User and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManual del Usuario y de MantenimientoManual do util
GB9How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time.
FR10VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen
FR11Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro
FR12Le four ne marche pas• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché.• Éteignez puis rallumez le four pou
FR13Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) :REMARQUE IMPORTANTE :ne nettoyez en aucun cas les panne
FR14REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem
FR15ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et
FR16DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Bouton de minuterie3. Bouton de thermostat4. Voyant rouge du thermostat.M
FR17REMARQUE :Les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin(du bas)Te
FR18Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins s
GB1YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
NL19UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die
NL20Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne
NL21De oven werkt niet:• Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten.• Zet de oven uit en weer aan, om te controle
NL22Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aanwezig):BELANGRIJK:gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruw
NL23VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm
NL24EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig. 1)Deze is bedoeld om vet of voed
NL25BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Functieknop2. Kookwekker3. Thermostaatknop4. Rood lampje thermostaat.DE OVEN GEBRUIKENMet de kookwekker kunt u een
NL26OPMERKING:bereidingstijden en temperaturen gelden voor ongeveer 4 porties.BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorver-warmenSteunhoogte(van onder)Temp.
NL27Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho
ES28SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTESEste manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir
GB2After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c
ES29Tras desembalar el horno, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y que la puerta cierra correctamente. Si observa algún problema, con
ES30El horno no funciona:• Compruebe que hay corriente eléctrica en la red y que el horno está enchufado.• Encienda el horno para comprobar si se ha s
ES31Limpieza de la pared posterior y de los paneles laterales catalíticos del horno (si cuenta con ellos):IMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivo
ES32CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNOPara cambiar la bombilla posterior (si el horno cuenta con ella):1. Desconecte el horno de la red eléctrica.2. Dese
ES33ACCESORIOS COMPATIBLES(para ver la lista de accesorios suministrados con el horno, consulte la ficha técnica)Bandeja colectora (Fig. 1)Para recoge
ES34DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS1. Mando de selección de funciones2. Mando cuentaminutos3. Mando del termostato4. Piloto rojo del termostato.PUESTA
ES35NOTA: los tiempos y las temperaturas de cocción son aproximados para 4 raciones.TABLA DE COCCIÓNReceta Función Pre-calentadoNivel (desdela base)Te
ES36Cómo utilizar la tabla de cocciónLa tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más ni
PT37A SUA SEGURANÇA E A DE OUTROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cu
PT38Depois de desembalar o forno, certifique-se de que este não foi danificado durante o transporte e de que a porta do forno fecha correctamente. Cas
GB3The oven does not work:• Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.• Turn off the oven
PT39O forno não funciona:• Verifique se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente.• Desligue e volte a ligar o forno, para verifica
PT40Limpeza da parede traseira e dos painéis laterais catalíticos do forno (se existentes):IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos
PT41SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNOPara substituir a lâmpada traseira (se existente):1. Desligue o forno da corrente eléctrica.2. Desaperte a cobertu
PT42ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS(para saber quais os acessórios fornecidos com o forno, consulte a ficha técnica)Tabuleiro colector (Fig. 1)Para recolher go
PT43DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLOS1. Manípulo de selecção de funções2. Aviso de minutos3. Manípulo termóstato4. Indicador luminoso termostato.COMO U
PT44NOTA: as temperaturas e os tempos de cozedura são indicativamente válidos para 4 porções.TABELA DE COZEDURAReceita Função Préaque-cimentoNível (a
PT45Como efectuar a leitura da tabela de cozeduraA tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias
IT46IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ PER GLI ALTRIIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicu
IT47Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamen
IT48Il forno non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.• Spegnere e riaccendere il forno, per a
GB4Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present):IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, p
IT49Pulizia della paratia posteriore e dei pannelli laterali catalitici (se in dotazione):IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi, spazz
IT50SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAPer sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):1. Disconnettere elettricamente il forno.2. Svitare il copri-lamp
IT51ACCESSORI COMPATIBILI(per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica)Leccarda (Fig. 1)Da usare, posizionata sotto la
IT52DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI1. Manopola selezione funzioni2. Manopola contaminuti3. Manopola termostato4. Spia rossa termostato.COME FAR FUNZIONAR
IT53NOTA: temperature e tempi di cottura sono indicativamente validi per 4 porzioni.TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello(dal ba
IT54Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian
GR55Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσει
GR56Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε πως δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και πως η πόρτα του φούρνου κλείνει σωστά
GR57Ο φούρνος δεν λειτουργεί:• Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα και ότι είναι σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα.• Σβήστε και ανάψτε ξανά τ
GR58Καθαρισμός του πίσω τοιχώματος και των καταλυτικών πλευρικών πλαισίων του φούρνου (εάν υπάρχουν):ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:μην χρησιμοποιήσετε διαβρωτικά απορρυπ
GB5REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
GR59ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑΓια να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει):1. Αποσυνδέστε το φούρνο από το ηλεκτρικό δίκτυο.2. Ξεβιδώστε το
GR60ΣΥΜΒΑΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ(για τα αξεσουάρ που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο)Βαθύ ταψί (Εικ. 1)Για τη συλλογή λιπών και κομματιών φα
GR61ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ1. Κουμπί επιλογής λειτουργιών2. Κουμπί χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης3. Διακόπτης θερμοστάτη4. Κόκκινη ενδεικτική λ
GR62ΣΗΜΕΙΩΣΗ:οι χρόνοι μαγειρέματος και οι θερμοκρασίες έχουν υπολογιστεί για περίπου 4 μερίδες.ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΣυνταγή Λειτουργία Προθέρ-μανσηΣχ
GR63Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα μαγειρέματοςΟ πίνακας υποδεικνύει την καλύτερη λειτουργία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για κάποιο φαγητό, που μπορε
Printed in Italy11/20115019 610 01296Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USAES PT ITGB FR NLGR
GB6COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl
GB7CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Minute minder knob3. Thermostat knob4. Red thermostat led.HOW TO OPERATE THE OVENThe minute mi
GB8N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)Acc
Comentários a estes Manuais