Whirlpool FT 95VC.1 (AN) /HA S Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool FT 95VC.1 (AN) /HA S. Whirlpool FT 95VC.1 (AN) /HA S Manuel utilisateur [ja] [ko] [tr] [zh] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmatore Analogico,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,19
Start-up and use,21
Analogue Programmer,21
Modes,22
Precautions and tips,25
Maintenance and care,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,10
Installation,27
Mise en marche et utilisation,29
Programmateur analogique,29
Programmes,30
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,37
Programador Analógico,37
Programas,38
Precauções e conselhos,41
Manutenção e cuidados,42
FT 95VC.1 (AN) /HA S
FT 95VC.1 (OW) /HA S
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,4
Serwis Techniczny,6
Opis urządzenia,9
Opis urządzenia,10
Instalacja,43
Uruchomienie i użytkowanie,45
Programator Analogowy,45
Programy,46
Zalecenia i środki ostrożności,49
Konserwacja i utrzymanie,50
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Instrukcja obsługi

SommarioIstruzioni per l’uso,1Avvertenze,3Assistenza,6Descrizione dell’apparecchio,8Descrizione dell’apparecchio,10Installazione,11Avvio e utilizzo,13

Página 2 - Pokyny pro použití

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Manopola PROGRAMMATORE ANALOGICO3 Manopola TERMOSTATO4 Spia di FUNZIONAME

Página 3 - Avertissements

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Página 4 - Ostrzezenia

12IT• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.! Ad a

Página 5 - Upozornění

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Página 6 - Serwis Techniczny

14ITL’icona FINE COTTURA accesa indica l’avvenuta programmazione.Selezionare il programma di cottura desiderato con la manopola PROGRAMMI.Il forno si

Página 7 - Servisní služba

IT15Pianicare una durata con inizio ritardato1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso antiorario no a visualizzare sulla nestrella il temp

Página 8 - Descrição do aparelho

16ITProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Página 9 - Popis zařízení

IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Página 10

18ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Página 11 - Installazione

GB19Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Página 12 - 1275/2008 standby/off mode

MagyarHasználati útmutatóSÜTÕ ČeskyPokyny pro použitíTROUBAObsahPokyny pro použití,2Upozornění,5Servisní služba,7Popis zařízení,9Popis zařízení,10Ins

Página 13 - Programmatore Analogico

20GBindicated on the data plate.• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.• The socket is compatible with the plu

Página 14 - Programmi

GB21Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Página 15 - Consigli pratici di cottura

22GBSelect the desired cooking mode using the SELECTOR knob.The oven switches on immediately and switches off at the set end of cooking time.To view t

Página 16 - Tabella cottura

GB233. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven will switch on at the set cooking start time and will remain on for the entir

Página 17 - Precauzioni e consigli

24GBCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Página 18 - Manutenzione e cura

GB25Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Página 19 - Installation

26GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Página 20

27FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Página 21 - Analogue Programmer

28FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Página 22 - Planning your cooking

29FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Página 23 - Practical cooking advice

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Página 24 - Cooking advice table

30FRAprès la dernière action, l’icône FIN CUISSON clignote pendant 10 secondes. Le programme peut être conrmé en appuyant sur le bouton ou en laissan

Página 25 - Precautions and tips

31FRPROGRAMMES. Le four se met aussitôt en marche et fonctionne pendant toute la durée programmée.4. Une fois le temps écoulé, il émet un signal sonor

Página 26 - Maintenance and care

32FRProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaBarbecueGratinPoids(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Página 27 - 547 mm. min

33FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Página 28

34FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Página 29 - Réglage de l’heure

35PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Página 30 - Programmes

36PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a c

Página 31 - Conseils de cuisson

37PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Página 32 - Tableau de cuisson

38PT A intermitência do ícone de FIM DA COZEDURA continua por 10 segundos desde a última rotação. O programa pode ser conrmado premindo o selector ou

Página 33 - Précautions et conseils

39PT3. Seleccione o programa de cozedura que desejar mediante o selector dos PROGRAMAS. O forno liga-se imediatamente e funcionará durante todo o temp

Página 34 - Nettoyage et entretien

4en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :

Página 35 - Ligação eléctrica

40PT ProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinhaRápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80

Página 36 - Ecológica

41PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Página 37 - Programador Analógico

42PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap

Página 38 - Programas

43PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesi

Página 39

44PL! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa.Przed podłączeniem

Página 40 - Tabela de cozedura

45PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowani

Página 41 - Precauções e conselhos

46PLpokrętła. Program można potwierdzić naciskając pokrętło lub odczekując 10 sekund, jeśli tylko zaprogramowano przynajmniej 1 minutę pieczenia.Zapal

Página 42 - Manutenção e cuidados

47PLPo zakończeniu czynności słychać trzask.3. Wybrać żądany program pieczenia obracając pokrętłem PROGRAMY. Piekarnik włączy się natychmiast i będz

Página 43 - Ustawienie

48PLProgramy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstę pne Zalecana temperatura (°C) Czas trwania pieczenia (minuty) prowadnice standardowe

Página 44 - 220-240V~ 50Hz lub 50/60Hz

49PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj

Página 45 - Programator Analogowy

5FigyelmeztetésekFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzá

Página 46 - Programy

50PLKonserwacja i utrzymanieOdłączanie od prąduPrzed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektryczne

Página 47

51HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy

Página 48 - Tabela pieczenia

52HUTermészetes hőáramlás névleges energiafogyasztása – melegítő funkció: Hagyományos;ElektromoscsatlakoztatásokENERGIACÍMKE ésKÖRNYEZETBARÁTTERVEZÉSA

Página 49 - Utylizacja

53HUBekapcsolás és használatFIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sü

Página 50 - Konserwacja i utrzymanie

54HUgombot; a percmutatók és az ikonok jelzik a beállított programot.A sütés végén a SÜTÉS VÉGE ikon villog és 1 percen keresztül hangjelzés hallható

Página 51 - Elektromos csatlakoztatás

55HUkezdetének 11.00 órát állítja be. A program 11.00-kor automatikusan elindul, és 12.15-kor leáll.! A beállítás törléséhez forgassa a PROGRAMOZÓ tek

Página 52 - TERVEZÉS

56HUSütési táblázat

Página 53 - Analóg programozó

57HUinformációért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.Takarékosság és környezetvédelem• Amennyiben lehetséges, ke

Página 54 - A sütési mód beállítása

58HUKarbantartás és ápolásÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!A készülék tisztítása• A külső zománc vagy inox alkatrésze

Página 55 - Praktikus sütési tanácsok

59CZInstallazione! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhová

Página 56 - Sütési táblázat

6Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S

Página 57 - Óvintézkedések és tanácsok

60CZPřed zapojením se ujistěte, že:• je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům;• je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající

Página 58 - Karbantartás és ápolás

61CZSpuštění a použitíUPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1).P

Página 59 - Elektrické zapojení

62CZRozsvícená ikona KONEC PEČENÍ značí, že proběhlo programování.Zvolte program pečení pomocí knoíku PROGRAMY.Trouba se zapne okamžitě a vypne se po

Página 60 - 220-240V~ 50Hz nebo

63CZ4. Po uplynutí nastavené doby bude vydán akustický signál. Otočte otočný ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ ve směru hodinových ručiček a zobrazit v

Página 61 - Analogový programátor

64CZTabulka pečení tsontomH ynivartoP ymargorP(kg) Poloha úrovní teplota (°C) Doba (minuty) índradnatS vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Klasi

Página 62

65CZOpatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe

Página 63 - Praktické rady pro pečení

66CZÚdržba a péčeVypnutí elektrického prouduPřed jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.Čištění zařízení• Vnější smaltované

Página 65 - Opatření a rady

68CZIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195126218.0008/2014 - XEROX FABRIANO

Página 66 - Údržba a péče

7Szerviz! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!Adja meg az alábbiakat:• az anomália típusa;• a készülék modellje (Mod.)• a készülék

Página 67

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Página 68 - 60044 Fabriano (AN)

9Opis urządzeniaWidok ogólny1 POZIOM 12 POZIOM 23 POZIOM 34 POZIOM 45 POZIOM 56 PROWADNICE boczne7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA8 Poziom RUSZT9 Pan

Comentários a estes Manuais

Sem comentários