HOBPH 930MSTPH 940MSTPH 941MSPH 941MSTBPH 941MSTB GHPH 941MSTVPH 941MSTV GHPH 960MSTPH 960MST GHContentsInstallation, 2-5PositioningElectrical connect
10GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
GB11Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not
12GBTroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an
TABLE DE CUISSONSommaireInstallation, 14-19PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractéristiques des brûleurs et
FRBELUNL14! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il suive
FRBELUNL15En cas d’installation de la table decuisson sous un élément haut, cedernier devra être monté à au moins700 mm de distance du plan (voirfigur
FRBELUNL16! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacéque par un technicien
FRBELUNL17Raccordements électriquesPLAQUETTE SIGNALETIQUEvoir plaquette signalétiqueCet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes
FRBELUNL18Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1(Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-30203537
FRBELUNL19* A 15°C et 1013 mbar-gaz secPropane P.C.S. = 50,37 MJ/kgButane P.C.S. = 49,47 MJ/kgNaturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³Naturel G25 P.C.S. = 3
2GB! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation an
FRBELUNL20Descriptionde l’appareilVue d’ensemble* N’existe que sur certains modèles• Voyant FONCTIONNEMENT DES TABLE DECUISSON VITROCÉRAMIQUE / PLAQU
FRBELUNL21! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet d
FRBELUNL22Quelques conseils pratiques pour mieux utiliserles brûleurs centraux “Demi-Poissonnière”L’utilisation des deux brûleurs “Demi-poissonnière”d
FRBELUNL23Quelques conseils pratiques pour mieuxutiliser votre table vitrocéramique *Pos. 0123456789101112Plaque automatique Éteint.Pour faire fondre
FRBELUNL24Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis p
FRBELUNL25Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’
FRBELUNL26Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente,
ESENCIMERASumarioInstalación, 28-32ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadores e inyectoresPlaca
ES28! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
ES29560 mm.45 mm.Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasuperficies H=20mm superficies H=30mmAdelante Pos
GB3FrontHooking position Backfor top H=40 mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”• Where the hob is not installed over a built-in oven, aw
ES30! El cable debe ser revisado periódicamente ysustituido sólo por técnicos autorizados (verAsistencia).! La empresa declina toda responsabilidad cu
ES31Conexiones eléctricasPLACA DE CARACTERÍSTICASver placa de característicasEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:- 2006/95
ES32Características de los quemadores e inyectoresTabla 1
ES33Descripcióndel aparatoVista de conjunto* Presente sólo en algunos modelos.• Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACAELÉCTRICA / PLACA VITROCERÁMICA /A
ES34Puesta enfuncionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos.! En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctric
ES35Consejos prácticos para uso de los quemadorescentrales “Semi-Elíptica”*El uso de los dos quemadores “Semi-Elíptica” deforma elíptica, con rotación
ES36Consejos prácticos para uso devitrocerámica *Pos. 0123456789101112Placa automática Apagado.Para derretir manteca, chocolate.Para calentar líquidos
ES37Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
ES38Cortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato! E
ES39Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué s
4GBElectrical connectionsDATA PLATEsee data plateThis appliance conforms to the following European Economic Community directives:- 2006/95/EEC dated 1
PLANOÍndiceInstalação, 41-44PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoCaracterísticas dos queimadores e bicosDescrição do apa
PT41! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanec
PT42560 mm.45 mm.Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mmFrenteFrenteFrenteFrenteFrentePosição do ga
PT43Ligações eléctricasPLACA DAS CARACTERÍSTICASver quadro das característicasEste aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidad
PT44Características dos queimadores e bicosTabela 1Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido (Grande) (R)Rápido Reduzido(RR)
PT45Descriçãodo aparelhoVista de conjunto*Há somente em alguns modelos.• Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPAPARA COZER DE VIDRO CERÂMICA / CHAPAELÉ
PT46! Em cada selector está indicada a posição doqueimador de gás ou da chapa eléctrica*correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode ser
PT47Conselhos práticos para a utilização dosqueimadores principais “Semi-Peixeira”A utilização dos dois queimadores como “Semi-Peixeira” de formato el
PT48Conselhos práticos para a utilização dovidro cerâmica *Pos. 0123456789101112Chapa irradiadoraApagadaPara derreter manteiga, chocolatePara aquecer
PT49Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
GB5Burner and nozzle specificationsTable 1
PT50Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Evite o emprego
PT51Anomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos oque é possível faz
PT54
AR
AR
AR
AR*
AR
AR
AR*
6GBDescription of theapplianceOverall view* Only available on certain models.• The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRICHOTPLATES / COOKTOP BROILER / CERAMICGL
RSSARRASTCTCSTCPH 941 MS PH 941 MSTV PH 930 MSTPH 941 MSTV GHTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSTB PH 960 MST PH 940 MSTPH 941 MSTB GH PH 960 MST GH
AR
AR 40
AR
GB7! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo
8GBPractical Advice on Using the Half Fish-KettleBurner *The two "Half Fish-Kettle" burners, are eliptic in formand can be turned up to 90°.
GB9Practical Advise on Using the CeramicGlass Module*Set. 0123456789101112Radiant Burner Off.To melt butter and chocolate.To heat liquids.For creams a
Comentários a estes Manuais