Whirlpool MULTIPLO F Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para não Whirlpool MULTIPLO F. Whirlpool MULTIPLO F User manual [en] [es] [fr] [nl] [pl] [pt] [sk] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 72
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Spegnimento delle zone di cottura
Funzionamento contemporaneo delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Dispositivi di sicurezza
Descrizione tecnica dei modelli
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Accessori in dotazione
Kit optional
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Italiano, 1
IT
MULTIPLO F
MULTIPLO SF
Français, 21
Espanol, 31
English,11
GB FR
ES
Português, 41 Nederlands, 51
Deutsch, 61
PT NL
DE
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e

Página 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Página 3 - Collegamento elettrico

Operating InstructionsContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 14Control panelStart-up and use, 15-18

Página 4 - Pannello di controllo

12GBInstallation Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the s

Página 5 - Avvio e utilizzo

13GB The screws for the alignment springs must remainaccessible. In order to adhere to safety standards, theappliance must not come into contact wit

Página 6 - Dispositivi di sicurezza

14GBDescription of the applianceControl panelThe control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the

Página 7 - Consigli pratici per luso

15GB The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a special non

Página 8 - Accessori in dotazione

16GBHeat indicatorsIf, after the appliance has been used, the letter Hremains lit on the corresponding display, this meansthat the heating zone i

Página 9 - Precauzioni e consigli

17GBREARRECIPIENTFRONTRECIPIENTTechnical description of the modelsKey:I = single induction cooking zonePractical advice on using the applianceThe appl

Página 10 - Pulire lapparecchio

18GBAccessories suppliedCooking recipientThis may be used as a normalsaucepan, to cook pan-roasted dishes, sauces, etcThe maximum fill levels foreac

Página 11 - Operating Instructions

19GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Página 12 - Installation

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Página 13 - Green/Yellow

20GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Página 14 - Description of the appliance

Mode demploiSommaireInstallation, 22-23PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 24Tableau de bordMise en marche et utilisatio

Página 15 - Start-up and use

22FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil

Página 16 - Switching off the hob

23FR Il faut absolument que les vis des ressorts decentrage soient accessibles. Conformément aux normes de sécurité, aprèsencastrement de lapparei

Página 17 - RECIPIENT

24FRDescription de lappareilTableau de bordLe tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle ache

Página 18 - Optional extras kit

25FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant dutiliser lappareil à laide

Página 19 - Precautions and tips

26FRModifier la programmationPour modifier le programme des deux foyersdistincts, il convient de procéder comme suit :Sélectionnez la zone de cuis

Página 20 - Care and maintenance

27FRCUVE AVANTCUVE ARRIÈREDescription technique des modèlesLégende :I = foyer à induction simpleConseils dutilisation de lappareilLappareil est do

Página 21 - Mode demploi

28FRAccessoires fournisCuve de cuissonPeut être utilisée commecasserole normale pour lapréparation de rôtis, sauces,etc. Les niveaux deremplissage

Página 22

29FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont t

Página 23 - Raccordement électrique

IT3LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURAPIANO DIAPPOGGIO3040PIANO COTTURA ROVESCIATO È indispensabile che le viti delle molle dicentraggio rimangano acces

Página 24 - Description de lappareil

30FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Página 25

Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 32-33ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 34Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,

Página 26 - Durée limite de

32ESInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que

Página 27 - CUVE ARRIÈRE

33ES Todas las partes que garantizan la protección sedeben fijar de modo tal que no puedan ser quitadassin la ayuda de una herramienta. Para permiti

Página 28 - Kit en option

34ESDescripción del aparatoPanel de controlEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción delm

Página 29 - Précautions et conseils

35ES La cola aplicada sobre las juntas deja algunastrazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar elaparato, se recomienda eliminarlas con un produc

Página 30 - Nettoyage de lappareil

36ESModificar la programaciónPara modificar la programación de las dos zonas decocción separadas en necesario:Seleccionar la zona de cocción deseada

Página 31 - Manual de

37ESCUBAPOSTERIORCUBADELANTERADescripción técnica de los modelosLeyenda:I = zona de cocción por inducción simpleConsejos prácticos para el uso delapar

Página 32 - Instalación

38ESAccesorios en dotaciónCuba de cocciónPuede emplearse como unaolla normal para guisarasados, salsas, etc. Dentrode la cuba se encuentran losnivele

Página 33 - DADA VUELTA

39ES El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran por

Página 34 - Descripción del aparato

4ITDescrizionedellapparecchioPannello di controlloIl pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non es

Página 35

40ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Página 36 - Duración límite de

Instruções deutilizaçãoÍndiceInstalação, 42-43PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 44Painel de comandosInício e utilização, 45-48Acen

Página 37 - DELANTER

42PTInstalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qual quer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o me

Página 38 - Kit opcional

43PT É indispensável que os parafusos das molas decentragem sejam acessíveis. Em conformidade com as normas de segurança,depois de instalar o apare

Página 39 - Eliminación

44PTDescrição do aparelhoPainel de comandosO painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exactarep

Página 40 - Limpiar el aparato

45PT A cola aplicada nas guarnições deixa algunstraços de graxa no vidro. Antes de utilizar oaparelho, é recomendável eliminá-la com umproduto não ab

Página 41 - Instruções de

46PTModificar a programaçãoPara modificar a programação das duas zonas decozedura separadas é necessário:seleccionar a zona de cozedura interessada

Página 42 - Instalação

47PTRECIPIENTETRASEIRORECIPIENTEDIANTEIRODescrição técnica dos modelosLegenda:I = zona de cozedura de indução simplesConselhos práticos para utilizar

Página 43 - Ligação eléctrica

48PTAcessórios fornecidosRecipiente (cuba) decozeduraPode ser utilizado como umanormal panela para prepararcarne assada, molhos, etc.No interior da cu

Página 44 - Descrição do aparelho

49PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são

Página 45 - Início e utilização

IT5 La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle con u

Página 46 - Duração limite de

50PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Página 47 - Descrição técnica dos modelos

GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 52-53PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 54BedieningspaneelStarten en gebruik, 55-58I

Página 48 - Conjunto opcional

52NLInstallatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer

Página 49 - Precauções e conselhos

NL53 De schroeven van de centreringsklemmen moetente allen tijde bereikbaar blijven. Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contactmeer mogelijk

Página 50 - Limpeza do aparelho

54NLBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogeli

Página 51 - Gebruiksaanwijzing

NL55 De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u hetapparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te

Página 52 - Installatie

56NLHet wijzigen van een programmeringOm de programmering van de twee afzonderlijkekookzones te wijzigen is het noodzakelijk:selecteer de gewenste

Página 53 - ONDERSTEBOVEN

NL57KUIPACHTERKUIPVOORTechnische beschrijving van demodellenLegenda:I = kookzone met eenvoudige inductiePraktische tips voor het gebruik vanhet appar

Página 54 - Beschrijving van het apparaat

58NLBijgeleverde accessoiresKuip voor het kokenKan worden gebruikt als eennormale pan voor het bereidenvan braadstukken, sauzen,enz. In de kuip staan

Página 55 - Starten en gebruik

NL59Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzing

Página 56 - Veiligheidsmechanismen

6ITModificare la programmazionePer modificare la programmazione delle due zonecottura separate è necessario:selezionare la zona cottura interessata

Página 57

60NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa

Página 58 - Kit accessoires

BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 62-63AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 64BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrauch

Página 59 - Voorzorgsmaatregelen

62DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Achten Sie bitte darauf, d

Página 60 - Reinigen van het apparaat

63DE Die Schrauben der Zentrierfedern müssenunbedingt zugänglich sein. Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nacherfolgtem Einbau die Möglichkei

Página 61 - Bedienungsanleitung

64DEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier wiedergegebene Bedienfeld gilt als richtungsweisend: es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWide

Página 62

65DE Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Es wirdempfohlen, diese vor der Verwendung des Gerätesmit e

Página 63 - UNTENANSICHT

66DEÄnderung der ProgrammierungDie Programmierung der beiden Kochzonen beiseparatem Betrieb folgenderweise ändern:Die betroffene Kochzone über o

Página 64 - Beschreibung des Gerätes

67DEWANNEHINTENWANNEVORNETechnische Beschreibung der ModelleLegende:1 = Einfache InduktionskochzonePraktische Ratschläge zum Einsatz desGerätesDas Ge

Página 65 - Garzeit programmieren

68DEMitgeliefertes ZubehörKochwanneVerwendung als normalesKochgeschirr für Braten,Saucen usw. Die maximalenFüllstände sind an derInnenwand der Wanne

Página 66 - Sicherheitsvorrichtungen

69DEVorsichtsmaßregeln undHinweiseDas Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die imFolgenden aus

Página 67

IT7Descrizione tecnica dei modelliPiani cottura MULTIPLO F MULTIPLO SF Zon e di cottura Poten za (in W) Posteriore I 1400 W Anteriore I 1400 W Pot

Página 68 - Set (Optional)

70DEReinigung und PflegeGerät vom Stromnetz trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Gerätereinigung Die Verwend

Página 70 - Gerätereinigung

72DE06/2008 - 195061219.01XEROX BUSINESS SERVICES

Página 71

8ITAccessori in dotazioneVasca cotturaPuò essere utilizzata comeuna normale pentola perrealizzare arrosti, sughi, ecc...Allinterno della vasca son

Página 72 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Comentários a estes Manuais

Sem comentários