Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA. Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
PH 941MSTV (IX)/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Troubleshooting,27
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,34
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,40
Anomalías y soluciones,41
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,46
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,47
Anomalias e soluções,48
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Instruções para a utilização

PH 941MSTV (IX)/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,8Description of the appliance,10Installation,2

Página 2 - 

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIANO COTTURA VETROCERAMICA4. Spi

Página 3 - Warnings

11 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE4. Voyant FONCTIO

Página 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA4

Página 5 - Hinweise

13 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. KERAMISCH KOOKPLAAT4. Controlelampje KERAMISCH KOOKPLAAT5

Página 6 - Belangrijk

14ITInstallazione!         momento. In caso di vendita, di cessione o di trasl

Página 7

IT15AerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che app

Página 8 - Asistencia

16IT3. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse • Regolazione aria primaria dei

Página 9 - 

IT17RRASTCPH 941 MSTV /HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tripl

Página 10 - Description of the appliance

18ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Página 11 - Descripción del aparato

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Página 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Página 13 - 

20IT Periodicamente sarà necessario usare di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di

Página 14 - Installazione

GB21Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Página 15 - Collegamento gas

22GBVentilation           removed. It is advisable to install the oven so that i

Página 16 - ECODESIGN

GB23• Adjusting the burners’ primary air• Setting the burners to minimum 2. Rem

Página 17 - PH 941 MSTV /HA

24GBTable 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Supplypressu

Página 18

GB25Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Página 19 - Manutenzione e cura

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Página 20 - Anomalie e rimedi

GB27 Special cleaning products for ceramic glass surfaces form a transparent protective protects the surfac

Página 21 - Installation

28FRNLBEInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Página 22 - Gas connection

FRBENL29 Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas

Página 23

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Página 24

30FRNLBE

Página 25

FRBENL31Tableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-30203537

Página 26 - Maintenance and care

32FRNLBEMise en marche et utilisation!

Página 27 - Troubleshooting

FRBENL33Précautions et conseils!          internationales de sécurité. Ces conseils sont

Página 28 - Positionnement

34FRNLBE     des produits spéciaux pour tables de d’abord tous res

Página 29 - Raccordement gaz

ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo           

Página 30 - ÉCOCONCEPTION

36ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Página 31

ES37Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per

Página 32

38ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Presiones d

Página 33 - Nettoyage et entretien

ES39Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Página 34 - Anomalies et remèdes

4 Avertissements  accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire att

Página 35 - Colocación

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Página 36 - Conexión de gas

ES41 Periódicamente es necesario efectuar una limpieza esmerada con producto especial 

Página 37 - ECODISEÑO

42PT Instalação!              

Página 38

43PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, 

Página 39

44PT   

Página 40 - Mantenimiento y cuidados

45PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Pressões de

Página 41 - Anomalías y soluciones

46PT Início e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gás

Página 42 - Posicionamento

47PT! A cola utilizada para sigilar o vidro pode ter deixado resíduos de graxa. É 

Página 43 - Ligação do gás

48PT        e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais 

Página 44 - ECOLÓGICA

49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Página 45 - Gás Líquido Gás Naturale

5El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.ATENCIÓN: el uso de proteccion

Página 46

50BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm!• Wird die Kochmulde nicht

Página 47 - Manutenção e cuidados

51BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen 

Página 48 - Anomalias e soluções

52BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mitt

Página 49 - Aufstellung

53BEInbetriebsetzung und Gebrauch!        Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer

Página 50 - Anschluss an die Gasleitung

54BEdie Topfböden leicht verformen, demnach würden bei Einsatz desselben Geschirrs auf Glaskeramik-Kochfeldern die gewünschten optimalen Ergebnisse ni

Página 51

55BE          Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier abzutrocknen.• Die abnehmba

Página 52

56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Página 53 - Drei Flammenkränze (TC)

NLBE57 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Página 54 - 

58NLBEwand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Página 55 - Störungen und Abhilfe

NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P. C.S. Natuurlijk gas G20 =

Página 56 - Plaatsing

6Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung 

Página 57 - Gasaansluiting

60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Página 58

NLBE61Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Página 59

62NLBEkeukenpapier met een hiervoor geschikt schoonmaakmiddel. Wrijf met een vochtige doek en droog. Aluminiumfolie, plastic of synthetisch materiaal,

Página 60

AR63!

Página 61 - Onderhoud en verzorging

64AR 45 x 560

Página 62 - Storingen en oplossingen

AR652

Página 63 - 

66AR1(p.c.s.*)

Página 64 - 

AR67!

Página 65 - 

68AR!

Página 66 - 

AR69      

Página 67 - 

7

Página 70

72ARIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195130844.0001/2015 - XEROX FABRIANO

Página 71

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Página 72 - 195130844.00

9AssistênciaComunique:• o tipo de falha  

Comentários a estes Manuais

Sem comentários