Whirlpool ACM 244/BL Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Whirlpool ACM 244/BL. Whirlpool ACM 244/IX Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 2

10ELECTRONIC PROGRAMMER «TOUCH» (D)Setting the time.After connecting to mains or after a power cut, symbol “A” and “0,00” will both ash

Página 3 - CONTENTS

11HOB: GENERAL NOTES ON SAFETY• Whenusingtheburnersor the plates, do not leave the appliance unsupervised. Ensure that children do not play w

Página 4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

12USER’S INSTRUCTIONS• Whengrillingalwaysputalittlewaterinthegrill pan. The water prevents the grease from burning and from giving o bad sm

Página 5

134USER’S INSTRUCTIONS DEFROSTING + WARM UP BY HOT AIR Turn the selector knob to the symbol and set the temperature on the thermostat knob,

Página 6

14USER’S INSTRUCTIONSUSEFUL COOKING TIPSCakes and bread:• Heattheovenforatleast15minutesbeforeyou start cooking bread or cakes.• Do not o

Página 7

15USER’S INSTRUCTIONSCOOKING/BAKING TABLEFoodsWeight kgPosition of the oven shelf from the bottomCooking by natural convenction Cooking by forced conv

Página 8

165CLEANING AND MAINTENANCE• Prior to any maintenance work or cleaning, disconnect the appliance from the electricity mains.• Donotusea

Página 9

177OVEN DOOR REMOVAL The oven door can be removed to give easier access to the oven when cleaning. To remove, proceed as follows:• Opentheovendo

Página 10 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

18Some of the problems occur because of simple maintenance oversights or operation mistakes and can easily be resolved without having to call for tech

Página 11 - USER’S INSTRUCTIONS

19BURNER DISPOSITIONBurnersOperating Pressure GasRateDiameter InjectorsHeat Input By-passN. Denomination mbar g/h l/h 1/100 mm Min Max 1/100 mm2 Rapid

Página 12

INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR INSTALLING, USING AND SERVICING OF COOKERS ENGLISH Instructions for use Page 3-28FRANÇAIS Mode d’emploi Page 29-54PORTUGU

Página 13

208INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERTECHNICAL INFORMATION• The installation, adjustments, conversionsand maintenance opera

Página 14

219101112VENTILATIONThe appliance should not be installed in a room of volume less than 20 m³.The quantity of air necessary is that r

Página 15

22INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERGAS CONNECTIONBefore connecting the appliance check that the data on the rating plate axed to the cooker, co

Página 16

23INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERATTENTION:• If the appliance is going to be recessed (class 2 subclass 1), connect it to the gas supply source

Página 17

24INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER13BELECTRICAL CONNECTIONThe electrical connection must be carried out in accordance with the current standards an

Página 18 - TROUBLESHOOTING

251614ADJUSTMENTS• Always disconnect the appliance fromthe electricity supply before making any adjustment.• All seal must be replaced b

Página 19

26INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERREPLACING THE TAPS (g. 17)To change a tap proceed as follows: • Remove pan supports, burner heads andknobs.•

Página 20 - INSTALLATION

27AFTER-SALES SERVICEBefore calling the After-Sales Service:1. See if you can eliminate the problem on your own (see “Troubleshooting guide”).

Página 22 - GAS CONNECTION

29IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 29-33DESCRIPTION DE L’APPAREIL 34-36MODE D’EMPLOI 37-43CHARTE DE DÉPANNAGE 44CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 45INSTRUC

Página 23

3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4-7DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 8-10USER’S INSTRUCTIONS 11-17TROUBLESHOOTING 18TECHNICAL FEATURES 19INSTRUCTIONS FOR TH

Página 24 - ELECTRICAL CONNECTION

30Des messages importants concernant la sécurité sont insérés dans le présent manuel et apposés sur l’appareil; il convient de les lire et de les obs

Página 25 - ADJUSTMENTS

31Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que ce nouvel appareil, fonctionnel et pratique, fabr

Página 26

32IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Veillez à ne

Página 27 - AFTER-SALES SERVICE

33• Si un autre appareil est branché à proximité du four, vériez que son cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec le four

Página 28 - SPACE FOR DATA LABEL

3412DESCRIPTION DE L’APPAREILPRÉSENTATIONLa cuisinière est équipée d’une table de cuisson au gaz et d’un four électrique. Le four peut

Página 29 - TABLE DES MATIÈRES

35DESCRIPTION DE L’APPAREILADESCRIPTION DES COMMANDES BOUTON DES BRÛLEURS À GAZ DE LA CUISINIÈRE (A)Si vous tournez le bouton dans le sen

Página 30

36PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE «TACTILE» (D)Réglage de l’heure.Après le branchement secteur de l’appareil ou après une coupure de courant, le symbole

Página 31

37TABLE DE CUISSON: RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ• Lorsque vous utilisez les brûleurs ou les plaques électriques, surveil

Página 32

38MODE D’EMPLOI• Utilisez des plats de cuisson en mesure desupporter la température sélectionnée.• And’obtenirde bons résultatsde cui

Página 33

394MODE D’EMPLOI DÉCONGÉLATION + CHAUFFAGE PAR AIR CHAUD Placez le sélecteur sur le symbole correspondant, réglez la température à l’aid

Página 34 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL

4This manual and the appliance itself provide important safety advices, to be read and observed at all times.All safety advices give specic details o

Página 35

40MODE D’EMPLOICONSEILS DE CUISSON UTILESGâteaux et pain:• Préchauez le four pendant au moins 15 minutesavantdecuiredupainouungâteau.

Página 36

41MODE D’EMPLOITABLEAU DE CUISSONAlimentsPoids kgPosition de la grille en partant du basCuisson par convection naturelle Cuisson par chaleur pulsée (

Página 37 - MODE D’EMPLOI

425NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant de procéder à l’entretien ouau nettoyage de votre appareil, débranchez-le de l’alimentation secteur.•

Página 38

437DÉPOSE DE LA PORTE DU FOUR Il est possible de retirer la porte du four pour faciliter le nettoyage de la cavité. Pour déposer la porte du four,

Página 39

44Certains problèmes se produisent suite à des défauts d’entretien ou à des erreurs d’utilisation, et peuvent être résolus sans faire appel au Service

Página 40

45BRÛLEURSBrûleursPression de service du gazDébitDiamètre injecteursDébit caloriqueVanne de dérivationN° Dénomination mbar g/h l/h 1/100 mm Min Max 1

Página 41

468INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURINFORMATIONS TECHNIQUES• Lesopérationsd’installation,deréglage,deconvers

Página 42

479101112VENTILATIONL’appareil ne doit pas être installé dans une pièce dont le volume est inférieur à 20 m³.La quantité d’air néc

Página 43

48INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURRACCORDEMENT AU GAZAvant de raccorder l’appareil à l’arrivée du gaz, vériez que les données

Página 44 - CHARTE DE DÉPANNAGE

49INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURIMPORTANT:• Si l’appareil doit être encastré (classe 2 sous-classe 1), raccordez-le à l’arrivée

Página 45

5You have purchased one of our products for which we thank you. We are condent that this new appliance, modern, functional and practical, mad

Página 46 - INFORMATIONS TECHNIQUES

50INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR13BBRANCHEMENT ÉLECTRIQUELe branchement électrique doit être réalisé conformément aux normes et lois

Página 47

511614RÉGLAGES• Veillezàtoujoursdébrancherl’appareilavant de procéder à tout réglage.• Touslesjoints doiventêtreremis enplacepar le t

Página 48 - RACCORDEMENT AU GAZ

52INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURREMPLACEMENT DES ROBINETS (g. 17)Pour remplacer un robinet, procédez comme suit: • Retirezless

Página 49

53SERVICE APRÈS-VENTEAvant de contacter le service après-vente:1. Vériez si vous êtes en mesure de résoudre le problème par vous-même (voir paragra

Página 50 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

54ESPACE RÉSERVÉ À L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES

Página 51 - ENTRETIEN

55INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 55-59DESCRIÇÃO DO APARELHO 60-62INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 63-69RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 70CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Página 52

56Este manual e o próprio aparelho possuem conselhos importantes relativos à segurança, que deve ler e respeitar sempre.Todos os conselhos de segura

Página 53 - SERVICE APRÈS-VENTE

57Agradecemos a aquisição de um dos nossos produtos. Estamos certos de que este aparelho novo, moderno, funcional e prático, fabricado com mate

Página 54 - CARACTÉRISTIQUES

58INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESAVISO: O aparelho e os componentes acessíveis cam quentes durante o funcionamento. Seja cuidadoso e evite toc

Página 55

59ou manutenção, desligue o aparelho da corrente eléctrica.• Seocorreralgumtipodeproblemae/oudeavaria, desligue o aparelho e retire a cha da

Página 56

6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSparts will become hot when in use. To avoid burns and scalds young children should be kept away.Young child

Página 57

6012DESCRIÇÃO DO APARELHOAPRESENTAÇÃOOs fogões incluem uma placa a gás e um forno eléctrico; este último pode ser convencional ou forçado

Página 58

61DESCRIÇÃO DO APARELHOADESCRIÇÃO DOS COMANDOS BOTÃO DO QUEIMADOR DE GÁS DA PLACA (A)Se rodar o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do

Página 59

62«TECLA» DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (D)Ajuste da hora.Depois de ligar o aparelho à corrente eléctrica, ou após um corte de energia, o símbolo “A”

Página 60 - DESCRIÇÃO DO APARELHO

63PLACA DE FOGÃO: NOTAS GERAIS RELATIVAS À SEGURANÇA• Quandoutilizarosqueimadoresou as placas, nãodeixeoaparelhosemvigilância.Certique-se

Página 61

64INSTRUÇÕES DO UTILIZADORextravasam para a base do forno (em caso de sobreaquecimento, os óleos e as gorduras são altamente inamáveis). • Utilize

Página 62

654INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR DESCONGELAÇÃO + AQUECIMENTO COM AR QUENTE Rode o botão de selecção para o respectivo símbolo e ajuste a temp

Página 63 - INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

66INSTRUÇÕES DO UTILIZADORSUGESTÕES ÚTEIS DE COZEDURABolos e pão:• Aqueça ofornodurante, pelomenos, 15 minutosantes de começar a cozinhar pão

Página 64

67INSTRUÇÕES DO UTILIZADORTABELA DE COZEDURAAlimentos Peso kgPosição da prateleira do forno a partir da baseCozedura por convecção natural Cozedura po

Página 65

685CUIDADOS E MANUTENÇÃO• Antesdeefectuarqualquertipodemanutençãooulimpeza, desligue o aparelho da corrente eléctrica.• Nãoutilizeequi

Página 66

697REMOÇÃO DA PORTA DO FORNO Durante a limpeza, é possível remover a porta do forno para facilitar o acesso ao respectivo interior. Para retirar a p

Página 67

7The appliance was designed and made in accordance with the European standards listed below:=> EN 30-1-1, EN 30-2-1 and EN 437 plus subs

Página 68

70Alguns destes problemas ocorrem devido a simples erros de manutenção ou de utilização e podem ser facilmente solucionados sem ser neces

Página 69

71DISPOSIÇÃO DOS QUEIMADORESQueimadoresPressão de funcionamento do gásDébitoDiâmetro dos injectoresEntrada de calor DesvioN. Denominação mbar g/h l/h

Página 70 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

728INSTRUÇÕES PARA O INSTALADORINFORMAÇÕES TÉCNICAS• Asoperaçõesdeinstalação,ajuste,conversãoe manutenção indicadas

Página 71

739101112VENTILAÇÃOO aparelho não deve ser instalado num compartimento com uma volumetria inferior a 20 m³.A quantidade de ar necessár

Página 72 - INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR

74INSTRUÇÕES PARA O INSTALADORLIGAÇÃO DO GÁSAntes de ligar o aparelho, verique se os dados indicados na chapa de características axada

Página 73

75INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR• uma mangueira de borracha exível em conformidade com a norma vigente, com um diâmetrode8mm,umcomprimentom

Página 74

76INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR13BLIGAÇÃO ELÉCTRICAAs ligações eléctricas devem ser feitas em conformidade com todas as normas e leis em vigorAnt

Página 75

771614AJUSTES• Desligue sempre o aparelho da correnteeléctrica antes de efectuar qualquer tipo de ajustes.• Após a realização de qu

Página 76

78INSTRUÇÕES PARA O INSTALADORSUBSTITUIÇÃO DAS TORNEIRAS (g. 17)Para substituir uma torneira, proceda da seguinte forma: • Retireossuportesd

Página 77

79SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICAAntes de contactar o Serviço de Assistência Técnica:1. Tente solucionar o problema (consulte o “Guia de resoluçã

Página 78

812DESCRIPTION OF THE APPLIANCEPRESENTATIONThe cookers are tted with a hob to gas, and a electric oven;. the latter can be eit

Página 79

80ESPAÇO PARA A ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES

Página 80

5019 310 66184 01/14Whirlpool®Registeredtrademark/TMTrademarkofWhirlpoolgroupofcompanies©CopyrightWhirlpoolEuropes.r.l.2013.Allrights

Página 81 - 5019 310 66184 01/14

9DESCRIPTION OF THE APPLIANCEADESCRIPTION OF THE CONTROLS HOB GAS BURNER KNOB (A)By rotating the knob in an anticlockwisedirection, the followi

Comentários a estes Manuais

Sem comentários