Whirlpool PH 640 MS IB Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Whirlpool PH 640 MS IB. Whirlpool PH 631MS (IX)/HA Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
KOOKPLAAT
Samenvatting
Het installeren, 2-6
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Gasaansluiting
Typeplaatje
Kenmerken van de branders en de straalpijpjes
Beschrijving van het apparaat, 7
Algemeen aanzicht
Starten en gebruik, 8-9
Praktisch advies voor het gebruik van de branders
Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische
kookplaten
Voorzorgsmaatregelen en advies, 10
Algemene veiligheidsmaatregelen
Afvalverwijdering
Onderhoud en verzorging, 11
De elektrische stroom afsluiten
Schoonmaken van het apparaat
Onderhoud gaskranen
Storingen en oplossingen, 12
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
Nederlands, 1
NL
Deutsch, 13
BE
Português, 25
PT
PL
PH 640 M/HA
PH 640 M GH/HA
PH 640 M R/HA
PH 640 MS/HA
PH 640 MS GH/HA
PH 640 MST/HA
PH 640 MST R/HA
PH 640 MST GH/HA
PH 640 MS R/HA
PH 640 M IB/HA
PH 640 MS IB/HA
PH 631 M/HA
PH 631 MS/HA
PH 631 MS R/HA
Polski, 36
AR
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Gebruiksaanwijzing

KOOKPLAATSamenvattingHet installeren, 2-6PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingTypeplaatjeKenmerken van de branders en de straalpijpjesBeschri

Página 2 - Het installeren

NLBE10Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijz

Página 3 - Elektrische aansluiting

NLBE11De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat! Vermijd het g

Página 4 - Gasaansluiting

NLBE12Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Página 5

KOCHMULDEInhaltsverzeichnisInstallation, 14-18AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungTypenschildMerkmale der Brenner und DüsenBeschreib

Página 6

BE14! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Página 7 - Beschrijving

BE15• Die an die Dunstabzugshaube angrenzendenHängeschränke sind in einem Abstand vonmindestens 420 mm von der Arbeitsplatteaufzuhängen (siehe Abbildu

Página 8 - Starten en gebruik

BE16LGRSchalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vomSchalter nicht unterbrochen werden.) DasVerso

Página 9

BE17Elektrischer AnschlussTYPENSCHILDsiehe TypenschildDieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 2006/95/EWG vom 12/12/06 (Niederspannung)

Página 10 - Afvalverwijdering

BE18Merkmale der Brenner und Düsen* Bei 15°C und 1013 mbar-Trockengas** Propan P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butan P.C.S. = 49,47 MJ/kgErdgas G20 P.C.S. = 3

Página 11 - Onderhoud en verzorging

BE19Beschreibungdes GerätesGeräteansicht* Nur bei einigen Modellen.• Kontrolleuchte ELEKTROPLATTE*: Diese leuchtet,sobald der Reglerknopf in eine von

Página 12 - Storingen en

NLBE2! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit boe

Página 13 - Bedienungsanleitung

BE20Inbetriebsetzung undGebrauch* Nur bei einigen Modellen.!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte* er entspri

Página 14 - Installation

BE21* Nur bei einigen Modellen.Praktische Ratschläge für den Gebrauchder Elektroplatten*Um zu große Wärmeverluste und Schäden an derElektroplatte zu v

Página 15 - Elektroanschluss

BE22Vorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Página 16 - Anschluss an die Gasleitung

BE23Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes! Der Einsatz vo

Página 17

BE24Störungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werden. V

Página 18 - Dreiflammen-kranz (TC)

PLANOÍndiceInstalação, 26-29PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoCaracterísticas dos queimadores e bicosDescrição do apa

Página 19 - Geräteansicht

PT26! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanec

Página 20 - * Nur bei einigen Modellen

PT27560 mm.45 mm.Esquema para prender os ganchosPosição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mmFrentePosição do gancho Atráspara H=40mm! Ut

Página 21

PT28Ligações eléctricasPLACA DAS CARACTERÍSTICASver quadro das característicasEste aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidad

Página 22 - Vorsichtsmaßregeln

PT29Características dos queimadores e bicosTabela 1Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido (Grande) (R)Rápido Reduzido(RR)

Página 23 - Reinigung und Pflege

NLBE3Als de kookplaat onder eenkeukenkastje wordt geplaatst,moet deze zich op een afstandvan minstens 700 mm van hetkeukenblad bevinden (zieafbeelding

Página 24 - Störungen und Abhilfe

PT30Descriçãodo aparelhoVista de conjunto*Há somente em alguns modelos.• Indicador luminoso do funcionamento das CHAPAELÉCTRICA*: acende-se se o selec

Página 25 - Instruções para

PT31! Em cada selector está indicada a posição doqueimador de gás ou da chapa eléctrica*correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode ser

Página 26 - Posicionamento

PT32Conselhos práticos para a utilização daschapas eléctricas*Para evitar dispersão de calor e danos às chapas ébom utilizar recipientes com fundo cha

Página 27 - Ligação do gás

PT33Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Página 28

PT34Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Evite o emprego

Página 29

PT35Anomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos oque é possível faz

Página 30 - Descrição

PL36PLPŁYTASpis treściInstalowanie, 37-40UstawieniePodłączenie do sieci elektrycznejPodłączenie gazuCharakterystyki palników i dyszTabliczka zn

Página 31 - Início e utilização

PL37Instalacja600mm min.600mm min.700mm min.555 mm55 mm475 mmPołożenie uchwytu wstosunku do top H=20mmPołożenie uchwytu wstosunku do top H=30mm! Ważny

Página 32

PL38Podłączenie do sieci elektrycznejPłyty wyposażone w przewód zasilający trójżyłowydostosowane są do pracy na prąd zmienny przy napięciui częstotliw

Página 33 - Precauções e conselhos

PL39obowiązkowo wymienić uszczelkę (na wyposażeniuurządzenia). Złącze wejściowe gazu do urządzenia jestgwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim.

Página 34 - Manutenção e cuidados

NLBE4LGRsluiten (II2E+3+ voor Belgie en I2L voor Nederland),dient men eerst de verbinder te monteren.”RRRRR” (Deze isop aanvraag verkrijgbaar bij de t

Página 35 - Anomalias e soluções

PL40Podłączenia elektryczneTABLICZKA ZNAMIONOWApatrz tabliczka znamionowaNiniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi dyrektywam

Página 36 - Instrukcja obsługi

PL41OpisurządzeniaWidok ogólnyUrządzeniazabezpieczająceŚwieca zapłonowa palnikówgazowych123456Kratki do ustawiania naczyñ do gotowaniaPalniki gazoweP

Página 37 - Instalacja

PL42! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położeniepalnika gazowego lub płyty elektrycznej*odpowiadających im.Palniki gazoweWybrany palnik może być

Página 38 - Podłączenie gazu

PL43***** Tylko w niektórych modelach.Praktyczne porady dotycząceużytkowania płyt elektrycznych*Aby unikn¹æ rozpraszania ciep³a i uszkodzeniap³yty, za

Página 39

PL44Zalecenia i środkiostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z międzynarodowymiprzepisami bezpieczeństwa. Mając na

Página 40

PL45Odłączenie prądu elektrycznegoPrzed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilaniaelektrycznego.Mycie urządzenia! Wystrzegać się stosowania myjący

Página 41 - Widok ogólny

PL46Anomalie i środkizaradczeMoże się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis naprawczy, zobaczmy razem, comożna

Página 44 - Zalecenia i środki

AR

Página 45 - Konserwacja i utrzymanie

NLBE5Elektrische aansluitingenTYPEPLAATJEzie typeplaatjeDit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen:- 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning)

Página 46 - Anomalie i środki

AR

Página 47

AR

Página 48

AR

Página 49 - 

AR

Página 50 - 

AR* 

Página 51 - 

AR1

Página 52

AR

Página 53 - 

AR  40

Página 54 - 

AR

Página 55 - 



Página 56

NLBE6Kenmerken van de branders en de straalpijpjesTabel 1 (Voor Nederland) Natuurlijk gasGaspit Doorsenee(mm)Thermisch vermogenkW (p.c.s.*)Straal.1/10

Página 57 - 

AR06/2010 - 195061690.02XEROX FABRIANO

Página 58 - 

NLBE7Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzicht* Slechts op enkele modellen aanwezig.• Controlelampje KOOKPLAAT*: gaat aan als deknop niet op de s

Página 59 - 

NLBE8! Op iedere knop staat aangegeven waar degasbrander of de elektrische plaat* zich preciesbevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreff

Página 60 - XEROX FABRIANO

NLBE9* Slechts op enkele modellen aanwezig.Praktisch advies voor het gebruik van deelektrische kookplaten*Om warmteverlies en schade aan de kookplaten

Comentários a estes Manuais

Sem comentários