Whirlpool PI 941 AS (IX) Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Whirlpool PI 941 AS (IX). Whirlpool PI 941 AS (IX) Instruction for Use [da] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
IT
PIANO
PI 941 A
PI 941 AS
PI 950 A
PI 950 AS
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 7
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 21
Espanol, 31 Portuges, 41
English, 11
GB
IT
FR
ES PT
Nederlands, 51
NL
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per luso

ITPIANOPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASSommarioInstallazione, 2-5PosizionamentoCollegamento elettricoCollegamento gasTarghetta caratteristicheCarett

Página 2 - Installazione

10ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosasi può fare. Inn

Página 3 - Collegamento gas

HOBPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASContentsInstallation, 12-15PositioningElectrical connectionsGas connectionsData plateBurner and nozzle speci

Página 4

12GB Please keep these operating instructions for futurereference. Should the appliance be sold ortransferred to a new owner, or should you movehouse

Página 5

13GBcm²) so the inside of the furniture unit is adequatelyaerated (see picture).Furthermore, a wooden board A must be placedbeneath the hob for heat

Página 6 - Descrizione

14GBConnection with a rigid hose (copper or steel) Connection to the gas system must be carried outin such a way as not to place strain of any kind o

Página 7 - Avvio e utilizzo

15GBBurner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBurner Burnerdiameter(mm)Thermal powerkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Nozzle1/100(mm)Flow

Página 8 - Precauzioni e consigli

16GBDescription of the applianceOverall ViewSAFETY DEVICESpark plug for GAS BURNERS0123456Optional hob coverfixing hole plugGas burnerignition button

Página 9 - Manutenzione e cura

17GB The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo

Página 10 - Anomalie e rimedi

18GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings

Página 11 - Operating Instructions

19GBDisconnecting the power supplyDisconnect the appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance Avoi

Página 12 - Installation

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Página 13 - Gas connections

20GBTroubleshootingIf the appliance does not function properly or at all, car ry out the following inspections before calling theCustomer Service Cent

Página 14

TABLE DE CUISSONPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASSommaireInstallation, 22-25PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaque signalétiq

Página 15

22FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quilsuive lappa

Página 16 - Description of the appliance

23FRInstallation sur un élément bas avec fourIl faut prendre toutes les précautions nécessairespour que linstallation soit conforme aux normesapplic

Página 17 - Start-up and use

24FRSi lalimentation seffectue avec du gaz liquide enbouteille, utiliser des régulateurs de pressionconformes à la réglementation en vigueur dan

Página 18 - Precautions and tips

25FR En fin dopération remplacer la vieille étiquette parcelle correspondant au nouveau gaz utilisé,disponible dans nos Services Après-vente. Si

Página 19 - Care and maintenance

26FRDescription de lappareilVue densembleDISPOSITIF DESÉCURITÉBougie dallumage desBRÛLEURS GAZ0123456Bouchon de fermeture du troude fixation du c

Página 20 - Troubleshooting

27FR La position du brûleur gaz ou de la plaqueélectrique* correspondante est indiquée sur chaquemanette.Brûleurs à gazChaque manette permet de régle

Página 21 - Mode demploi

28FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont

Página 22

29FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Ne pas

Página 23 - Raccordement gaz

IT3Sia il cavo alimentazione elettrico che il tubo del gasdevono essere posizionati in modo da evitare ilcontatto con parti calde dellinvolucro del f

Página 24

30FRAnomalies et remèdesIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas du tout ou pas très bien. Avant dappeler le service après-vente,voyons ensem

Página 25

ENCIMERAPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASSumarioInstalación, 32-35ColocaciónConexión eléctricaConexión de gasPlaca de característicasCaracterísticas

Página 26 - Description de lappareil

32ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que permanezcaj

Página 27 - Mise en marche et

33EStubo de gas no deben permanecer en contacto conlas partes calientes del revestimiento del horno paraevitar sobrecalentemientos.En el caso de inst

Página 28 - Précautions et conseils

34ESbotella, utilice reguladores de presión conformescon las Normas Nacionales vigentes. Para un funcionamiento seguro, un adecuado usode la energía

Página 29 - Nettoyage et entretien

35ES Al finalizar la operación, sustituya la anterioretiqueta de calibrado con la correspondiente alnuevo gas que se va a utilizar, disponible ennues

Página 30 - Anomalies et remèdes

36ESDescripción del aparatoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURIDADBujía de encendido de losQUEMADORES A GAS0123456Tapón de cierre del orificio

Página 31 - Manual de instrucciones

37ES En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctrica*correspondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se puede r

Página 32 - Instalación

38ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencia

Página 33 - Conexión de gas

39ESInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim

Página 34

4ITNel caso di alimentazione con gas liquido, dabombola, utilizzare regolatori di pressione conformialle Norme UNI EN 12864 e successiviaggiornamenti.

Página 35

40ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistenciatécnica, veamos qué s

Página 36 - Descripción del aparato

PLANOPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASÍndiceInstalação, 42-45PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoCaracterísticas dos

Página 37 - Puesta en

42PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Página 38 - Precauciones y consejos

43PTColocação sobre uma base com fornoÉ necessário pegar as oportunas precauções paragarantir uma instalação que corresponda às normasde segurança e s

Página 39 - Mantenimiento y cuidados

44PTEm caso de alimentação com gás líquido de botija,utilizar reguladores de pressão em conformidadecom as Normas Nacionais em vigor. Para garantir

Página 40 - Anomalías y soluciones

45PT No caso dos gases líquidos, o parafuso deregulação deve ser atarraxado até o fundo. Ao terminar a operação, substitua a velha etiquetade calibr

Página 41 - Instruções de utilização

46PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURANÇAVela para acender osQUEIMADORES A GÁS0123456Tampa de fechamento do furopara a fixa

Página 42 - Instalação

47PT Em cada selector está indicada a posição do queimadorde gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode s

Página 43 - Ligação ao gás

48PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são

Página 44

49PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Evite o emprego

Página 45

IT5TARGHETTA CARATTERISTICHECollegamentielettricivedi targhetta caratteristicheQuesta apparecchiatura èconforme alle seguenti DirettiveComunitarie: 20

Página 46 - Descrição do aparelho

50PTAnomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamoso que é possível faz

Página 47 - Início e utilização

KOOKPLAATPI 941 API 941 ASPI 950 API 950 ASInhoudInstallatie, 52-55PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingTypeplaatjeEigenschappen van de bran

Página 48 - Precauções e conselhos

52NL Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig vooreventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer uhet product weggeeft, verkoopt, of wanneer uverhuist,

Página 49 - Manutenção e cuidados

53NLelektriciteit.Zowel de voedingskabel als de gasbuis moetenzodanig worden geplaatst dat ieder contact met dewarme delen van het omhulsel van de ov

Página 50 - Anomalias e soluções

54NL Voor een veilig functioneren, juist gebruik vanenergie en langere levensduur van het apparaatmoet u zich ervan verzekeren dat de gasdrukcorrespo

Página 51 - Gebruiksaanwijzing

55NLEigenschappen van branders en sproeiers* Bij 15°C en 1013 mbar - gas droog** Propaan P.C.S. (bovenwaarde) = 50,37 MJ/Kg*** Butaan P.C.S. (bovenw

Página 52 - Installatie

56NLBeschrijving vanhet apparaatAanzichttekeningVEILIGHEIDSMECHANISMEBougie voor de ontstekingvan de GASBRANDERS0123456Afsluitdop voor opening voor

Página 53 - Gasaansluiting

57NL Op iedere knop staat aangegeven waar deovereenkomende gasbrander of elektrische plaat*zich bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de b

Página 54

58NLVoorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijz

Página 55

59NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat utot enige handeling overgaat.Reinigen van het apparaat Vermij

Página 56 - Beschrijving van

6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemeDISPOSITIVO DISICUREZZACandela di accensione deiBRUCIATORI GAS0123456Tappo di chiusura del foroper fiss

Página 57 - Starten en gebruik

60NLStoringen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of u

Página 58 - Afvalverwijdering

IT7 Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettrica*corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può

Página 59 - Onderhoud en verzorging

8ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Página 60 - Storingen en

IT9Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Evitare l

Comentários a estes Manuais

Sem comentários