta circulară corespunzăt
RO171După atingerea fazei de fierbere, plita emite un semnal acustic. Acest semnal este repetat de trei ori, la intervale regulate. După al doilea sem
RO172Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în “Ghidul de detecta
RO173TABEL NIVELURI DE PUTERENivelul de putere Tipul de preparare Utilizarea nivelului(indicaţia poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de ob
RO174TABEL DE COACERECategorii de alimenteAlimente sau tipul de preparareNivelul de putere şi faza de prepararePrima fază Puteri A doua fază PuteriPas
GB18When the water comes to the boil, the hob emits an acoustic signal. This signal is sounded three times at regular intervals. After the second sign
GB19Before contacting the After-sales Service:1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide“.2. Switch the
2Min. 5 cm Min. 10 cmMin. 3 cmMax. 6 cmMin. 5 mm R = Min. 6,5 mmMax. 8 mm490 mm840 mm0+20 -2483 mm30 mm+10 510 mm 52 mm832 mm860 mm1 241
GB20POWER LEVEL TABLEPower level Type of cooking Level use (indicating cooking experience and habits)Max. powerBoost Fast heatingIdeal for rapidly inc
GB21COOKING TABLEFood categoriesDishes or type of cookingPower level and cooking statusFirst stage Power Second stage PowerPasta, riceFresh pasta Heat
FR22VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTIONLe présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figure
FR23Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature e
FR24Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Servic
FR25Reliez le fil de terre jaune/vert à la borne qui porte le symbole .Ce fil doit être plus long que les autres.1. Enlevez le couvercle du bornier (
FR26Activation et réglage des foyersAprès avoir allumé la table de cuisson, posez une casserole sur le foyer de votre choix.Activez le foyer en appuya
FR27Une fois la phase d'ébullition atteinte, la table de cuisson émet un signal sonore. Ce signal se répète trois fois à intervalles réguliers. A
FR28Avant de contacter le Service Après-vente1. Consultez le chapitre “Diagnostic des pannes“ et assurez-vous que vous ne pouvez pas remédier au probl
FR29TABLE DES PUISSANCESNiveau de puissance Type de cuisson Utilisation des puissances (valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l'e
3====34541902043.book Page 3 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
FR30TABLEAU DE CUISSONCatégorie d'alimentsPlat ou type de cuissonPuissance et phase de la cuissonPremière phase Puissance Seconde phase Puissance
NL31UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die t
NL32Verwerking van de verpakkingDe verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen
NL33Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, con
NL34Sluit de geel/groene aardleiding aan op de klem met het symbool .Bovengenoemde leiding moet langer zijn dan de andere.1. Verwijder het deksel van
NL35Inschakeling en instelling kookzonesNadat de kookplaat is ingeschakeld een pan op de gekozen zone zetten.Schakel de zone in door op de overeenkoms
NL36Als het kookpunt eenmaal bereikt is, klinkt er een geluidssignaal. Dit signaal wordt driemaal herhaald met regelmatige pauzes. Na het tweede signa
NL37Voordat u contact opneemt met de Klantenservice1. Controleer of het mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschrev
NL38VERMOGENSTABELLENVermogensniveau Soort bereiding Gebruik van het niveau (de indicatie hangt af van de ervaring en de bereidingsgewoonten)Max. verm
NL39BEREIDINGSTABELCategorieën levensmiddelenGerechten of bereidingswijzesVermogensniveau en voortgang bereidingEerste fase Vermogen Tweede fase Vermo
DE4IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie
ES40SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer
ES41Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de
ES42Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de
ES43Conecte el conductor de tierra amarillo/verde al terminal marcado con el símbolo .Dicho conductor debe ser más largo que los otros.1. Quite la ta
ES44Activación y regulación de las zonas de cocciónUna vez encendida la placa de cocción, poner una olla sobre la zona elegida.Activar la zona pulsand
ES45Una vez alcanzada la fase de ebullición, la placa emite una señal acústica. Esta señal se repite tres veces con intervalos regulares. Después de l
ES46Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica1. Intentar resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas”.2.
ES47TABLA DE POTENCIASNivel de potencia Tipo de cocción Nivel(la indicación complementa la experiencia y los hábitos de cocción)Máx. potenciaBoost Cal
ES48TABLA DE COCCIÓNCategorías de alimentosPlatos o tipos de cocciónNivel de potencia y evolución de la cocciónPrimera fase Potencias Segunda fase Pot
PT49A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve
DE5Entsorgung von VerpackungsmaterialienDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpa
PT50Eliminação da embalagemO material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da emb
PT51Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós
PT52Ligue o cabo de terra amarelo/verde ao terminal com o símbolo .Esse cabo deve ser mais comprido que os outros.1. Retire a tampa do painel de term
PT53Activação e regulação das zonas de cozeduraDepois de ligar a placa de cozedura, coloque a panela na zona pré-seleccionada.Active a zona premindo a
PT54Quando a água começar a ferver, a placa emite um sinal sonoro. Este sinal é repetido três vezes e a intervalos regulares. Após o segundo sinal, ac
PT55Antes de contactar o Serviço Pós-Venda1. Tente solucionar o problema consultando o “Guia de resolução de problemas“.2. Desligue e volte a ligar a
PT56TABELA DE POTÊNCIASNível de potência Tipo de cozedura Utilização do nível(a indicação junta a experiência e os hábitos de cozedura)Potência máxima
PT57TABELA DE COZEDURACategorias de alimentosPratos ou tipo de cozeduraNível de potência e evolução da cozeduraPrimeira fase Potência Segunda fase Pot
IT58LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla
IT59Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell
DE6Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
IT60Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o i
IT61Collegare il cavo di terra giallo/verde al terminale con simbolo .Il suddetto cavo deve essere più lungo degli altri.1. Rimuovere il coperchio mo
IT62Attivazione e regolazione zone cotturaUna volta acceso il piano cottura posizionare una pentola sulla zona prescelta.Attivare la zona premendo il
IT63Una volta raggiunta la fase di ebollizione il piano emette un segnale acustico. Questo segnale viene ripetuto per tre volte ad intervalli regolari
IT64Prima di contattare il Servizio Assistenza1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Gui
IT65TABELLA POTENZELivello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello(l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura)Max potenzaB
IT66TABELLA DI COTTURACategorie di alimentiPiatti o tipologia di cotturaLivello di potenza e andamento cotturaPrima fase Potenze Seconda fase PotenzeP
GR67Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικ
GR68Απόρριψη συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασία
GR69Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε
DE7Das gelb-grüne Erdungskabel muss mit der Klemme mit dem Symbol verbunden werden.Es muss länger als die anderen Kabel sein.1. Nehmen Sie den Klemm
GR70Συνδέστε το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης στον ακροδέκτη με το σύμβολο .Το καλώδιο αυτό πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από τα υπόλοιπα.1. Αφαι
GR71Ενεργοποίηση και ρύθμιση εστιώνΌταν ενεργοποιηθεί η μονάδα εστιών, τοποθετήστε ένα σκεύος στην προεπιλεγμένη εστία.Ενεργοποιήστε την εστία, πατώντ
GR72Όταν ξεκινήσει ο βρασμός, η μονάδα εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα. Το σήμα αυτό επαναλαμβάνεται τρεις φορές σε τακτά διαστήματα. Μετά το δεύτερο σήμα,
GR73Πριν επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη1. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα σύμφωνα με τις οδηγίες της ενότητας «
GR74ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣΕπίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος(βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος)Μέγ. ισχύςBoost (
GR75ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣΚατηγορίες τροφίμωνΕίδη φαγητών ή τρόπος μαγειρέματοςΕπίπεδο ισχύος και φάσεις μαγειρέματοςΠρώτη φάση Ισχύς Δεύτερη φάση ΙσχύςΖυμ
SV76DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -
SV77Kassering av förpackningsmaterialetFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpa
SV78Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst. ATT FÖRBEREDA INBYGGNA
SV79Den gul/gröna jordledaren ska anslutas till kontakten med jordsymbolen .Denna ledare ska vara längre än de andra ledarna.1. Avlägsna locket på ko
DE8Einschalten und Einstellen der KochzonenSchalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie einen Topf auf die gewünschte Kochzone.Um eine Kochzone auszu
SV80Aktivering och reglering av kokzonerDå du slagit på spishällen skall du placera en kastrull på önskad kokzon.Aktivera zonen genom att trycka på de
SV81Då vattnet koker ger spishällen en signal ifrån sig. Denna signal repeteras tre gånger med regelbunden intervall. Efter den andra signalen aktiver
SV82Innan du kontaktar Service1. Försök att lösa problemet på egen hand enligt anvisningarna i punkterna i kapitel “Felsökning“.2. Stäng av och slå på
SV83EFFEKTTABELLEffektnivå Typ av tillagning Använd nivå (indikationen skall förstås integreras med din erfarenhet och dina tillagningsvanor)Maxeffek
SV84TABELL FÖR TILLAGNINGLivsmedelska-tegorierRätter eller typ av tillagningEffektnivå och tillagningsförloppFörsta fasen Effekt Andra fasen EffektPas
NO85DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet har viktige sikkerhetsmeldinger som alltid må leses og følge
NO86Kassering av innpakningsmaterialeInnpakningsmaterialene er 100 % gjenvinnbare og er merket med symbolet ( ). Deler av emballasjen må ikke kastes i
NO87Etter produktet er utpakket, må det kontrolleres for skade som kan ha oppstått under transport. Blir det funnet et problem, må forhandleren eller
NO88Koble den gule/grønne jordlederen til klemmen med symbolet .Den ovennevnte lederen skal være lengre enn de andre.1. Fjern lokket på klemmebrettet
NO89Aktivere og justere kokesonerNår platetoppen er slått på, plasseres kokeredskapet på den valgte kokesonen.Slå på kokesonen ved å trykke på tilsvar
DE9Sobald die Siedetemperatur erreicht ist, ertönt ein akustisches Signal. Dieses Signal wird in regelmäßigen Abständen drei Mal wiederholt. Nach dem
NO90Når kokepunktet er nådd, vil platetoppen gi fra seg et lydsignal. Dette signalet gjentas tre ganger med jevne mellomrom. Etter det andre signalet,
NO91Før du tar kontakt for service:1. Se etter om du kan løse problemet selv ved hjelp av “Feilsøkingslisten”.2. Slå av og på igjen apparatet for å se
NO92EFFEKTTABELLEffektnivå Tilberedningstype Bruk av effektnivå (må også baseres på erfaring og tilberedningsvaner)Maks. effektBoost Hurtig oppvarming
NO93TILBEREDNINGSTABELLMatvarekate-gorierRetter eller tilbe-redningstypeEffektnivå og tilberedningsprosedyreFørste fase Effekt Annen fase EffektPasta,
DK94DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal
DK95Bortskaffelse af emballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, me
DK96Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service. FORBEREDELSE A
DK97Den gul/grønne jordledning skal tilsluttes polen med symbolet .Denne ledning skal være længere end de andre ledninger.1. Fjern låget fra klemkass
DK98Tænding og regulering af kogezoneNår der er tændt for kogesektionen, anbringes gryden på den valgte kogezone.Aktiver zonen ved at trykke på den ti
DK99Der høres et lydsignal, når vandet kommer i kog. Lydsignalet gentages tre gange med regelmæssige mellemrum. Efter det andet lydsignal aktiveres de
Comentários a estes Manuais