Whirlpool FK 897 E X/HA S Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool FK 897 E X/HA S. Whirlpool FK 897 E X/HA S User manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,10
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,41
Programas,42
Precauciones y consejos,45
Mantenimiento y cuidados,46
Anomalías y soluciones,47
FK 89E C X/HA S
FK 897E X/HA S
FK 898E C.20 X/HA
FKQ 898E C.20 /HA
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,48
Início e utilização,50
Programas,51
Precauções e conselhos,54
Manutenção e cuidados,55
Anomalias e soluções,56
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,4
Asistenţă,6
Descrierea aparatului,8
Descrierea aparatului,11
Instalare,57
Pornire şi utilizare,59
Programe,60
Măsuri de precauţie şi recomandări,63
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,64
Anomalii şi remedii,65
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - FKQ 898E C.20 /HA

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNOSommarioIstruzioni p

Página 2 - Warnings

10Description de l’appareilTableau de bord1 Manette PROGRAMMES2 ALLUMAGE PANNEAU3 AFFICHEUR4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS5 PUESTA EN MARCHA

Página 3 - Advertencias

11Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de PROGRAMAS2 LIGAÇÃO PAINEL3 DISPLAY4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS5 INÍCIO/PA

Página 4 - Avertizări

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Página 5 - Assistance

IT13! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.Prima di effettuare l’allacciamento

Página 6 - Asistenţă

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Página 7 - Description of the appliance

IT15! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del c

Página 8

16ITper il programma scelto, il display visualizza la scritta “Hot” e non è possibile avviare la cottura; attendere che il forno si raffreddi.! Al rag

Página 9

IT17FORNO PIZZA• Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cott

Página 10 - Descripción del aparato

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Página 11 - Descrierea aparatului

IT19Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Página 12 - Installazione

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Página 13 - Senza guide

20ITPannelli catalitici laterali e posterioreSono pannelli ricoperti da uno speciale smalto che è in grado di assorbire il grasso che si sviluppa dall

Página 14 - Avvio e utilizzo

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Página 15 - Programmi

22GB! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.Befor

Página 16 - Consigli pratici di cottura

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Página 17 - Tabella cottura

24GBCooling ventilationIn order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and t

Página 18 - Precauzioni e consigli

GB25! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature. BAKED CAKES modeThis function is ideal for cooking desserts whi

Página 19 - Sostituire la lampadina

26GBModes Foods Weight(Kg)PreheatingManualstandardguide railsslidingguide railsMultilevel*Pizza on 2 racksPies on two racks/cakes on 2 racksSponge cak

Página 20 - Anomalie e rimedi

GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Página 21 - Installation

28GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Página 22

GB29Side and rear catalytic linersThese are panels coated with a special enamel, which is able to absorb the fat released by food as it cooks.This ena

Página 23 - Start-up and use

3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Página 24 - Automatic cooking modes

30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Página 25 - Practical cooking advice

31FR! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.Avant de procéder au branchemen

Página 26 - Cooking advice table

32FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort

Página 27 - Precautions and tips

33FRVentilation de refroidissementPour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieu

Página 28 - Maintenance and care

34FRprogramme, elle est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme. Si la température intérieure du four est supérieure à celle

Página 29 - Troubleshooting

35FRProgrammes Aliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâtea

Página 30

36FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Página 31 - Sans glissières

37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Página 32 - Mise en marche et utilisation

38FRPanneaux catalytiques latéraux et postérieursPanneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cui

Página 33 - Programmes

ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Página 34 - Conseils de cuisson

4AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Página 35 - Tableau de cuisson

40ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi

Página 36 - Précautions et conseils

ES41Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Página 37 - Nettoyage et entretien

42ES! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento.! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.! C

Página 38 - Anomalies et remèdes

ES43Programas de cocción automáticos! La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Cocción Óptima Prog

Página 39 - Instalación

44ESMULTINIVEL• Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor.• Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba

Página 40 - Sin guías

ES45Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Página 41 - Programar el cuentaminutos

46ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Página 42 - Programas

ES47Paneles catalíticos laterales y posteriorSon paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desprende en las coccio

Página 43 - Programar la cocción

48PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Página 44 - Tabla de cocción

49PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicaçã

Página 45 - Precauciones y consejos

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Página 46 - Mantenimiento y cuidados

50PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Página 47 - Anomalías y soluciones

51PT! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte.! Coloque sempre

Página 48 - Instalação

52PT Programas de cozedura automáticos! A temperatura e a duração da cozedura podem ser predenidas mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura Óptima Pro

Página 49 - Sem guias

53PTMULTINÍVEL• Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.• Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grad

Página 50 - Início e utilização

54PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Página 51

55PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Página 52 - Programação da cozedura

56PT Painéis catalíticos laterais e posteriorSão painéis recobertos por um esmalte especial que absorve a gordura resultante das cozeduras.Este esmalt

Página 53 - Tabela de cozedura

57ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Página 54 - Precauções e conselhos

58ROÎnainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare;• priza poate suporta s

Página 55 - Manutenção e cuidados

59ROPornire şi utilizareATENŢIE!Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cu

Página 56 - Anomalias e soluções

6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Página 57 - Instalare

60ROVentilator de răcirePentru a obţine o reducere a temperaturilor din exterior, un ventilator de răcire generează un jet de aer care iese printre pa

Página 58 - Fără glisiere

61RO Programul PRĂJITURIAceastă funcţie este ideală pentru coacerea prăjiturilor atât pe bază de drojdie naturală, cât şi pe bază de drojdie chimică ş

Página 59 - Pornire şi utilizare

62ROPrograme AlimenteGreutate(Kg)Pre-încălzireManualeglisierestandardglisiereMai multerafturi*Pizza pe 2 rafturiPlăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 raft

Página 60 - Programe

63ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s

Página 61 - Programarea coacerii

64ROÎntreţinerea şi îngrijirea aparatuluiDebranşarea de la reţeaua electricăÎnainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare

Página 62 - Tabel timp coacere

65ROProblemăPosibila cauzaRemedii„Tasta Ceas“ şi cifrele depe display clipesc.Aparatul a fost de-abia racordat lareţeaua electrică sau a fost opană de

Página 65 - Anomalii şi remedii

68RO195114239.0102/2014 - XEROX FABRIANO

Página 66

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Página 67

8789 612345Descripción del aparatoVista en conjunto1 POSICIÓN 12 POSICIÓN 23 POSICIÓN 34 POSICIÓN 45 POSICIÓN 56 GUÍAS de deslizamiento de las b

Página 68 - 02/2014 - XEROX FABRIANO

9Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 ACCENSIONE PANNELLO3 DISPLAY4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI5 AVVIO

Comentários a estes Manuais

Sem comentários