Whirlpool AVM 960 IX Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões Whirlpool AVM 960 IX. Whirlpool AVM 960 IX Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
D
E
F
R
I
T
N
L
AVM 960 AVM 961 AVM 971
www.whirlpool.com
2010-02-17 Book DE_FR_ES_PL 4619-694-66432.indb 1 2010-02-18 09:58:46
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - AVM 960 AVM 961 AVM 971

1DEFRITNLAVM 960 AVM 961 AVM 971www.whirlpool.com2010-02-17 Book DE_FR_ES_PL 4619-694-66432.indb 1 2010-02-18 09:58:46

Página 2 - AUFSTELLUNG

10DEGAREN UND AUFWÄRMEN MIT MIKROWELLENWAHL DER LEISTUNGSSTUFEbenutzen sie diese funKtion zur normalen Zube-reitung und zum Aufwärmen von Speisen wie

Página 3

11DEdiese funKtion dient zum schnellen Aufwärmen von Speisen und Getränken mit hohem Was-sergehalt wie dünnen Suppen, Kaee oder Tee.SCHNELLSTARTFUNKT

Página 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

12DESCHNELLAUFTAUENnacH der Hälfte des auftauVorgangs stoppt das Gerät und zeigt die Meldung TU RN FOOD an. ɳ Önen Sie die Tür. ɳ Wenden Sie das Garg

Página 5 - VORSICHTSMASSNAHMEN

13DEWARTUNG UND PFLEGEdas gerät muss im normalfall nur gereinigt werden.SPÜLMASCHINENFESTES ZUBEHÖR:dreHtellerauflage.glasdreHteller.wird das gerät ni

Página 6

14DEFETTFILTERdas fettfilter hält das Fett der Kochschwaden zurück und muss regelmäßig gereinigt wer-den. Häuge Reinigung verbessert die Filter-leist

Página 7 - ABKÜHLEN

15DEERST EINMAL SELBST PRÜFENfalls das gerät nicHt einwandfrei funKtioniert, überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, be-vor Sie sich an den Kundendie

Página 8 - BELEUCHTUNG

16DEgemäss iec 60705.die internationale eleKtrotecHniscHe Kommission hat eine Richtlinie für Vergleichstests der Heizlei-stung verschiedener Geräte en

Página 9

17FRINSTALLATIONDÉMARCHES PRÉALABLES À L’INSTALLATION DE L’APPAREILaVant de commencer l’installation, Vérifiez que la cavité du four est vide. assurez

Página 10 - WAHL DER LEISTUNGSSTUFE

18FRAVANT DE BRANCHER L’APPAREILassurez-Vous que l’appareil n’est pas endomma-gé. Vériez que la porte du four ferme correc-tement contre l’encadremen

Página 11 - MANUELLES AUFTAUEN

19FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESVeillez à ne pas cHauffer ou utiliser de maté-riaux inflammables à l’intérieur ou à proxi-mité du four. Les vapeu

Página 12 - ɳ Wenden Sie das Gargut

2DEAUFSTELLUNG VOR DER MONTAGE DES GERÄTESVergewissern sie sich vor der Installation, dass die Backröhre leer ist. Kontrollieren sie das Gerät auf mög

Página 13 - WARTUNG UND PFLEGE

20FRGÉNÉRALITÉSn’utiliSez cet appareil que pour un uSage domeS-tique ! le four ne doit jamaiS être utiliSé à vide avec la fonction micro-ondes. Cela r

Página 14

21FRsi des ustensiles métalliques entrent en contact avec les parois du four pendant son fonction-nement, ils peuvent provoquer des étincelles et endo

Página 15 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

22FRPROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE DU FOUR À VIDE / SÉCURITÉ ENFANTScette fonction de sécurité automatique est ac-tiVée une minute après le ret

Página 16 - DATEN FÜR LEISTUNGSPRÜFUNGEN

23FR+VENTILATIONla Hotte est dotée d’une Ventilation. Appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire pour démarrer la ventilation,

Página 17 - INSTALLATION

24FRHORLOGEmaintenez la porte ouVerte pendant le réglage de l’horloge. Vous disposez ainsi de 5 minutes pour eectuer cette opération. Sinon, chaque o

Página 18

25FRCUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICROONDESSÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCEutilisez cette fonction pour la cuisson normale ou le réchauag

Página 19

26FRutilisez cette fonction pour réchauer rapide-ment des aliments à forte teneur en eau, tels que les potages, le café ou le thé.FONCTION JET START

Página 20 - PRÉCAUTIONS

27FRDÉCONGÉLATION RAPIDEutilisez cette fonction uniquement pour la décongélation de la Viande, du poisson et de la Volaille. Pour les autres aliments

Página 21 - ACCESSOIRES

28FRENTRETIEN ET NETTOYAGEl’entretien de cet appareil se limite à son net-toyage.NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE :support du plateau tournant.plateau tou

Página 22 - PHASE REFROIDISSEMENT

29FRFILTRE À GRAISSESle filtre à graisses retient les graisses présentes dans les vapeurs de cuisson et doit être net-toyé régulièrement. Plus il est

Página 23 - ÉCLAIRAGE

3DEVOR DEM ANSCHLIESSENVergewissern sie sicH, dass das gerät nicHt be-scHädigt ist. Kontrollieren Sie, dass die Tür dicht mit dem Rahmen abschließt. E

Página 24

30FRDIAGNOSTIC DES PANNESsi le four ne fonctionne pas, avant de contacter votre revendeur, veuillez vérier les éléments suivants : ɳ Le plateau tourn

Página 25

31FRselon la norme cei 60705.la commission électrotecHnique internationale a établi une norme relative à des essais comparatifs de performance eectué

Página 26 - DÉCONGÉLATION MANUELLE

32ITINSTALLAZIONEPRIMA DI MONTARE L’APPARECCHIOprima dell’installazione assicurarsi che il forno sia vuoto. prima di montare l’appareccHio nel Vano, v

Página 27 - ɳ Retournez les aliments

33ITPRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIOassicurarsi cHe l’appareccHio non sia danneggiato. Vericare che la porta del forno si chiuda per-fettamente. Vuot

Página 28 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

34ITIMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZAnon riscaldare o usare materiali infiamma-bili all’interno al forno o nelle sue vici-nanze. I vapori potrebbero

Página 29

35ITSUGGERIMENTI GENERALIqueSto apparecchio è deStinato eScluSivamente all’uSo domeStico! con la funzione microonde inSerita questo appa-recchio non d

Página 30 - DIAGNOSTIC DES PANNES

36ITse gli accessori metallici Vengono in contatto con le pareti interne mentre il forno è in funzione, si produrranno scintille ed il forno ne risult

Página 31 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

37ITPROTEZIONE ANTIAVVIO / SICUREZZA BAMBINIquesta funzione di sicurezza si attiVa automati-camente un minuto dopo che il forno vie-ne a trovarsi nel

Página 32 - INSTALLAZIONE

38IT+VENTOLAla cappa è dotata di una Ventola. È possibile ac-cenderla o spegnerla; per regolare la veloci-tà della stessa, premere il pulsante Fan (Ve

Página 33

39ITOROLOGIOtenere la porta del forno aperta quando si impo-sta l’orologio. Tale operazione darà 5 minuti di tempo per eettuare l’impostazione dell’o

Página 34

4DEWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEerHitzen oder Verwenden sie Keine brenn-baren materialien im Gerät selbst oder in seiner Nähe. Rauchentwicklung kann zu

Página 35 - PRECAUZIONI

40ITCOTTURA E RISCALDAMENTO CON LE MICROONDECOME SCEGLIERE IL LIVELLO DI POTENZAutilizzare questa funzione per normali operazio-ni di cottura e riscal

Página 36 - ɳ Montare la guida per il

41ITquesta funzione serVe per riscaldare rapidamen-te alimenti ad alto contenuto d’acqua come zuppe, caè o tè.FUNZIONE JET STARTq premere di nuoVo i

Página 37 - RAFFREDDAMENTO

42ITFUNZIONE JET DEFROST SCONGELAMENTO RAPIDOusare questa funzione per scongelare solo carne, pesce e pollame. Per altri alimenti, qua-li pane e fru

Página 38

43ITMANUTENZIONE E PULIZIAla pulizia è la sola manutenzione normalmen-te richiesta.SI CONSIGLIA L’USO DELLA LAVASTOVIGLIE:guida per piatto rotante.pia

Página 39 - OROLOGIO

44ITFILTRO PER IL GRASSOil filtro per il grasso cattura il grasso dei fumi di cottura e deve essere pulito regolarmente. Quanto più frequente è la pul

Página 40

45ITGUIDA RICERCA GUASTIse il forno non funziona, prima di cHiamare il ser-Vizio assistenza, effettuare i seguenti controlli: ɳ il piatto rotante e l’

Página 41 - FUNZIONE JET START

46ITconforme alla norma iec 60705.la commissione elettrotecnica internazionale ha messo a punto una prova di riscaldamento stan-dard, per valutare le

Página 42 - ɳ Girare l’alimento

47NLINSTALLATIEALVORENS HET APPARAAT TE MONTERENcontroleer of het ovengedeelte leeg is vóór de montage.controleer of het apparaat niet beschadigd is v

Página 43 - MANUTENZIONE E PULIZIA

48NLVOORDAT U DE OVEN AANSLUITVerzeKer u erVan dat Het apparaat niet bescHadigd is. Controleer of de ovendeur goed tegen de deursteun sluit. Haal de o

Página 44

49NLBELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGENVerwarm of gebruiK geen ontVlambare mate-rialen in of bij de oven. De dampen kun-nen brand of een explosie vero

Página 45 - GUIDA RICERCA GUASTI

5DEALLGEMEINESdaS gerät iSt auSSchlieSSlich für die verwendung im hauShalt BeStimmt! die miKrowellenfunKtion sollte niemals ohne Speisen im Garraum ei

Página 46 - SPECIFICHE TECNICHE

50NLALGEMEENdit apparaat iS uitSluitend Bedoeld voor huiShoude-lijK geBruiK! geBruiK de magnetronfunctie nooit zonder voed-sel in de oven te plaatsen.

Página 47 - INSTALLATIE

51NLals een metaalHoudend accessoire in aanraking komt met de binnenkant van de oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken overschieten die de oven

Página 48

52NLSTARTBEVEILIGING / KINDERSLOTdeze automatiscHe beVeiliging wordt een minuut nadat de oven teruggekeerd is in “stand-by” geactiveerd. (De oven is i

Página 49

53NL+VENTILATORde afzuigKap Heeft een Ventilatiefunctie. Door meerdere malen op de ventilatorknop te druk-ken wordt deze wordt in- of uitgeschakeld, o

Página 50 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN

54NLKLOKlaat de deur open terwijl u de klok instelt. Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stel-len. Anders heeft u voor elk onderdeel van de

Página 51 - ɳ Plaats de plateaudrager

55NLBEREIDEN EN OPWARMEN MET DE MAGNETRONHET JUISTE VERMOGEN KIEZENgebruiK deze functievoor normale bereiding en opwarmen van bijvoorbeeld groente, vi

Página 52 - AFKOELEN

56NLgebruiK deze functie voor het snel opwarmen van voedsel dat veel water bevat, zoals heldere soepen, koe of thee.JET STARTq druK op de starttoets

Página 53 - VERLICHTING

57NLJET DEFROSTgebruiK deze functie alleen Voor Het ontdoo-ien Van Vlees, Vis en geVogelte. Volg voor ander voedsel zoals brood en fruit de procedure

Página 54

58NLONDERHOUD EN REINIGINGnormaal gesproKen is scHoonmaKen de enige vorm van onderhoud die nodig is.GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:plateaudrager.glaz

Página 55 - HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN

59NLVETFILTERHet Vetfilter houdt het vet uit de kookdam-pen vast en moet regelmatig worden schoon-gemaakt. Hoe vaker u het lter schoonmaakt, hoe bete

Página 56 - HANDMATIG ONTDOOIEN

6DEKommen solcHe teile beim Betrieb des Gerätes mit den Innenwänden des Garraums in Berüh-rung, können Funken entstehen und kann das Gerät beschädigt

Página 57 - ɳ Draai het voedsel om

60NLSTORINGEN OPSPORENals de oVen niet werKt, bel dan pas voor assi-stentie als u gecontroleerd hebt of: ɳ Het draaiplateau en de drager van het draai

Página 58 - ONDERHOUD EN REINIGING

61NLVolgens iec 60705.de internationale eleKtrotecHniscHe commissie heeft een norm ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties va

Página 59

622010-02-17 Book DE_FR_ES_PL 4619-694-66432.indb 62 2010-02-18 09:59:54

Página 60 - MILIEUTIPS

632010-02-17 Book DE_FR_ES_PL 4619-694-66432.indb 63 2010-02-18 09:59:54

Página 61 - GEGEVENS VOOR PRESTATIETESTS

64Whirlpool Sweden ABFR NL 4 6 1 9 - 6 9 4 - 6 6 4 3 2DE IT2010-02-17 Book DE_FR_ES_PL 4619-694-66432.indb 64 2010-02-18 09:59:56

Página 62

7DESTARTSCHUTZ/KINDERSICHERUNGdiese sicHerHeitsfunKtion scHaltet sicH eine mi-nute, nacHdem das Gerät in den Wartezu-stand versetzt worden ist, automa

Página 63

8DE+LÜFTERdie abzugsHaube Hat eine lÜfterfunKtion. Drük-ken Sie wiederholt die Lüftertaste, um den Lüf-ter einzuschalten oder die Lüfterdrehzahl zu wä

Página 64 - 4 6 1 9 - 6 9 4 - 6 6 4 3 2

9DEUHRbeim einstellen der uHr die Tür oen lassen. Da-durch haben Sie 5 Minuten Zeit, um die Uhr einzustellen. Andernfalls muss jeder Schritt in-nerha

Comentários a estes Manuais

Sem comentários