Whirlpool KRM 640 C Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para não Whirlpool KRM 640 C. Whirlpool KRM 640 C Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,6
Description of the appliance,9
Precautions and tips,10
Care and maintenance,11
Technical description of the models,11
FR
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Installation,12
Description de l’appareil, 15
Précautions et conseils, 16
Nettoyage et entretien,17
Description technique des modeles,17
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Instalación,18
Descripción del aparato,20
Precauciones y consejos,22
Mantenimiento y cuidados,23
Descripción técnica de los modelos,23
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Instalaçao, 24
Descriçao do aparelho,26
Precauçoes e conselhos,28
Manutençao e cuidados,29
Descriçao técnica dos modelos,29
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Installation, 30
Beschreibung des Gerätes,32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34
Reinigung und Pflege, 35
Technische Beschreibung der Modelle, 35
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Installazione, 36
Descrizione dell’apparecchio,38
Precauzioni e consigli,40
Manutenzione e cura,41
Descrizione tecnica dei modelli,41
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Installatie, 42
Beschrijving van het apparaat, 44
Voorzorgsmaatregelen en advies,46
Onderhoud en verzorging,47
Technische beschrijving van de modellen,47
Polski
Instrukcja obsáugi
PàYTA GRZEJNA
Spis treĞci
Instrukcja obsáugi,1
Instalacja,48
Opis urządzenia,50
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci,52
Konserwacja i utrzymanie,53
Opis Techniczny,53
KRM 640 C
KRM 640 X
KRM 641 D X
UA
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
Ɇɨɧɬɚɠ
%ɚɪɨɱɧɚɹɩɚɧɟɥɶ
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɢɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɭɯɨɞ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
RS
,1
£ÆÄĽ»¼
£Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁ
нľƳųɻ»
¤Á·¸Ã¹³À»¸
£Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁ
нľƳųɻ»
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ,
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ,
1
62
Ɉɩɢɫ
ɩɪɢɥɚɞɭ
,64
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ
ɡɚɯɨɞɢ
ɿ ɩɨɪɚɞɢ
,67
Ⱦɨɝɥɹɞ
ɿ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
,66
KZ
Ɉɪɧɚɬɭ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪ
ɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ʉԧɦɟɤ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Ԕɚɡɚԕɲɚ
1
68
70
71
73
Ԕɚɡɚԕɲɚ
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
PortuguêsPortuguêsPortuguês
EspañolEspañolEspañol
EnglishEnglishEnglish
54
57
58
59
60
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1

EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Installation,6Description of the appliance,9Precautions and tips,10Care and maintena

Página 2 - ADVERTENCIA

10GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Página 3 - HINEISART

11GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Página 4 - WAARSCHUWING

12FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’

Página 5 - OSTRZEĩENIA

13FR FixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvai

Página 6

14FRdu couvercle du bornier pour l’ouvrir (voir  gure Bornier).3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de racco

Página 7 - UNDERSIDE OF HOB

15FR Description de l’appareilFoyers extensibles circulaires*Le bouton de commande (D) permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux ré

Página 8

16FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont

Página 9 - Description of the

17FR Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Página 10 - Precautions and tips

18ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu

Página 11 - Care and maintenance

19ESsituados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.FijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectam

Página 12 - Installation

2GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8

Página 13 - Raccordement électrique

20ESal tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación.4. Coloque lo

Página 14

21ESDescripción del aparatoligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antih

Página 15 - Description de l’appareil

22ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc

Página 16 - Précautions et conseils

23ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Página 17 - Nettoyage et entretien

24PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Página 18 - Instalación

25PTmenos 600 mm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As defo

Página 19 - Conexión eléctrica

26PTnecessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir.4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos ab

Página 20 - Descripción del aparato

27PTDescrição do aparelholeve 'clique', activa-se a potência máxima que pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector na direcção contrár

Página 21

28PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Página 22 - Precauciones y consejos

29PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Página 23 - Mantenimiento y cuidados

3PTse encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados

Página 24 - Instalação

30DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Página 25 - Ligação eléctrica

31DEvom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert

Página 26 - Descrição do aparelho

32DEnachfolgende Tabelle und Zeichnungen:4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehe

Página 27

33DEBeschreibungdes Gerätes• Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag (), durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstu

Página 28 - Precauções e conselhos

34DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Página 29 - Manutenção e cuidados

35DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä

Página 30

36ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Página 31 - Elektroanschluss

IT37FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d

Página 32 - Beschreibung

38IT5Fase Cavallotto Neutro TerraFase1234Fase Trifase 400Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegamento diretto alla rete è

Página 33

IT39Descrizione dell’apparecchioidentificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ru

Página 34 - Vorsichtsmaßregeln

4ITNIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten D

Página 35 - Reinigung und Pflege

40ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Página 36 - Installazione

IT41Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Página 37 - Collegamento elettrico

42NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee

Página 38 - Descrizione

43NLvan de rand van de plaat staan.BevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste ins

Página 39

44NLhem (zie afbeelding Klemmenstrook).3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindings

Página 40 - Precauzioni e consigli

45NLBeschrijving van het apparaatVerlengbare cirkelvormige kookzones*Door middel van de bedieningsknop (D) kunt u kiezen tussen twee stroomsterktes. D

Página 41 - Manutenzione e cura

46NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw

Página 42 - Installatie

47NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Página 43 - Elektrische aansluiting

48PLInstalacja! NaleĪy zachowaü niniejszą instrukcjĊ, aby móc z niej skorzystaü w kaĪdej chwili. W razie sprzedaĪy, odstąpienia lub przeniesienia urzą

Página 44 - Beschrijving van het

49PLMocowanieUrządzenie powinno byü zainstalowane na idealnie páaskim blacie. Ewentualne odksztaácenia, spowodowane nieprawidáowym zamocowaniem, mogą

Página 45

5PLPAS OP: Als het oppervlak van de glaskeramische kookplaat gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een elektrische scho

Página 46 - Afvalverwijdering

50PL4. UáoĪyü przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami znajdującymi siĊ poniĪej i wykonaü podáączenie caákowicie dokrĊcając wszystkie Ğruby zacisków.5.

Página 47 - Onderhoud en verzorging

51PLOpis urzadzenia• PrzekrĊcając pokrĊtáem do koĔca (), odczuwalny poprzez lekki zaskok, ustawia siĊ moc maksymalną, którą moĪna nastawiü równieĪ w g

Página 48 - Instalacja

52PLZalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci ! Urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miĊdzynarodowymi normami bezpieczeĔstwa. PoniĪsze ost

Página 49

53PLKonserwacja i utrzymanieOdáączenie prądu elektrycznegoPrzed kaĪdą czynnoĞcią naleĪy odáączyü urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz

Página 50 - Opis urzadzenia

54RSɆɨɧɬɚɠ! ȼɚɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɞɥɹ ɟɝɨ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɟɪɟɟɡɞɟ ɧɚ ɧɨɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɠɢ

Página 51

55RSɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫɧɢɡɭ ɤɭɯɨɧɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬɨɦ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 20 ɦɦ.• Ʉɭɯɨɧɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɥɢɬɨɣ, ɜɵɫɨɬɚ ɤ

Página 52 - Utylizacja

56RS2. ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɹɡɵɱɤɢ ɤɪɵɲɤɢ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨɥɨɞɤɢ ɢ ɨɬɤɪɨɢɬɟ ɟɟ (ɫɦ. ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨɥɨɞɤɢ).3. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɩɪɢɠɢɦɧɨɢ ɜɢɧɬ ɩɪɨɜɨ

Página 53 - Konserwacja i utrzymanie

57RSɈɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹɄɪɭɝɥɵɟ ɪɚɫɲɢɪɹɸɳɢɟɫɹ ɜɚɪɨɱɧɵɟ ɡɨɧɵ*Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ (D) ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɨɞɢɧ ɢɡ ɞɜɭɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ, ɨɛɚ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɸɬɫɹ ɨɬ

Página 54 - 490 +/- 1

58RSɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ! ɂɡɞɟɥɢɟ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧɨ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦɢ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɧɢ

Página 55 - ÂÀÐÎ×ÍÀß ÏÀÍÅËÜ

59RSɌɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢ ɢ ɭɯɨɞɈɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɤɚɤɨɢ-ɥɢɛɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɱɢɫɬɤɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɨɬ ɫɟɬɢ ɷɥɟ

Página 56

6GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the

Página 57 - Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ

60RSɌɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɦɨɞɟɥɟɣȼ ɷɬɢɯ ɬɚɛɥɢɰɚɯ ɞɥɹ ɤɚɠɞɨɢ ɦɨɞɟɥɢ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨɝɥɨɳɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ, ɬɢɩ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɷɥɟɦɟɧɬɚ ɢ ɞɢɚɦɟ

Página 58 - ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ

61RSɂɡɞɟɥɢɟ: ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɪɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ: Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧɚɤ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ: Ɇɨɞɟɥɶ: KEM 645 D C* KEM 645 D X* KEM 646 D C* KRM 640 C*

Página 59 - Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ

UAɆɨɧɬɚɠ! ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɪɨɡɩɨɱɚɬɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɛɭɞɶɥɚɫɤɚ, ɭɜɚɠɧɨ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɰɢɦ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɨɦ. ȼɧɶɨɦɭ ɦɿɫɬɢɬɶɫɹ ɜɚɠɥɢɜɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱ

Página 60 - Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ

UAɁɚɤɪɿɩɥɟɧɧɹɉɪɢɥɚɞ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɧɚ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɿɜɧɿɣɨɩɨɪɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ.Ȼɭɞɶ-ɹɤɿ ɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀ, ɹɤɿ ɬɪɚɩɥɹɸɬɶɫɹ ɜɧɚɫɥɿɞɨɤɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɡɚɤɪɿɩ

Página 61 - 220-240/400

UA4. Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɬɢ ɩɪɨɜɨɞɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɜɤɚɡɿɜɨɤɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭ ɧɚɫɬɭɩɧɿɣ ɬɚɛɥɢɰɿ ɿ ɧɚ ɞɿɚɝɪɚɦɚɯ, ɿɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ, ɡɚɬɹɝɧɭɜɲɢ ɜɫɿ ɝɜɢɧɬɢ ɞɥɹɩɪɭɠɢɧ

Página 62 - Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ

UAɈɩɢɫ ɩɪɢɥɚɞɭɤɥɚɰɚɧɧɹ. Ɉɛɟɪɬɚɸɱɢ ɪɭɱɤɭ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀɫɬɪɿɥɤɢ ɦɨɠɧɚ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɬɢ ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɦɿɠ 12 ɿ 1 ɓɨɛɜɿɞɧɨɜɢɬɢ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɢɣ ɪɿɜɟɧɶ ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ, ɨɛ

Página 63 - ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ЗНИЗУ

UAɁɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ! ɐɟɣ ɩɪɢɥɚɞ ɫɩɪɨɟɤɬɨɜɚɧɢɣ ɿ ɜɢɪɨɛɥɟɧɢɣ ɡɝɿɞɧɨ ɡ ɜɢɦɨɝɚɦɢɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ ɡ ɛɟɡɩɟɤɢ. ȼ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɧɚɜɟɞɟɧɿɜɚɠɥ

Página 64 - Ɉɩɢɫ ɩɪɢɥɚɞɭ

UAȾɨɝɥɹɞ ɿ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹȼɢɦɤɧɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭȼɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɧɹɦ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɪɨɛɿɬ ɧɚ ɧɶɨɦɭ.Ɉɱɢɳɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ! ɇɟ ɜɢ

Página 65

.=ɈɪɧɚɬɭɀɚԙɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵɿɫɤɟԕɨɫɩɚɫɛԝɪɵɧɧԝɫԕɚɭɥɵԕɤɿɬɚɩɲɚɫɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵɩɲɵԑɵԙɵɡɆԝɧɞɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵԕɚɭɿɩɫɿɡԕɨɥɞɚɧɭɨɪɧɚɬɭɠԥɧɟɨɧɵɤԛɬɭɬɭɪɚɥɵɦɚԙ

Página 66 - Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ

.=ȻɟɤɿɬɭԔԝɪɵɥԑɵɧɵԧɬɟɬɟɝɿɫɬɿɪɟɭɿɲɛɟɬɤɟɨɪɧɚɬɭԕɚɠɟɬȾԝɪɵɫɛɟɤɿɬɩɟɭɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚԑɚɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɪɩɥɢɬɚɧɵԙɦԛɦɤɿɧɞɿɤɬɟɪɿɦɟɧɠԝɦɵɫɵ

Página 67 - Ⱦɨɝɥɹɞ ɿ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ

7GBsupporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.The thickness of the supporting su

Página 68 - ТІРЕУІШ БЕТ

.=Кернеу мен электржелісінің жиілігіЭлектр қосылымдарыКонтактілертақтасы400 В 3-N ~50/60 ГцҮш фазалық 400Ʉɚɛɟɥɶɞɿԙԕɵɫɩɚɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧԕɚɬɚɣɬɭɚɪԕɵɥɵ

Página 69 - Ɍɨɤԕɚɠɚɥԑɚɭ

.=ԔԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵɌɚԑɚɦɞɚɣɵɧɞɚɭɞɵԙԥɪɬԛɪɿɧɟɚɪɧɚɥԑɚɧԝɫɵɧɵɥɚɬɵɧԕɭɚɬɞɟԙɝɟɣɥɟɪɿɉɚɪ ɀɵɥɭɦɟɧɩɿɫɿɪɭɨɬɬɵԑɵ Ԧɲɿɪɭɥɿ Ɇɚɣɦɟɧɲɨɤɨɥɚɞɬɵɟɪɿɬɭɋԝɣ

Página 70 - Фаза ФазаФаза Нейтрал Жерге

.=ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪȻԝɥԕԝɪɵɥԑɵɯɚɥɵԕɚɪɚɥɵԕԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚɫɚɣɠɚɫɚԕɬɚɥɵɩɞɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧɌԧɦɟɧɞɟɝɿɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɟɪɟɠɟɥ

Página 71 - Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ

.=ɄԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭԔԝɪɵɥԑɵɧɵԧɲɿɪɭɄɟɡɤɟɥɝɟɧɛɿɪɠԝɦɵɫɬɵɛɚɫɬɚɦɚɫɬɚɧɛԝɪɵɧԕԝɪɵɥԑɵɧɵɬɨɤɬɚɧɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡԔԝɪɵɥԑɵɧɵɬɚɡɚɥɚɭԔɵɪԑɵɲɧɟ

Página 72 - Ԕɨԕɵɫԕɚɬɚɫɬɚɭ

74ԚɥɝɿɥɟɪɞɿԙɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵȻԝɥɤɟɫɬɟɞɟɛɚɪɥɵԕԛɥɝɿɥɟɪԛɲɿɧԕɭɚɬɫɨɪɭɦԥɧɞɟɪɿԕɵɡɞɵɪɭɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧɿԙɬԛɪɿɠԥɧɟԥɪɛɿɪɩɿɫɿɪɭɚɭɦɚԕɬɚɪɵɧɵԙɞɢɚɦɟ

Página 74

01/2013 195101438.01XEROX FABRIANO76

Página 75

8GBThree-phase 400Connecting the electricity supply cable to the mainsIf the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipol

Página 76 - XEROX FABRIANO

9GBDescription of the applianceslight click, to enable the maximum power level. This in turn can be adjusted to a value between 12 and 1 by turning th

Comentários a estes Manuais

Sem comentários