Whirlpool 9YFKT 636J X /HA Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Micro-ondas Whirlpool 9YFKT 636J X /HA. Whirlpool 9YFKT 636J X /HA Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
9YFKT 636J X /HA
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,12
Start-up and use,14
The electronic programmer,14
Modes,15
Precautions and tips,17
Maintenance and care,17
Magyar
Használati útmutató

Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,7
A készülék leírása,9
A készülék leírása,11
Beszerelés,33
Bekapcsolás és használat,35
Elektronikus programkapcsoló,35
Üzemmódok,36
Óvintézkedések és tanácsok,38
Karbantartás és ápolás,38




Инструкции за употреба,1
Препоръки,3
Техни еско обслужване,7
Описание на уреда,9
Описание на уреда,11
Монтиране,19
Пуск и експлоатация,21
Електронен програматор,21
Програми,22
Предпазни мерки и препоръки,24
Поддръжка и почистване,24





CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,4
Asistenţă,7
Descrierea aparatului,9
Descrierea aparatului,11
Instalare,40
Pornire şi utilizare,42
Programator de coacere electronic,42
Programe,43
Măsuri de precauţie şi recomandări,45
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,45

Οδηγίες χρήσης,1
Προειδοποίηση,3
Τεχνική υποστήριξη,7
Περιγραφή της συσκευής,9
Περιγραφή της συσκευής,11
Εγκατάσταση,26
Εκκίνηση και χρήση,28
Ο ηλεκτρονικός προγραμματιστής,28
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ,29
Προφυλάξεις και συμβουλές,31
Συντήρηση και φροντίδα,31
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 

9YFKT 636J X /HA EnglishOperating InstructionsOVENContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Description of t

Página 2 - 

10789 6123451 2 3 4 5 6  за клизне полице7 8 

Página 3 - 

11Control panel1. SELECTOR knob2. THERMOSTAT indicator light3. THERMOSTAT knob4. ELECTRONIC programmer

Página 4 - 

12GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Página 5 - 

GB13Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• the socke

Página 6 - Upozornenia

14GBWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Página 7

GB15• For example: It is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour has been programmed. 12:30 is scheduled as the end time. The programme will start automat

Página 8 - 

16GBModes FoodsWeight(in kg)RackpositionPreheating time(minutes)RecommendedtemperatureCookingduration(minutes)TraditionalDuckRoast veal or beefRoast p

Página 9 - Descrierea aparatului

GB17! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Página 10 - 

18GB F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram)

Página 11

19BG! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на

Página 12 - Installation

Радна упутства,2Упозорења,5Помоћ,7Опис апарата,10Опис апарата,11Инсталација,

Página 13

20BGПреди да извършите свързването, се уверете, че:• контактът е заземен и е в съответствие със законовите разпоредби;• контактът може да издържи ма

Página 14 - The electronic programmer

21BGДИСПЛЕЙБутон ЗАДАВАНЕ НА ВРЕМЕИкона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТОИкона ЧАСОВНИКИконаПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТИкона БРОЯЧ НА МИНУИТИБутонНАМАЛЯВАНЕН

Página 15 - 

22BG! Програмирането на края на печенето е възможно само след извиране на времето за печене.1. Следвайте описаната в т

Página 16 - Cooking advice table

23BGРежими наготвене aЯстия Тегло(кг) Позиция нарешетката Препоръчителнатемпература Време запечене(минути) Време запредварителнозагряване (мин) Конве

Página 17 - 

24BG! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Предупрежд

Página 18 - Replacing the light bulb

25BG1. Oтворете напълно вратата (виж фигурата);2. C помощта на отвертка, повдигнете и завъртете лостчетата F, поставени на двете панти (виж фиг

Página 19 - 

26GR! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση

Página 20 - ЕФЕКТИВНОСТ

27GR! Ο τεχνικός εγκατάστασης είναι υπεύθυνος για τη σωστή ηλεκτρική σύνδεση και για την τήρηση των κανόνων ασφαλείας.Πριν διενεργήσετε τη σύνδεση βεβ

Página 21 - 

28GR Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από

Página 22 - 

29GR! Ο προγραμματισμός του τέλους ψησίματος είναι δυνατός μόνο αφού θέσετε μια διάρκεια ψησίματος.1. Ακολουθήστε

Página 23 - Таблица със съвети за готвене

3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less

Página 24 - 

30GRΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤρόφιμαΒάροσ(Kg)Θέση τωνεπιπέδωνΠροθέρμανση(λεπτά)ΠροτεινόμενηθερμοκρασίαΔιάρκειαΜαγειρέματοσ(λεπτά)ΠαραδοσιακόσΠάπιαΨητό μοσχαρίσιο ή

Página 25 - 

31GR! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ

Página 26 - 

32GR F3. πιάστε την πόρτα στα δύο εξωτερικά πλευρά, κλείνοντάς την αργά όχι όμως πλήρως. Μετά τραβήξτε την πόρτα προς εσάς βγάζοντάς την

Página 27

33HUBeszerelés! Kérjük, őrizze meg ezt a tájékoztató füzetet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy á

Página 28 - 

34HUMielőtt csatlakoztatná a készüléket a tápellátáshoz győződjön meg a következőkről:• a készülék földelve van és a csatlakozó megfelel

Página 29 - 

35HUBekapcsolás és használat A sütő fel van szerelve egy rögzítőrendszerrel, melynek segítségével ki lehet húzni a rácsokat és megakad

Página 30 - Φοκάτσεσ

36HU! A sütés befejezési idejének megadásához először a sütés időtartamát kell beállítani.1. Az időtartam beállításá

Página 31 - 

37HUÜzemmódok ÉtelTömeg[kg]TálcaszintElőmelegítésidőtartama (perc)AjánlotthőmérsékletSütésidőtartama(perc)HagyományosKacsaBorjú- vagy marhasültSertéss

Página 32 - 

38HU! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztons

Página 33 - Beszerelés

39HU3. Fogja meg a két külső oldalon az ajtót és körülbelül félig zárja be. Húzza maga felé az ajtót, emelje ki azt a tartóhoronyból (lásd az ábrán

Página 34 - TERVEZÉS

4Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά κι ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου επειδή μπορεί να πρ

Página 35 - Elektronikus programkapcsoló

40ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Página 36 - 

41RO• tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);• priza este compatibilă cu ştecherul a

Página 37 - Tanácsok a sütéshez

42RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c

Página 38 - Karbantartás és ápolás

43ROPrograme! La toate programele se poate xa o temperatură între 60°C şi MAX, cu excepţia: • BARBECUE (se recomandă reglarea numai pe MAX);• GRATI

Página 39

44ROProgrameAlimenteGreutate(Kg)PoziţiarafturilorPreîncălzire(minute)TemperaturarecomandatăDuratacoacerii(minute)TradiţionalRaţăFriptură de viţel sau

Página 40 - Instalare

45RO! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările

Página 41

46RO3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi 

Página 42 - 

! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако је апарат продат, дат или премештен, поведите рачуна да се и

Página 43 - Programe

! Инсталатер мора да провери да ли је обављено исправно електрично прикључивање и да ли оно у потпуности одговара безбедносним прописима.Пре прик

Página 44 - Tabel coacere

Рерна има стоп систем за извлачење полица и спречавање њиховог испадања из рерне (1).Као што је приказано на цртежу, да

Página 45

5УПОЗОРЕЊЕ: Овај апарат и његови доступни делови загревају се током употребе. Водите рачуна да избегнете додиривање грејних елемената.

Página 46 - 

5. Пошто подешено време истекне, на ДИСПЛЕЈУ се појављује текст КРАЈ, рерна ће завршити кување и огласиће се аларм. Притисните било које дугме да га з

Página 47 - 

Режими ХранаТежина(у кг)ПоложајполицеВреме припремногзагревања (минути) Препорученатемпература Трајање кувања(минути)Традиционално ПачетинаТелеће или

Página 48

! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа упозорења приложена су из без

Página 49 - 

F3. Ухватите врата са две спољне стране и затворите их отприлике до пола. Повуците врата ка себи, издижући их из њиховог прореза (погледајте црт

Página 50 - 

54UA! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або

Página 51 - Табела са саветима за кување

UA55Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що:• розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;• розетка розрахована н

Página 52 - 

56UA Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з ду

Página 53 - 

UA57! Запрограмувати закінчення приготування можна лише після задання тривалості готування.1. Виконайте процедуру

Página 54 - 

58UAПрограми Харчові продуктиВага(кг)ПозиціярівняПопереднійнагрів(хвилини)РекомендованатемператураТривалістьготування(хвилини)ТрадицінеКачкаЖарке з те

Página 55

UA59! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля ваш

Página 56 - 

6by mohly poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí skla. Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký parní čistič.UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žáro

Página 57

60UA F3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаючи їх зі свого місця (див

Página 58 - Таблиця приготування

61CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se

Página 59 - 

62CZ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.! Kabel

Página 60 - 

63CZ•• ••! Hodiny mohou být nastaveny při vypnuté i při zapnuté troubě za předpokladu, že neb

Página 61 - Instalace

64CZ! Nastavení času ukončení pečení je možné teprve po nastavení doby trvání pečení.1. Postupujte dle bodů od 1 po 3 po

Página 62 - – funkce ohřevu

65CZTabulka pecení ProgramyKlasická troubaMultifunkční ohřevTrouba na pizzuGrilGratinováníTrouba na moučníkyPotraviny Hmotnost(kg)PolohaúrovníPředehřá

Página 63 - 

66CZ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe

Página 64 - Programy

67CZPravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Serv

Página 65 - Tabulka pecení

68SKInštalácia! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej

Página 66 - 

69SKPred pripojením zariadenia k elektrickej sieti sa uistite, že:• zariadenie je riadne uzemnené, a že jeho zásuvka odpovedá platným predpisom.• zá

Página 67 - 

7Assistance! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• the type of problem encountered.•

Página 68 - Inštalácia

70SKVAROVANIE! Rúra je dodávaná so záchytným systémom na vyberanie roštov a zabránenie ich vypadnutia z rúry (1).Ako je

Página 69 - 1275/2008 standby/off mode

71SK5. Po uplynutí nastaveného času sa na DISPLEJI zobrazí nápis END, dôjde k ukončeniu pečenia a zaznenie zvukový signál bzučiaka. Zrušiť ho môžete s

Página 70 - 

72SKRežimyPotravinyHmotnosť(v kg)PotrebnáúroveňDoba prehriatia(minúty)OdporúčanáteplotaDoba pečenia(minúty)Klasická rúraKačicaPečené teľacie alebo hov

Página 71 - 

73SK! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bez

Página 72 - Chlieb v štýle focaccia

74SK3. Uchopte dvierka na dvoch vonkajších stranách a zatvorte ich približne do polovice. Potiahnite dvierka smerom k vám a zdvihnite ich z ich ul

Página 74

76SK195123110.00Indesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Página 75

8! Nikdy nevyužívajte služby nekvalifikovaných technikov.Pripravte si nasledujúce informácie:• druh zisteného problému;• model zariad

Página 76 - 

9Overall view1 POSITION 12 POSITION 23 POSITION 34 POSITION 45 POSITION 56 GUIDES for the sliding racks7 DRIPPING P

Comentários a estes Manuais

Sem comentários