Whirlpool C 3V P6 (W) R /HA S Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool C 3V P6 (W) R /HA S. Whirlpool C 3V P6 (W) R /HA S Пайдаланушы нұсқаулығы Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Русский
GB
RS
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING
Description of the appliance-Overall view,7
Description of the appliance-Control Panel,8
Installation,9
Start-up and use,11
Cooking modes,12
Using the hob,15
Precautions and tips,16
Care and maintenance,17
Assistance,17
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ
Описание изделия-Общий вид,7
Описание изделия-Панель управления,8
Монтаж,18
Включение и эксплуатация,20
Программы приготовления,21
Bарочная панель,21
Предосторожности и рекомендации,24
Техническое обслуживание и уход,26
Техническое обслуживание,26
C3VP6R /HA S
Polski
PL
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
Instrukcja obsіugi,1
UWAGA
Opis urzadzenia-Widok og уlny,7
Opis urza dzenia-Panel sterowania,8
Instalacja,27
Uruchomienie i uzytkowanie,29
U ytkowanie plyty grzejnej,33
Uzytkowanie piekarnika,33
Zalecenia i srodki ostroznos ci,34
Konserwacja i utrzymanie,35
Serwis Techniczny,35
CZ
Cesky
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
UPOZORNĚ
Popis zarízení-Celkový pohled,7
Popis zarízení-Ovládací panel,8
Instalace,46
Spuštení a použití, 48
Použití varné desky,52
Použití trouby,49
Opatrení a rady,53
Údržba a péce,54
Servisní služba,55
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELEM
A készülék leírása- A készülék áttekintése,7
A készülék leírása- Kezelőpanel,8
Üzembe helyezés,36
Bekapcsolás és használat,38
A főzőlap használata,39
A sütő használata,42
Óvintézkedések és tanácsok,43
Karbantartás és ápolás,43
Szerviz,44
English
,2
,2
,2
,2
,2
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
EnglishEnglish
MagyarMagyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
РусскийРусский
English
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
ЕСКЕРТУ
Құрылғы сипаттамасы-Жалпы көрінісі, 7
Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы, 8
Орнату, 56
Қосу және пайдалану, 58
Пісіру режимдері, 59
Конфорканы пайдалану, 59
Сақтандырулар мен кеңестер, 62
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 64
Көмек, 64
Қазақша
z
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - FIGYELEM

РусскийGBRSOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1WARNINGDescription of the appliance-Overall view,7Description of the a

Página 2 - WARNINGWARNING

10GBN and  as shown in the diagram (see  gure) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible.4. Positio

Página 3

GB11Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an

Página 4

12GBCooking modes! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for• GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only

Página 5

GB13pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the GRATIN cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the d

Página 6

14GBCooking advice table for the ovenCorrecting or cancelling previously set dataThe data entered can be changed at any time by pressing the correspon

Página 7

GB15Using the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re

Página 8 - Panel kontrolny

16GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Página 9 - Installation

GB17Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or

Página 10

18RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство

Página 11 - Start-up and use

19RSТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Габаритные размеры духового шкафа ВхШхГ 34x41x38 cм Объем л 59 Рабочие размеры ящика для разогревания пищи ширина 42 см глубина

Página 12

2GBWARNINGWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less

Página 13

20RSВключение и эксплуатация! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальнои температуре с

Página 14

21RSПрограммы приготовления! Для всех программ можно задать температуру от 50°C до МАКС кроме:• ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать то

Página 15 - Using the glass ceramic hob

22RSне остается постоянно включенным: его работа управляется термостатом.Функция пицца• Используите противень из легкого алюминия, устанавливая его н

Página 16 - Precautions and tips

23RSТаблица приготовления в духовом шкафуОтмена запрограммированного приготовленияНажмите одновременно кнопки ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ  и КОНЕ

Página 17 - Care and maintenance

24RSСтеклокерамическая варочная панель! На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Пер

Página 18 - Установка

25RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности.Необходимо вним

Página 19

26RSОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания.! Никогда не испо

Página 20 - Включение и эксплуатация

PL27! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowa

Página 21 - Программы приготовления

28PL5. przymocować przewód zasilający w odpowiednim zacisku.6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej zakręcając śrubę V.Podłączenie przewodu zasilająceg

Página 22

PL29Uruchomienie i użytkowanie! Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z termostatem us

Página 23 -  или же 

GB3urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwa

Página 24 - Стеклокерамическая варочная

30PLProgramy pieczenia! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie jednej temperatury w zakresie od 50 °C a MAX za wyjątkiem:• GRILL I PODWÓJNY

Página 25 - Предосторожности и

PL311 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub tłuszcz). Podczas pieczenia GRATIN ustawiać ruszt w położeniu 2 lub 3 a brytfannę w położe

Página 26

32PLTabela pieczenia w piekarniku. Po zakończeniu pieczenia odzywa się sygnał akustyczny. W celu przerwania go należy wdusić dowolny przycisk, za wyj

Página 27 - Instalacja

PL33Użytkowanie ceramicznej płyty grzejnej! Klej zastosowany do uszczelnień pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed eksploatacją urządzenia zaleca

Página 28 -  Piekarnia

34PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.Mając na w

Página 29 - Uruchomienie i użytkowanie

PL35Odłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością odizolować urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.! Nigdy nie stosować oczyszczaczy paro

Página 30 - Praktyczne porady

Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése el tt kérjük figyelmesen olvassa végig ezt a használati útmutatót! Fontos információkat t

Página 31

3. Illessze be az (N és ) kábeleket az ábrán látható módon és húzza meg a csavarokat amennyire lehetséges! 4. Rögzítse a maradék

Página 32 - lub 

Bekapcsolás és használat Ha el ször használja a süt t, azt tanácsoljuk, hogy állítsa a hmérséklet szabályzót a legmagasabb állásba és

Página 33 - Użytkowanie

Sütési módok HAGYOMÁNYOS sütési mód H mérséklet: 50°C és Max. között. Ennél a funkciónál a süt fels és alsó f t elemei is bekapcsolnak. Ha a hagy

Página 34 - Usuwanie odpadów

4Не используйте абразивные вещества или режущие металлические скребки для чистки стеклянной дверцы духового шкафа, так как они могут поцарапать поверх

Página 35 - Konserwacja i utrzymanie

PIZZA • Könny alumínium pizza süt serpeny t használjon és helyezze a süt rácsra, ami tartozéka a sütnek! Ha zsírfelfogó serpeny t használ, me

Página 36 - Üzembe helyezés

Sütési táblázat Sütési mód Az étel fajtája Súly (kg) A süt aljától számított magassági szint El -melegítési id (perc) Termosztát gomb állása Süt

Página 37 - 06/95/EC

Az üvegkerámia f z lap használata Az üvegtömítéshez használt ragasztóanyag zsírfoltokat hagyhat az üvegen. Azt tanácsoljuk, hogy ezeket

Página 38 - A süt használata

Óvintézkedések és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelen tervezték és gyártották. Ezeket, a figyelmeztet

Página 39 - Sütési tanácsok

Karbantartás és tisztítás A készülék kikapcsolása Minden tisztítási- és karbantartási m velet el tt válassza le a készüléket az elektrom

Página 40

450C3VP6 /HA s Sporák se sklokeramickou deskouNávod k instalaci a obsluzeVážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil

Página 41 - Sütési táblázat

46Instalace! Před uvedením spotřebiče do provozu si pečlivěpřečtěte tento návod. Jsou v něm uvedeny pokynypro bezpečné používání, instalaci a údržbusp

Página 42 - Utasítások a kerámia f z lap

473. Umístěte kabely N a 6 jak je ukázánona obrázku (viz nákres) a pokračujte v procesupřipojování tím, že utáhnete šrouby přípojek, conejvíce, jak je

Página 43 - Óvintézkedések és tanácsok

48Uvedení do chodua používání! Při prvním použití spotřebiče rozehřejte prázdnoutroubu se zavřenými dvířky na její maximální teplotupo dobu nejméně pů

Página 44

49Režimy pečeníaRežim TRADIČNÍ TROUBYTeplota: jakákoliv mezi 50 °C a Maximem.Spustí se jak vrchní, tak spodní topné těleso.S tímto tradičním režimem p

Página 45 - Návod k instalaci a obsluze

GB5A fi ók (ha van) belsõ felületei felmele-gedhetnek.A készülék tisztításához soha ne használjon gõztisztítót vagy nagyn-yomású tisztítót.A készülék t

Página 46 - Instalace

50REŽIM PIZZA• Používejte lehkou hliníkovou formu na pečenípizzy. Umístěte ji na pečící rošt, který jedodáván společně s troubou.Aby byla kůrka křupav

Página 47 - „Údržba a péče“

51Tabulka doporučení pro pečení v trouběRežimy Pokrm Hmotnost Pozice Čas Doporučená Čas pečenípečení (v kg) pečícího předehřívání teplota (minuty)rošt

Página 48 - Uvedení do chodu

52Použití sklokeramickévarné desky! Lepidlo aplikované na těsnění zanechává stopynečistot na skle. Dříve než přístroj použijetedoporučujeme, odstranit

Página 49 - Režimy pečení

53CZOpatření a rady! Tento spotřebič byl navržen a vyroben v souladus mezinárodními bezpečnostními normami. Následujícívarování jsou uváděna z bezpečn

Página 50

54Péče a údržbaVypnutí spotřebičePřed jakoukoli údržbou odpojte spotřebič z elektrickésítě.! K čištění přístroje nepoužívejte parní trysky.Čištění spo

Página 51

Seznam servisních středisek je uvedenna internetových stránkách:http://www.indesit.czhttp://www.aristonchannel.czServisní modrá linka: 810 800 023Inde

Página 52 - Použití sklokeramické

KZ56! Құрылғыны іске қоспастан бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және қолдану туралы маңызды ақпараттар

Página 53 - Opatření a rady

57KZ4-5 жалғастырғышы контактілер тақтасының төменгі аумағында орналасқан.3. «N» және  сымдарын диаграммада көрсетілгендей орналастырып (суретті қара

Página 54 - Péče a údržba

KZ58Қосу және пайдалану! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. П

Página 55

59KZТағам дайындау режимдері! Төмендегілерден басқа тағам дайындау режимдерінің барлығына 50°C пен МАКС аралығында кез келген температура мәні орнатыл

Página 56

6KZҚазақшаЕСКЕРТУЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз.8-ге толмаға

Página 57

KZ601-позицияға орналастырыңыз. ГРАТИН режимін қолданған кезде тартпаны 2- немесе 3-позицияға орналастырыңыз, ал тағам пісіру қалдықтарын жинау үшін м

Página 58 - Қосу және пайдалану

61KZПешке арналған тағам дайындау бойынша кеңестер кестесіТағам дайындау режимдеріТағамдар Салмағы(кг)Тартпа позициясыАлдын ала қыздыру уақыты(мин)Ұсы

Página 59

KZ62Шыны керамикалық плитаны пайдалану! Аралық қабаттағы желім шыныда май іздерін қалдырады. Құрылғыны пайдаланбас бұрын оны қырмайтын тазалағыш затпе

Página 60

63KZСақтандырулар мен кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып дайындалған.Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережеле

Página 61

KZ64Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны токтан ажыратыңыз.! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдалан

Página 62 - Шыны керамикалық

GB71.Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5.Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.

Página 63 - Сақтандырулар мен кеңестер

8Description of the applianceControl panelGB1.Electronic cooking programmer2.TIMER button3.COOKING TIME button4.COOKING END TIME button5.THERMOSTAT kn

Página 64 - Күтім және техникалық

GB9! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install

Comentários a estes Manuais

Sem comentários